Глава 13

С неделю небо над Великой Мин было безоблачно в плане внешней политики. Но регент напрягся: откуда, интересно, грянет гром? Из туч, нависших над политикой внутренней?

Императору все хуже. С одной стороны, хорошо бы он протянул подольше, а с другой, Сына Неба должны время от времени видеть его подданные.

Хотя бы та их часть, которая принимает важные для страны решения. Хвала Конфуцию, что бэйлэ удовлетворился императорской печатью, но подписью регента. Как кстати Ран Мин женился на малышке Юэ!

Меж тем вдовствующая императрица приняла у себя варваров и не преминула сказать об этом принцу:

— Сюрприз, да? Твоя жена оказывается большая ценность.

Юэ тоже присутствовала на аудиенции, как супруга регента и племянница высокого гостя.

— Ты знала об этом?

— Откуда? — хитро улыбнулась Мэй Ли. — Но зато ты перестал упрямиться. Юэ тебе нравится, признайся.

— Ровно до того момента, как посольство чжурчжэней уберется из Пекина.

— Не обманывай себя, Мин. Ты смотришь на жену с нежностью.

— Это мой долг, как государственного деятеля.

— Упрямец! Что ж, время все расставит по местам. Посмотрим, что будет, когда бэйлэ Вайлан покинет нашу столицу.

За день до этого запланировали прощальный ужин в поместье его высочества регента. Утром в тронном зале вождю предстояло получить свидетельство о новом звании и титуле. И преклонить колени перед императором, которого заменял на троне принц Ран Мин.

«А если бы я не был его зятем, склонился бы он?» — невольно подумал принц, глядя на гордого вождя, стоящего перед ним на коленях.

Вряд ли вождь вообще сюда приехал, он сам так сказал. Но в лице регента Великой Мин и одновременно своего зятя бэйлэ Вайлан обретает могущественного союзника в предстоящей клановой войне.

Важный торговый договор подписан тоже. Теперь они это отпразднуют. Юэ снова ждет дядю в гости. Они виделись почти каждый день, Ран Мин даже забеспокоился. Но встречи проходили в присутствии чиновников из свиты регента. И подданных бэйлэ. Волноваться не о чем.

… Начало банкета тоже не предвещало грозы. Только Юэ загрустила. Прощанье всем дается нелегко. Бэйлэ был первым родственником со стороны матери, которого Юэ увидела и поняла, что она не одна. Даже если муж с ней разведется.

Хотя за эти дни принцесса и думать забыла о разводе.

— Вы довольны подарками, тесть? — Ран Мин даже осмелился хлопнуть варвара по плечу.

Договор подписан, грамоты вручены. Жена по-прежнему в неведении. Ай да регент! О таком правителе слагают легенды! Принц Ран Мин велик, неподражаем, безупречен…

— Не совсем.

— Что-то еще? — он не подозревал подвоха. Настроение было приподнятое и благостное.

— Вы обещали мне женщину.

— Да без вопросов. Неужто все же приглянулась одна из моих нюй? Или… это знатная дама? — он интимно понизил голос. — Я лично буду вашим гм-ммм… сватом. И денег не пожалею.

— Я забираю Юньси.

— Что⁈

— Вы недовольны? Расстроены? Готовы возразить?

— Но Юньси моя наложница! Это моя женщина!

— Мы, дикие чжурчжэни ни столь щепетильны насчет девственности, как вы, просвещенные ханьцы, — насмешливо сказал бэйлэ. — Она не беременна, это главное. А ее опытность мне даже на руку. Не люблю глупеньких девочек.

— Но это же… это… недопустимо, — наконец-то выговорил Ран Мин.

— Значит, вы ей все-таки дорожите?

— Я за нее отвечаю! Юньси меня любит!

— А как насчет преданности? Что вы скажете о женщине, которая грязно интригует за вашей спиной?

— Вы это о чем⁈

— Юньси прислала мне письмо со своим евнухом. И просила этой ночью свидание. В саду. Когда вы изрядно напьетесь.

— Свидание⁈ Она готова мне изменить⁈ После всего⁈

— Не телом, — жестко сказал бэйлэ. — Полагаю, речь пойдет о другом. Юньси ревнует вас. Она попытается вас очернить. Но я привык доверять своим глазам. А то, что я вижу, мне нравится. Моя племянница горячо вас любит. Что же касается вас, принц, то вы человек довольно закрытый. Но к Юэ вы неравнодушны. Вы с ней прекрасная пара. И я решил все же выслушать Юньси… но в дороге. Я увезу ее отсюда.

— Но это ее убьет!

— А как бы вы наказали женщину, которая вас предала?

— Я бы ее… выслал, — признался Ран Мин.

— Все верно. Разлука с вами самое страшное для Юньси. Значит, я вас правильно понял.

