Глава десятая Вера Акишина

1

Вере Акишиной почти не верилось, что еще совсем недавно она любила Стаса Тоцкого. Она забыла о нем в тот самый вечер, когда впервые села за компьютер Грува. Лишь через четыре дня, когда Андрей Максимович сообщил ей, что с Тоцким все в порядке, она вспомнила, из-за чего, собственно, она оказалась здесь.

Она ожидала, что в ее душе вспыхнут какие-то чувства — любовь, тоска, боль, — но ничего подобного не произошло. Всего четыре дня назад он был ее бойфрендом, почти женихом, и вот теперь она ничего, абсолютно ничего не чувствовала.

«Значит, это тоже была не любовь», — поняла Вера.

Когда-то с ней уже случилось что-то подобное. Все началось год назад, когда Вера была в Париже. Она работала менеджером в компьютерном выставочном центре. На каком-то мероприятии к ней подошел высокий, темноволосый молодой мужчина и заговорил на английском.

— У вас не совсем типичное лицо для русской девушки, — сказал он, улыбаясь.

Молодой человек был изящен и элегантен, как может быть элегантен только англичанин. Дорогой костюм, легкое стильное пальто, модные туфли. Лицо чисто выбритое и непроницаемо спокойное, лицо истинного джентльмена. Высокий лоб, большие темные глаза, на тонкой переносице очки в золотой оправе.

Он взглянул на бейджик, приколотый к кофточке Веры, и спросил на безукоризненном английском:

— Вас и правда зовут Вера Акишина?

— Да, — ответила Вера. — А вас это удивляет?

— В общем, нет. Я Флин. Дэвид Флин. — Молодой человек протянул ей руку.

Вера пожала его руку, он на секунду задержал ее ладонь в своей, затем наклонился и слегка коснулся ее пальцев губами.

— Вы тоже здесь работаете? — спросила Вера только затем, чтобы хоть что-то сказать.

Дэвид Флин кивнул:

— Да. Я сотрудник английской фирмы. Здесь в командировке.

— Если вас заинтересовал наш стенд, я готова ответить на ваши вопросы, — немного смущаясь, сказала Вера.

— Правда? — Он улыбнулся. — На все?

— На все, — сказала Вера.

— Вы замужем?

Вера не любила, когда кто-то вторгался в ее личную жизнь, поэтому ответила довольно резко:

— А какая вам разница?

— А говорили — на все, — усмехнулся Флин. — Выходит, обманули?

— Вы просто поймали меня на слове, — спокойно сказала Вера. — А это нечестно.

— Полностью с вами согласен. Беру свои слова обратно. — Он оглядел стенд и сказал: — Все-таки пару вопросов я вам задам.

И Дэвид принялся расспрашивать Веру о стенде и фирме, которую она здесь представляла. Говорил он деловито, со знанием дела, косых взглядов на высокую Верину грудь себе не позволял, и вскоре Вера расслабилась, стала беседовать с молодым человеком легко и непринужденно, как будто знала его сто лет.

Минут через десять Дэвид Флинт глянул на часы и с явным разочарованием произнес:

— Увы, мне пора идти. А я еще о многом хотел вас расспросить.

— Ничего страшного, зайдите завтра, — сказала Вера. — Выставка ведь еще не закрывается.

— Так-то оно так, — вздохнул Дэвид. — Но дело в том, что завтра утром я улетаю в Лондон. Даже не знаю, что делать.

Однако у Веры и на это нашелся ответ.

— Я оставлю вам свои координаты, — сказала она. — И вы со мной свяжетесь.

Она взяла со стола визитную карточку и протянула Дэвиду.

— Вера Сергеевна Акишина, — прочел он. — Да, но здесь нет вашего домашнего телефона.

— Он вам ни к чему, — сказала Вера.

— Как знать, — загадочно ответил Дэвид, спрятал визитку в карман и вдруг сказал: — А знаете что, давайте сегодня вечером поужинаем где-нибудь вместе!

Вера нахмурилась:

— Даже не знаю, получится ли у меня…

— Если вы думаете, что я буду к вам приставать, — сказал Дэвид, — то я вас разочарую. Наша встреча будет сугубо деловой. Как знать, возможно, фирма, которую я представляю, захочет с вами сотрудничать.

