Просторный зал Риверсайса едва ли мог вобрать в себя столько народу, сколько разместилось сегодня под его сводами. Столы, ломившиеся от всевозможных яств, тесно жались друг к другу; отовсюду доносились разговоры, слышался гомон, раздавался стук оловянных тарелок и чаш; в воздухе повис запах жареного бекона и рыбы, а вино лилось багровой рекой. Серые каменные стены были украшены белыми знамёнами — так Мариус решил воздать честь благородному дому Танистри, из которого происходила его невеста Солана.
Минул четвёртый час, как хозяева Риверсайса вместе с гостями восседали внизу за столом. За это время мимо Рована дюжину раз успела пройти молоденькая служанка, наполняя его чашу красным вином с привкусом сладких летних ягод; закатное солнце медленно спряталось за высокими каменными стенами, что раскинулись вокруг замка, а сам Рован, сидевший на скамье рядом с Мариусом, всласть насмотрелся на гостей, прибывших сегодня днём.
За дальними столами расселись с полсотни рыцарей лорда Креспина Танистри, что сопровождали отряд из Коулдрэджа. Они ели и пили, пили и ели, а, перебрав, выходили справлять малую нужду прямо во двор.
По правую руку от матери сидела Джорли, а по левую — Лисия Танистри, леди Коулдрэджа. Она была хороша собой, ещё свежа и на взгляд Рована, который к своему возрасту хорошо разбирался в женщинах, уж больно хитра. Она улыбалась, но что таилось за её слащавыми улыбками? Знала, должно быть, только Летха [Летха — богиня правды].
Её сын Хадвин, молодец двадцати одного года, со светлыми волосами и яркими голубыми глазами сидел чуть левее Рована, их отделяли друг от друга лишь сир Вистан и сир Мирлз, временный кастелян. Он был весел, словоохотлив и задорен; казалось, долгая дорога, о которой он с таким восторгом рассказывал вот уже битый час, ничуть не поубавила в нём оптимизма.
Рядом с ним сидел Клаус Брант, высокий юноша лет двадцати, с копной каштановых волос, спадавших на высокий лоб, прямым носом и чувственной линией губ; голубые глаза его в обрамлении пушистых ресниц смотрели прямо, их острый взгляд словно пронизывал насквозь. Как выяснилось, это двоюродный племянник Лисии Танистри. Мать и отец его скончались, когда Клаусу было десять, и Лисия взяла мальчишку к себе на воспитание. Молоденькие служанки так и вились подле него, но он даже не смотрел в их сторону.
Солана сидела рядом с Мариусом, видимо с порога вживаясь в роль хозяйки Риверсайса. О, Рован сполна налюбовался на красавицу-невесту брата. Она была чудо как хороша в своём изумрудном платье с россыпью серебристого стекляруса. Тонкая талия, высокая полная грудь, нежная кожа, большие серые глаза, так схожие с глазами Лисии, длинные золотистые волосы, пухлые розовые губки. Оставалось узнать, есть ли за всем этим великолепием хоть толика ума.
Сразу за Клаусом разместился Бриам, а справа от него сидела Тами в платье из насыщенного тёмно-синего шёлка. К удивлению Рована, Мариус позволил ей покинуть свои покои, в которые заточил на целых две недели. Видимо, его злость прошла, и он пожалел девчонку.
«Тем лучше, — подумал Рован, разглядывая её гибкий стан, — ведь гораздо проще сблизиться с ней сидя за столом, нежели когда она находится под стражей».
Но всё же для Рована было гораздо удивительнее, что даже сидя рядом с Соланой, Мариус не сводил пристального взгляда с Тами, отмечая каждое плавное движение, наклон головы, робкую улыбку, что она даровала Бриаму. Неужели боялся, что девчонка броситься бежать прямо из-за стола? Или тут дело было в другом?
Пока он размышлял об этом, шустрая служанка вновь подлила вина в его чашу.
— Говорят, в Арланском лесу до сих пор обитают дикие зубры, — сказал Хадвин.
— Вы правы, — подтвердил Мариус, нехотя отводя взгляд от Тами, — но кабанов в здешних лесах больше.
— Было бы неплохо поохотиться на них. Что скажете, лорд Вэлдон? — спросил Хадвин. — Уважите будущих родственников?
— Разумеется, милорд, — Мариус слегка улыбнулся, — наши леса и гончие полностью в вашем распоряжении.
Рован заметил, что при этих словах Клаус брезгливо скривил губы, но поймав на себе многозначительный взгляд Соланы, вновь придал лицу прежнее безразлично-учтивое выражение.
— По пути вы, должно быть, заезжали в Серый Торп? — повернувшись к Лисии, спросила Кейла. — Мы слыхали, лорд Камрон снова женился.