— Но как я ей об этом скажу⁈

— Регент приказывает. Эмоции не ваш удел. Отдайте распоряжение вашему управляющему. Вам не обязательно самому говорить с Юньси.

— Но что с ней будет?

— Не беспокойтесь. Ее ждут почет и уважение, если не станет дурить.

— Хорошо.

Он с удивлением подумал, что ничуть не жалеет о том, что красавица Юньси покинет поместье. Может быть потому, что в последнее время все мысли занимает жена?

Ран Мин слышал душераздирающие женские крики даже из своего запертого кабинета. Потом вошел встревоженный Цай Тун:

— Госпожа Юньси стоит на коленях у ваших дверей. И сказала, что не тронется с места. Умрет от голода и жажды, у ног своего господина.

— Так свяжите ее и отвезите в резиденцию бэйлэ Вайлана, — он сказал это почти равнодушно.

Юньси, конечно, жалко, но это лишь жалость и ничего больше.

— Но господин…

— Она меня предала. Написала бэйлэ и просила о свидании.

— Не может быть! Да за это казнить надо!

— Она не собиралась мне изменять. Юньси хотела рассказать бэйлэ о том, что моя жена много плакала с тех пор, как поселилась в поместье. Что я сбегал от нее в окно. О наших ссорах. Правду, понимаешь, Цай Тун? Как думаешь, что было бы дальше?

— Но Юньси ее все равно расскажет! Ей терять нечего!

— Бэйлэ не изменит своего решения поступить на службу Великой Мин. Не разорвет торговый договор. Я так и не понял до конца этого варвара: чего ему надо? Но он не импульсивен, каждый его шаг продуман, и знает он гораздо больше, чем мы полагаем. Поэтому Юньси уедет с ним.

— Я все понял, — поклонился принцу Цай Тун. — Так и в самом деле будет лучше и для нее и для вас.

Отчаяние Юньси нависло над поместьем регента свинцовой тучей. Служанки примолкли, нюй оплакивали участь своей сестры. Казалось, что Юньси улыбнулась удача, стала госпожой.

Но как они переменчивы, эти аристократы! И как жестоки!

О проступке Юньси никто не знал.

«Интересно, кто придет за нее просить? — подумал принц. — Жена? Наложница? Которая?»

Пришла Шихань. Видимо, так они решили, его женщины. Прислали самую мудрую и терпеливую. Она выслушала принца, молча, не перебивая. После чего сказала:

— Варвар прав. Без вашей любви Юньси зачахнет. Ей лучше уехать. Я с ней поговорю.

Этого разговора Ран Мин не слышал. Но проклятие до него долетело:

— Я тебе отомщу, принцесса Ран Юэ! Разлучница! Не я, так мои дети! Отныне между нами смертельная вражда! О чем не забудут и мои потомки! Если я сама не смогу подняться на самую высокую гору, в самый древний и священный храм, чтобы проклясть тебя именем Великой Гуаньинь и Всемогущего Будды, то это сделают они! Мои дети, внуки или даже правнуки!

Ран Мин подумал, что лучше бы прокляли его. Потому что он не верит в эти бредни. Будда милостив, а Юньси порядком испортила свою карму, этим проклятьем в том числе.

Но жена еще молода и наверняка чувствительна. Надо ее утешить.

— Если ты так жесток с Юньси из-за меня, то пусть она останется! — услышал принц после того, как попытался поцеловать жену. А она отстранилась и стала просить о наложнице!

— Давай, твой дядя все тебе расскажет, не я.

— Дядя⁈

— Мои объяснения тебя вряд ли устроят.

На самом деле, заговорив о предательстве Юньси, надо и об остальном сказать. О том, что случилось на охоте. И о чем предупредил тогда бэйлэ: «Если вы меня обманываете, принц — берегитесь! И если обижаете мою племянницу».

Дай ты выпроводить посольство из Пекина, дорогая женушка! Не разорвав при этом отношений. И принц Ран Мин прибегнул к проверенному способу:

— Иди сюда, — он настойчиво привлек Юэ и обозначил свои намерения пылким поцелуем. Уж точно не тем, что дарят в час Дракона.

Этот поцелуй Мин берег для особого случая. Такого как «выпьем — и в постель». Стремительная атака, и пока противник ошеломлен и смят, потребовать безоговорочную капитуляцию. Жаль, что Юэ тогда отказалась. Но сегодня она этот особый поцелуй оценит и добавит в свою коллекцию.

Какие слова тут еще нужны?

Иметь дело с влюбленной женщиной чертовски приятно. Немного усилий — и она уже тает! Послезавтра они все уедут: варвары, Юньси, бэйлэ, а вместе с ними и проблемы испарятся. Появятся другие, но тема предательницы-наложницы будет закрыта.

Жизнь начнется заново.