— Что ж, — ответила Вера, — раз так, то я, пожалуй, согласна.

— Вот и замечательно! — улыбнулся Дэвид. — Вы во сколько заканчиваете работу?

— Выставка работает до шести. Потом еще час… К семи, я думаю, освобожусь.

— В таком случае я буду ждать вас у входа ровно в семь часов вечера. Если опоздаете — позвоните мне на сотовый.

Дэвид дал ей свою визитку. На ней было написано лишь его имя — Дэвид Флинт — и номер для связи.

— А где же ваша должность? — удивилась Вера.

— Я представляю сразу несколько фирм, — объяснил Дэвид. — Поэтому здесь только имя. А название фирмы я приписываю в зависимости от того, с кем я имею дело.

— Ясно, — сказала Вера. — Тогда до семи.

— До семи! — кивнул Дэвид, поцеловал ей на прощание руку и ушел — высокий, красивый и элегантный, как настоящий английский джентльмен.


Ресторан, в который привел Веру Дэвид, был маленький и очень уютный. Кухня здесь была смешанная (Вера сказала, что не любит ресторанов, специализирующихся на какой-то одной национальной кухне, поэтому Дэвид и привел ее сюда).

Они сидели за деревянным столиком в полумраке упрятанных в плетеные абажуры ламп. В центре стола стоял маленький канделябр, а в нем — горящая свеча.

— Ну как вам здесь? — спросил Дэвид.

— Нормально, — ответила Вера. — Я не очень люблю рестораны. Мне больше нравится есть то, что готовит мама.

— Ваша мама хорошо готовит?

Вера подумала и пожала плечами:

— Не знаю. Честно говоря, я не придаю большого значения еде. В университете подруга зовет меня в столовую, и я иду. Дома мама зовет меня ужинать, и я тоже иду. Съедаю ужин и возвращаюсь к работе.

— После ужина? — удивился Дэвид.

Вера кивнула:

— Да.

— Да вы настоящий трудоголик. Хотя… — Он улыбнулся. — Скажу вам по секрету, я тоже люблю работать по вечерам. Вокруг меньше суеты, ничто не отвлекает.

— Мою маму это ужасно бесит, — сказала Вера. — А ваши родные вас не ругают?

— Ругают, — кивнул Дэвид. — Еще как ругают. Сначала я не знал, что делать, но недавно нашел простой и эффективный выход.

— Какой? — заинтересовалась Вера.

— Когда они слишком сильно меня достают, я запираю их на кухне и сажусь за компьютер. Первые полчаса они кричат и стучат в дверь, но потом силы покидают их и они засыпают. И спят до утра. А утром я снова выпускаю их на свободу.

Некоторое время Вера удивленно разглядывала Дэвида, потом поняла, что он шутит, и вздохнула:

— Вы шутите. А я серьезно.

— Детка, я тоже серьезно. — Дэвид взял ее руку и поцеловал. — Кстати, кажется, нам несут еду.

К столику подошла официантка и поставила перед Верой блюдо с жареными куриными крылышками. Перед Дэвидом она поставила тарелку с салатом.

— А вы чего же? — спросила Вера, когда официантка ушла. — Разве мужчина сможет наесться одним салатом? Мама всегда говорит, что мужчины должны ужинать плотно.

— А я необычный мужчина, — сказал Дэвид. — Я вегетарианец.

— А, — сказала Вера, — тогда понятно.

Вера принялась за еду. Дэвид смотрел, как она ест, и улыбался. Вера не обращала на его улыбку никакого внимания.

— Вера, — окликнул ее Дэвид.

— Что?

— Помните наш сегодняшний разговор о компьютерных программах, которые выпускает ваша фирма?

— Конечно. У меня в сумке есть несколько дисков. Здесь, в Париже, я всегда ношу их с собой. На тот случай, если кто-то захочет взглянуть.

— Такой случай настал, — сказал Дэвид. — Я хочу на них взглянуть. Мне кажется, мое руководство заинтересуется вашими разработками.

— Правда?

— Угу.

— Я рада. — Вера отодвинула от себя тарелку с недоеденными крылышками. — У меня в гостинице есть ноутбук, — сказала она. — Но моя соседка по номеру просила меня не приходить раньше одиннадцати.