— Мы были так опечалены известием о гибели вашего дражайшего супруга, леди Кейла, что решили не делать остановок в пути, — послышался приторно-сладкий голос Лисии, и она взяла Кейлу за руку.
— Это так благородно с вашей стороны, леди Лисия, — отозвалась Кейла, и в глазах матери Рован заметил боль.
— Мы хотели лично выразить вам свои соболезнования, — продолжила заливать соловьём Лисия.
— Вместе с вами мы скорбим о вашей утрате, леди Кейла, — произнесла Солана, и её щёки покрыл нежный румянец. — Лорд Грай был великим человеком, да покарают боги того, чей меч оборвал его жизнь.
От Рована не укрылось, что тонкие пальцы леди Тами, сжимавшие вилку в тот момент, сжались сильнее.
— Благодарю за поддержку, леди Солана, — улыбнулась Кейла.
— О, что вы, прошу, зовите меня просто Солана.
— А почему лорд Креспин не почтил нас своим присутствием? — спросил Рован, когда ему надоело слушать их. Его вино было не таким приторным как речи этих женщин. А где же закаленный севером характер?
— Рован, прошу тебя, — Кейла покраснела, — что леди Лисия о нас подумает?
— О, что вы, леди Кейла, не тревожьтесь! — улыбнувшись, отмахнулась Лисия, но Рован заметил, что улыбка не коснулась её глаз. — Лорд Креспин непременно явится, но ближе к свадьбе. А пока же в Коулдрэдже должен оставаться кто-то из Танистри.
— Безусловно, леди Лисия, — улыбнулась Кейла. — Как только мы снимем траур, свадьба пройдёт без промедления, можете не волноваться. Полагаю, Солане потребуется платье для церемонии. Я могу прислать к вам свою портниху. Можете не сомневаться, она умелая мастерица.
— Вы так любезны, леди Кейла, — проговорила Лисия, — но не стоит беспокоиться. Из Коулдрэджа с нами приехали три наших лучших швеи. Они подготовят платье для Соланы.
«Боги, да они привезли с собой половину прислуги из Коулдрэджа!» — усмехнулся Рован.
За какие-то пол дня Танистри заполонили весь замок. Гостевых комнат едва хватало, чтобы разместить их рыцарей, ещё и сир Терлон, их кастелян, слёг со своим припадком так не вовремя. Леди Лисия привезла с собой даже кухарку, будто в Риверсайсе нет своих! А теперь выясняется, что с ними приехали ещё и швеи, да не одна, а целых три!
Дальше их разговор плавно перетёк в обсуждение предстоящей свадьбы, причём в разговоре принимали участие Лисия, Кейла и Солана; иногда к ним примешивался голос Хадвина, но он в основном шутил. Мариус же сидел с каменным лицом, и при каждом слове "свадьба" его челюсти сжимались всё сильнее и сильнее.
«Да на тебя смотреть тошно, лорд Вэлдон», — скривился Рован. Он отхлебнул вина и с громким стуком опустил чашу на стол. Нужда заставила его отлучиться из-за стола, а когда он вернулся, ни Бриама, ни Тами в зале уже не было. Раздосадованный этим открытием Рован вернулся на своё место, но долго там оставаться не смог.
Духота пропитанного винными парами зала сводила его с ума, и Рован вышел во двор. Ночь бережно заключила Этелхорд в свои объятия. Осенний воздух был свеж и чист, и взбодрил Рована. Он прошёл вперёд, туда, где воины Мариуса упражнялись на мечах. Сейчас здесь было тихо, шум и болтовня остались где-то позади. На небе мерцали крошечные звёзды, пока Рован медленно брёл по двору.
Почти возле самой стены как будто показалась чья-то фигура, и Рован стал вглядываться в темноту. Кого это ещё принесло сюда? Может, один из рыцарей Танистри перебрал и теперь ищет вход в замок? Он прошёл немного вперёд, и остановился, заметив стройный женский силуэт.
«Это же леди Тами. Я думал, она давно поднялась к себе. Хотя, даже к лучшему, что она здесь. За весь вечер мы с ней не перемолвились и парой фраз, — подумал он, направляясь в её сторону. — Пожалуй, следует быть с ней ласковым, если я хочу добиться её расположения».
— Миледи, — окликнул он её, и Тами повернулась. В её глазах на секунду мелькнул испуг, но она быстро совладала с собой. — Позвольте узнать, что привело вас сюда в столь поздний час?
— Полагаю, тоже, что и вас, милорд, — ответила она, и поглядела по сторонам.
— Значит, вас тоже утомили нескончаемые разговоры о предстоящей свадьбе? — он вскинул брови, заметив, как её лицо напряглось. Неужели он угадал? — Или же всему виной духота? Это она вас прогнала из зала?