— Вот как? — поднял красивые брови Дэвид. — Могу я узнать — почему?

— Я и сама толком не знаю. Она сказала, что у нее сегодня вечером будет гость. Просила меня погулять до одиннадцати часов по городу.

Дэвид задумчиво побарабанил по столу пальцами.

— Н-да, дела… — сказал он. — Даже не знаю, что нам делать. Знаете что, Вера, а поехали ко мне! Я тут недалеко снимаю квартирку. Квартирка, конечно, так себе, даже стыдно показывать. Но аппаратура имеется. Вы как?

— Да я в принципе не против, — пожала плечами Вера. — Только… — Она немного смущенно посмотрела на Дэвида. — Только я не знаю, удобно ли это? Мы ведь с вами почти не знакомы. А получается, что я напросилась.

— Чепуха, — поморщился Дэвид. — Никуда вы не напрашивались. Вы просто делаете свою работу, а я свою. Вы будете доедать крылышки?

Вера посмотрела на свое блюдо с крылышками:

— Нет, я уже сыта.

— Тогда возьмем их с собой, а по дороге купим бутылочку вина. Вы какое вино больше любите?

—: Я ведь вам уже говорила: я вообще не пью вино.

— Это потому, что вы не пили хорошего вина, — весело сказал Дэвид. — Попробуете, а если не понравится, я куплю вам пепси. Идет?

— Идет, — кивнула Вера.

— Тогда в путь!

Дэвид повернулся и щелкнул пальцами, подзывая официанта.

2

Квартирка Дэвида была в идеальном порядке. Все вещи находились на своих местах, как у истинного педанта. На кровати лежал закрытый чемодан. Дэвид убрал его под кровать.

Вера почти не обратила внимания на обстановку квартиры. Едва войдя в комнату, она сразу же уселась за компьютер и принялась загружать программу.

Дэвид некоторое время постоял у стола, растерянно глядя на вино и закуски, которые он купил по дороге, потом пожал плечами, подошел к Вере и стал рядом с ней.

— Обратите внимание на этот элемент! — сказала Вера, ловко орудуя мышкой. — Видите, как просто и эффективно? Я сама приняла участие в написании этой программы.

— Замечательно! — похвалил Дэвид. — Вы просто гений. — Он наклонился и вдруг поцеловал Веру в краешек губ.

Вера нахмурилась.

— Вы… — начала было она, но Дэвид улыбнулся, обхватил ее щеки пальцами и быстро сказал:

— Потом. Все потом.

Затем приблизил свое лицо к лицу Веры и крепко поцеловал ее в губы. В это время другая его рука уже прокралась за вырез Вериной кофточки.

Вера плотно сомкнула губы, не давая горячему языку Дэвида проникнуть ей в рот, затем, используя небольшую заминку, отстранила Дэвида от себя.

— Перестаньте, — сказала она спокойным, почти равнодушным голосом.

Дэвид растерялся от такого тона. Вера взяла Дэвида за руку и убрала со своей груди.

— У меня в Москве есть жених, — сказала Вера. — И я его люблю.

Щеки Дэвида порозовели.

— Простите, — сказал он. — Я не должен был действовать так грубо.

Вера сухо усмехнулась.

— Я так понимаю, что программы, которые я собиралась вам показать, были всего лишь поводом, — сказала она, не выражая, впрочем, большого беспокойства или волнения.

— Ради бога, не обижайтесь… — сказал Дэвид, совсем потерявшись из-за ее равнодушного тона.

Вера поправила кофточку и сказала:

— Да я и не обижаюсь. Объясните мне, как добраться до отеля, и я поеду.

— Я вызову вам такси, — сказал Дэвид.

— Хорошо. — Вера достала из дисковода компьютера лазерный диск и запихала в сумку. — Только такси мы подождем на улице.

— Как скажете, — покорно откликнулся Дэвид.

Через пять минут они спустились вниз. А еще через десять Вера уехала.

Это было год назад. Спустя несколько месяцев Вера уже забыла о Дэвиде Флине. Но тут он снова напомнил о себе.


А было так. Вера с подругой Инной Шиловой вышла из дверей университета, и тут со скамейки поднялся высокий молодой человек в плаще.

— Вера! — окликнул он Акишину с легким английским акцентом.

Вера обернулась.

— Дэвид? — удивилась она. — Что вы здесь делаете?

Дэвид улыбнулся и развел руками:

— Sorry. I don't understand.

— Что вы здесь делаете? — повторила Вера вопрос по-английски.

— Я здесь по делам, — сказал Дэвид, с тихой улыбкой разглядывая ее лицо. — А вы стали еще красивее. Представьте меня вашей подруге, а то неудобно.

Вера повернулась к подруге (та с нескрываемым интересом разглядывала англичанина) и сказала:

— Инна, познакомься. Это Дэвид Флин. Он приехал в Москву по делам своей фирмы.

— Оч-чень приятно! — с чувством сказала Инна и протянула Дэвиду руку.

Тот вежливо ее пожал и тут же снова обратился к Вере:

— Если вы не очень спешите, я бы хотел с вами поговорить.

Вера несколько секунд смотрела на англичанина молча, словно пыталась понять, что у него на уме на этот раз. Но лицо Дэвида было вежливым и спокойным.

— О чем? — подозрительно спросила Вера.

Дэвид улыбнулся и сказал:

— О бизнесе. Только о бизнесе. Помните программы, которые вы мне показывали? Моя фирма заинтересовалась ими.

— Ну раз так, то давайте поговорим. — Вера огляделась. — Можно пройти в сквер, — предложила она. — Там есть скамейки. Подойдет?

— Вполне, — кивнул Дэвид.

— Инна, нам с Дэвидом нужно поговорить, — сказала Вера подруге. — Мы пойдем в сквер.

— Не буду вам мешать, — ответила Инна, томно улыбнулась Дэвиду и помахала ему рукой: — Пока, красавчик! Надеюсь, еще увидимся.

Она повернулась и пошла, виляя аккуратной попкой.

Дэвид проводил Инну взглядом и спросил:

— Что она сказала?

— Она сказала, что вы красавчик, — перевела Вера.

Дэвид вновь поглядел вслед Инне, повернулся к Вере и широко улыбнулся:

— А вы с ней не согласны?

— Не знаю. Обычно я не обращаю внимания на такие вещи.

— Очень жаль. Помнится, в ваши годы я только на такие вещи внимание и обращал. — Дэвид взял со скамейки кейс. — Ну где ваш сквер? — задорно спросил он.

В сквере было солнечно и по-осеннему красиво. Деревья уже успели примерить на себя желтую и рыжую листву, хотя зелень еще не отошла.

— Ну, — обратилась Вера к Дэвиду, — теперь вы скажете мне, зачем я вам понадобилась? Ведь дело не в программах, правда?

— Правда, — сказал Дэвид.

Он сунул руку в карман, достал черную коробочку, обтянутую черным бархатом, и протянул Вере.

— Возьмите это, — сказал Дэвид.

Вера взяла. Лениво повертела коробочку в руках. Посмотрела на англичанина и спросила:

— Что это?

Лицо у Дэвида было одухотворенным и загадочным.

— Чтобы узнать, что лежит в сундучке, нужно этот сундучок открыть, — сказал он. — Откройте сами.

Вера поддела ногтем маленький замочек из желтого металла и откинула бархатную крышку. В коробочке лежало платиновое кольцо с большим, сверкающим бриллиантом. У Веры заблестели глаза.

— Прелесть! — выдохнула она.

— Я смотрю, в драгоценных камнях вы знаете толк, — улыбнулся Дэвид. — В отличие от еды.

— Да, — согласилась Вера, — камни мне нравятся.

Любовь к драгоценностям Вера переняла у матери.

Татьяна Олеговна Акишина обожала драгоценности. Когда Вера была совсем маленькой, мать часто наряжала ее в свои ожерелья, цепочки с кулонами и броши. «Запомни, дочка, драгоценные камни — это самое прекрасное, что есть в жизни», — говорила мать, любуясь отражением дочери в зеркале.