— Духота, милорд, — ответила она, но Рован видел, что она лжёт.
— Сейчас довольно поздно, а в замке полно посторонних людей. Вы не боитесь? — спросил Рован, сделав шаг в её сторону. Тами попятилась, и он больше не предпринял попытки приблизиться к ней. — Рыцари лорда Танистри уже здорово набрались, и кто-нибудь из них может спутать вас с одной из служанок. Если вы рассчитываете, что лорд Вэлдон придёт вам на помощь, то боюсь, он сейчас несколько занят.
— Две недели заточения придали мне смелости, милорд, — ответила она, настороженно поглядев на Рована. Кажется, в её хорошенькой головке не возникло мысли, что здесь, в тёмном дворе она может стать лёгкой добычей для любого желающего. О чём она вообще думала идя сюда? — А что же касается лорда Вэлдона, то я вовсе не жду от него помощи. — Она обняла себя руками за плечи, словно ей вдруг стало холодно.
— Знаете, отец всегда говорил, что выходя замуж, женщина обретает защитника в лице своего мужа, — посмотрев на небо, сказал Рован.
— Неужели вы подыскали для меня мужа, милорд? — усмехнулась Тами. — Позвольте полюбопытствовать, уж не того ли кузнеца, у которого золотые руки?
Внезапно налетевший порыв ветра заставил Тами поёжиться в своём тонком платье. А может, она дрожала от страха?
— Как можно, леди Тами? — он учтиво поклонился. — Вы высокородная леди, негоже вам делить ложе с обычным кузнецом, даже если руки у того золотые. А вот мужчина равный вам по положению, это уже совершенно другое дело.
— Милорд, я ни с кем не собираюсь делить ложе, — выпалила Тами, и Рован видел, что она из последних сил сдерживает себя, чтобы не залепить ему оплеуху.
— Жаль, я ведь мог стать вашим защитником в обмен на вашу… — он замялся, подбирая нужное слово, — благосклонность.
— Вы забываетесь, милорд, — возмутилась Тами.
— Не стоит так болезненно воспринимать мои слова, леди Тами. Я хотел лишь предложить вам свою помощь.
— Я в вашей помощи не нуждаюсь! — припечатала она, и повернулась с явным намерением уйти.
«А это мы ещё посмотрим, строптивая упрямица», — думал Рован.
Внезапно они услышали звуки приближающихся шагов, и, как по команде, обернулись. В их сторону направлялся Мариус.
— Рован, что ты здесь делаешь? — подойдя ближе, спросил Мариус, затем он перевёл свой хмурый взгляд на Тами. — А вы, миледи?
— Вы же сами позволили мне выйти из комнаты, — произнесла она, — а в зале слишком душно…
— Тогда вам следовало вернуться в ваши покои, — с каждым словом Мариус приближался к ней всё ближе, и в какой-то момент их стало отделять друг от друга расстояние протянутой руки. И если от Рована она отступала, то от Мариуса не сделала назад ни шагу. — Здесь не безопасно, а я не могу всё время быть рядом с вами.
— Я не просила вас об этом! — в её голосе Рован услышал негодование, и даже издали заметил, что её щёки вспыхнули.
— И всё же я несу за вас ответственность, миледи, и настаиваю, чтобы вы вернулись в замок, — не унимался Мариус.
— Но я не хочу, — возразила Тами, смотря ему прямо в глаза; её собственные сейчас горели странным блеском.
— Поверьте, так будет лучше.
— Лучше? — изумилась она. — Позвольте узнать, для кого это лучше?
— Для всех, и для вас, — сказал Мариус. — Здесь холодно…
Расстояние между ними сократилось всего до нескольких сантиметров, но, казалось, ни Мариуса, ни Тами это не волновало. Они словно забыли о том, что кроме них здесь есть ещё и он, Рован.
— Миледи, позвольте, я вас провожу, — вмешался в их перебранку Рован, и на него изумлённо уставилось сразу две пары глаз. — А ты, Мариус, возвращайся в зал. Не учтиво оставлять свою невесту, проделавшую такой долгий путь к тебе.
Мариус дёрнулся, словно ему влепили пощёчину, и Рован предположил, что его так встревожило слово «невеста». Неужто Солана пришлась ему не по нраву? Любопытно, весьма любопытно.
— Я сам отведу леди Тами, — сказал не терпящим возражения тоном Мариус.
— Как скажешь, лорд Вэлдон, — тихо произнёс Рован, наблюдая за тем, как они медленно отдалялись от него в сторону замка; их руки почти соприкасались.
Не оставалось никаких сомнений, Мариуса тяготила предстоящая свадьба с леди Соланой, и, кажется, Рован догадывался в чём, а точнее в ком, было дело.