И Вера полюбила драгоценности. Полюбила всей душой. Вот только открыто об этом никогда никому не говорила. Вряд ли кто-нибудь из знающих Веру людей мог догадаться, какую тайную страсть носит она в душе. Она никогда не позволяла себе брать украшения из маминой шкатулки, а своих драгоценностей у нее еще не было.

— Прелесть! — повторила Вера.

Дэвид сиял подобно бриллианту.

— Рад, что вам понравилось, — сказал он. — Не хотите примерить?

— Примерить?

— Да. Смелее.

Вера достала кольцо из футляра и осторожно надела на безымянный палец левой руки. Вытянула руку и полюбовалась игрой бриллианта.

— Видела бы меня сейчас Инна! — с восхищенной улыбкой произнесла Вера. — Впрочем… она бы все равно не поверила своим глазам. Вы знаете, Дэвид, все почему-то думают, что я робот, кукла. Что мне в жизни ничего не нужно, кроме компьютера.

— А это не так? — спросил Дэвид.

Вера посмотрела на него и прищурилась:

— Сама не знаю. Иногда мне кажется, что так и есть. А иногда я уверена, что все ошибаются, в том числе и я сама.

Вера поднесла руку к лицу и стала разглядывать камень вблизи.

— Вы купили это кому-нибудь в подарок? — спросила Вера.

— Угу, — кивнул Дэвид. — Хотите знать — кому?

Вера промолчала. Тогда Дэвид сказал:

— Это кольцо я купил вам. Оно ваше.

Веки Веры дрогнули. Она медленно повернула голову и посмотрела на Дэвида долгим, пристальным взглядом:

— Извините, я не совсем вас поняла… Вы сказали, что дарите мне его?

— Разумеется, — сказал Дэвид, чуть понизив голос. — Дарю и прошу вас стать… моей женой.

Внешне лицо Веры совершенно не изменилось. Она по-прежнему смотрела на кольцо. Лишь пушистые, темные ресницы чуть-чуть дрогнули.

Дэвид ждал. Вера молчала.

— Вера, — обратился к ней Дэвид тихим, ласковым голосом, — я полюбил вас с первого взгляда. Сначала я думал, что это так, обычная влюбленность… Но эти месяцы, они… — Он осекся, словно не знал, как договорить то, что начал. — Поверьте, — продолжил Дэвид после паузы, — не было ни дня, чтоб я не думал о вас. А ночи! Вы мне снились каждую ночь! Правда! Я чуть с ума не сошел. Когда я понял, что умру, если не увижу вас, я сел в самолет и прилетел в Москву.

— Вы могли позвонить, — тихо, не поднимая головы, сказала Вера.

— Мог, — кивнул Дэвид. — Если б не был таким кретином. Я потерял вашу визитную карточку еще там, в Париже. Оставил ее в квартире, которую снимал. Глупо, правда?

— Как же вы меня нашли?

— Я запомнил ваше имя — Вера Акишина. И еще я вспомнил, что вы говорили про университет. Тогда я обратился к своим знакомым, и они нашли вас.

— Знакомые? — все тем же тихим голосом спросила Вера. — Какие знакомые?

Дэвид нетерпеливо тряхнул головой.

— Это неважно, — сказал он. — Есть люди, профессия которых — искать пропавших людей. Они вас и нашли. Вера! — Он обнял ее за талию и коснулся губами ее светлых, распущенных волос. — Я так вас люблю. Вы согласитесь выйти за меня замуж?

Вместо ответа Вера молча сняла с пальца кольцо и протянула его Дэвиду, не глядя ему в глаза. Дэвид посмотрел на кольцо, и лицо его помрачнело.

— Значит, нет? — спросил он.

— У меня уже есть жених, — тихо сказала Вера. — Его зовут Стас. Он тоже студент, и я люблю его.

— К черту Стаса! — гневно воскликнул Дэвид. — Никакой Стас не сможет сделать вас счастливой. А я… Я сделаю вас королевой! Вы ни в чем не будете нуждаться. Никогда! Вы любите драгоценности? Я буду покупать их вам хоть каждый день.

— Вы такой богатый? — с еле заметной насмешкой спросила Вера.

— Да, у меня есть деньги, — скупо ответил Дэвид. — И будут еще.

— И вы всерьез думаете, что в этом мире все можно купить за деньги? И даже любовь? — Вера презрительно, насколько смогла, улыбнулась. (Она много раз встречала эту фразу в книгах и теперь не смогла удержаться, чтобы не произнести ее.)

Лицо Дэвида оцепенело.

— Неужели я вам так противен? — тихо спросил он.

Вопрос Дэвида привел Веру в некоторое замешательство. Она не знала, что ответить. Про купленную любовь она сказала просто так, почти по инерции. Дэвид не был ей противен. Но и особой тяги она к нему не испытывала.

Вера еще раз посмотрела на кольцо, которое все еще держала в руке. Вот кольцо, в отличие от всего остального, было и впрямь прекрасно.

— Нет, Дэвид, вы мне не противны, — сказала Вера. — Но у меня есть жених, и я… — Она замялась, не находя подходящего слова.

— Но ведь вы его не любите, — убежденно сказал Дэвид. — Я вижу это по вашим глазам.

Уверенность Дэвида разозлила Веру. Она гневно посмотрела на него и сказала:

— Я люблю его, ясно вам? А вам я говорю: нет. И хватит об этом.

Вера запихала кольцо в футляр, взяла руку Дэвида и сунула футляр ему в пальцы. Дэвид посмотрел на футляр и крепко сжал его в ладони.

— Что ж… Это еще не конец, — непонятно проговорил он.

Потом он наклонился и быстро поцеловал Веру в губы. Вера не стала отстраняться, но и губы не разжала. Дэвид встал. Посмотрел на Веру сверху вниз и вдруг сказал веселым, наглым голосом:

— Все равно ты будешь моей, беби. Не сегодня, так завтра. Или я не Дэвид Флин!

Он повернулся и быстро зашагал по аллее. Однако через несколько шагов остановился, для чего-то взвесил футляр с кольцом на ладони, затем размахнулся и изо всех сил зашвырнул его в ближайшие кусты.

Вера невольно вскрикнула и прижала ладони к груди.

Дэвид Флин обернулся и, увидев ее испуганное лицо, сказал с кошачьей ухмылкой на губах:

— Не бойтесь, это только футляр. Кольцо лежит у вас в кармане. Я ведь его вам подарил, не так ли? Ну а раз подарил, значит, теперь оно ваше. Я не имею права распоряжаться чужими вещами. Адью!

Он повернулся и двинулся дальше. Вера проводила Дэвида взглядом, пока он не скрылся за деревьями. Потом сунула руку в карман джемпера — ее пальцы нащупали кольцо. Вера достала его, надела на палец, вытянула руку и, любуясь сверкающим бриллиантом, негромко произнесла:

— Мама умерла бы от зависти. — Подумала и добавила: — И не она одна.

Вдоволь налюбовавшись, Вера сняла кольцо и снова сунула в карман. Она не хотела, чтобы Стас его увидел. Да и рассказывать Вера своему бойфренду ничего не собиралась. Стас ведь такой впечатлительный. Зачем травмировать его психику этим нелепым рассказом?

3

Дэвид стал встречать Веру из университета почти ежедневно. Стас Тоцкий, как назло, уехал на какой-то студенческий симпозиум в Питер, так что Вера и пожаловаться никому не могла.

Честно говоря, жаловаться было особенно не на что. Флин вел себя как истый джентльмен. Он больше не позволял себе грубостей, зато при каждой встрече дарил Вере какой-нибудь дорогой подарок — то золотые часики с бриллиантовыми вкраплениями, то платиновый браслет, то брошь.

Вере и в голову не приходило спросить Дэвида, откуда у него столько денег. Она безропотно брала у Дэвида подарки, сознавая, что не должна их принимать (девушки из книг в подобных случаях швыряли подарки в лицо опостылевшему ухажеру). Но она ничего не могла с собой поделать.

Полученные в подарок вещи Вера не носила. Она прекрасно понимала, что стоит матери увидеть на ней какую-нибудь из этих дорогих «безделушек», и на ее голову обрушится целый шквал вопросов, на которые она не в силах будет ответить. Поэтому Вера складывала подарки в шкатулку, которую хранила в ящике своего письменного стола (туда никто никогда не совался, даже Артур).

Однажды Дэвид подарил ей сережку с жемчужиной.

— Нравится? — спросил он.

Сережка была очень красивой — Вера так Дэвиду и сказала. Потом спросила:

— Но почему она одна? Я что, должна носить ее вместо кулона?

— Вторая осталась у меня в квартире, — ответил Дэвид.

— У тебя здесь есть квартира? — без всякого удивления спросила Вера.

Англичанин кивнул:

— Есть. Ты ведь знаешь, я не люблю жить в отелях. Не люблю суеты, не люблю, когда кто-то под видом уборки копается в моих вещах. А в квартире мне хорошо и спокойно. — Он взял Верину руку в свою и спросил: — Хочешь, мы съездим за второй сережкой вместе?

— Да, — сказала Вера, вовсе не собираясь этого говорить.

И они поехали.

Квартирка, в которой жил Дэвид, была совсем крошечной. В комнате стояли стол с компьютером и тумбочка. А еще там была кровать. Широкая кровать.

На этот раз Вера не отказалась от вина. Вино было сладким, ароматным и совсем не противным. Правда, после второго бокала у Веры слегка закружилась голова, но потом это прошло.

Дэвид был учтив, остроумен и нежен. Сначала он целовал ей руки, потом лицо. Потом она согласилась выпить с ним на брудершафт. У Веры больше не было сил сопротивляться. К тому же… Дэвид дарил ей такие красивые вещи.

Вера отдалась Флину спокойно и безропотно. Она знала, что Дэвиду не понравится, если она будет лежать в постели бревном, поэтому она делала все, чтобы ему было приятно. Никаких особых усилий для этого не потребовалось. Вере нравилось, как Дэвид любит ее, его изощренные ласки сильно отличались от того, что делал в постели Стас. И в конце концов она сумела получить от этого удовольствие.

— Ну, — сказал Дэвид, когда все кончилось, — теперь ты согласишься выйти за меня замуж?

— Нет, — спокойно ответила Вера.

— Почему?

— Потому что я тебя не люблю.

Дэвид удивленно на нее посмотрел, потом покачал головой и спросил слегка раздраженным голосом:

— А Стаса?

Вера не стала отвечать на этот вопрос. Не потому что не хотела, а потому что не могла. С одной стороны, Стас Тоцкий был ее бойфрендом, почти женихом, а с другой — он никогда не дарил ей таких дорогих подарков и никогда не заставлял ее тело трепетать так, как оно трепетало в объятиях Дэвида. И все-таки Стас был родным. И понятным. Она знала, кто он и чем занимается. Не нужно было думать над тем, что будет после того, как они поженятся. Со Стасом вообще не нужно было ни о чем думать. Все было расписано как по нотам.

Вера протянула руку, взяла с тумбочки бокал с вином и опустошила его одним глотком. Потом поднялась с кровати и стала одеваться. Дэвид смотрел на нее угрюмым взглядом. Когда она совсем оделась, он спросил:

— Почему ты согласилась переспать со мной?

— Потому что ты очень сильно этого хотел, — ответила Вера.

Дэвид немного помедлил, а потом спросил:

— А ты?

— Я? — Вера перестала одеваться и на секунду задумалась. Однако привычка всегда говорить правду взяла верх, и она ответила: — Наверное, тоже хотела. Мне было приятно с тобой. Очень приятно. Но больше это не повторится.

Дэвид слегка приподнялся на кровати:

— Почему?

— Потому что завтра приезжает Стас, — ответила Вера. — А он мой жених.

— И ты в самом деле выйдешь за него замуж?

— Если он захочет, то да, — сказала Вера.

— Но ведь это глупо! — воскликнул Дэвид. — Ты погубишь свою жизнь. А я могу дать тебе все.

— Я знаю, — сказала Вера. — Но все мне не надо.

Когда она выходила из квартиры, Дэвид все еще лежал в постели, пытаясь понять, что же задумала эта странная девушка? Какую игру она с ним ведет? И почему он — опытный и далеко не глупый парень — так втрескался в эту русскую чудачку, которая вьет из него веревки, не прилагая для этого никаких усилий?

Ему и в голову не могло прийти, что никакой игры с ним Вера не ведет и что в обычной, не связанной с виртуальной реальностью жизни она наивна до идиотизма.

Загрузка...