* * *

Прощались долго. Пришли все, и супруги императора тоже, во главе с леди Гао. Но бэйлэ попросил о том, чтобы за ворота его проводила только племянница.

— Надеюсь, вы ее-то с собой не увезете? — пошутил Ран Мин.

Он уже знал, что часть слуг бэйлэ и повозка с госпожой Юньси уже выдвинулись, и как раз сейчас они проходят через северные ворота Пекина. А вождь с десятком подданных догонит кортеж потом, и довольно быстро, поскольку они едут верхом.

— Я вас не оставлю, мой господин, — на людях принцесса обращалась к супругу официально. Но с такой любовью на него смотрела!

Придворные дамы переглянулись. А брак-то не просто консумирован, принц с принцессой успели друг к другу привязаться! Какие нежные чувства! Мэй Ли одобрительно улыбнулась. Вот и еще одна пара образовалась усилиями вдовствующей императрицы и ее мастерством непревзойденной свахи. Не зря она наставляла девочку и подогревала интерес принца Ран Мина.

Юэ же хотела спросить у дяди, почему он забрал наложницу Юньси? И почему супруг отказывается об этом говорить?

Хотя еще больше принцессу волновало, чтобы посольство благополучно добралось до границы, а все родственники порадовались бы подаркам. Юэ готовила их тщательно. Она супруга регента, следовательно, часть большой политики. Мужу надо помогать.

— Помни, что в моем княжестве всегда тебе рады, — ласково сказал дядя, проведя рукой по ее щеке. Словно стирая невидимую слезу. — Будет трудно — приезжай.

— Почему ты забрал Юньси?

— Ради тебя. Она не даст тебе спокойно жить. Остальные наложницы мужа тебе не соперницы. С госпожой Шихань принца не связывают романтические отношения, как я заметил. А с госпожой Вэнь лишь привычка. Вы с ней станете подругами. Держись ее, она хорошо знает принца. Ты тоже должна узнать о нем как можно больше. Это поможет тебе понять мужа и привязать его к себе. Юньси же отчаянна и безрассудна, кто знает, что бы она натворила, останься наложницей принца Ран Мина? Яд, кинжал, удавка. Ревность слепа, Юньси и жизнью бы рискнула, лишь бы отомстить тебе. Ведь ее воспитывали нюй. А они женщины особой породы: ненавидят благородных и презирают их мораль. У моего старшего сына пока одна жена, и она намного старше. Клановый брак. Юньси красавица, горяча, как необъезженная лошадь, а сын обожает их укрощать. Его любимое занятие. Он очень обрадуется такому подарку.

— Так ты не себе ее забрал⁈

— Куда уж мне, — рассмеялся дядя. — Я сторонник спокойной семейной жизни, где мудрость и терпение супругов вполне компенсируют угасшую страсть. А ты не будь такой доброй. Ты принцесса.

— Но у меня всего так много. Я бесконечно счастлива. И мне хочется, чтобы все вокруг были счастливы.

— Боюсь, тебя ждут потрясения. Твой супруг человек сложный. Но с годами он будет слабеть, а ты становиться лишь сильнее. Пока ты его любишь больше, чем он тебя. Хотя на охоте, когда мы беседовали о вашем браке после того, как загнали оленя, принц сказал, что вы нежно друг друга любите…

— Что⁈ — Юэ показалось, что она ослышалась.

— Я его сразу предупредил: если брак фиктивный, то с договором ничего не выйдет. И принц заверил, что не искал в этом браке выгоду, лишь супружескую любовь.

— Значит, его высочество узнал об этом на охоте. Что ты мой дядя…

— О чем ты, Юэ? — заволновался бэйлэ. — Тебе холодно? Ты вдруг помертвела. Эй! Принесите накидку принцессе! Мы стоим на ветру! А я тут мораль читаю девочке!

— Не надо ничего, — она зябко передернула плечами. — На охоте, значит…

— Да что с тобой? Я могу задержаться.

— Нет, что ты! Мне даже интересно стало: а что будет теперь, когда ты уедешь?

— Его высочество не посмеет относиться к тебе неуважительно.

— Значит, ты хорошо его прижал. Мне и в самом деле пора взрослеть. Это было похоже на солнечный удар. Надо срочно залезть по самую макушку в холодную воду! И задержать дыхание. А потом вынырнуть и посмотреть на все другими глазами.

— Да ты и так дрожишь!

— Это от волнения. Мы только недавно с тобой познакомились, и уже прощаемся. Пиши, как только доберешься до своей столицы. Я буду ждать от тебя вестей. И не переживай: я сумею за себя постоять.

— Моя кровь, — с гордость сказал вождь. — Давай, погоняй, как следует этого жеребца.

Они крепко обнялись.

Юэ проводила взглядом всадников и вытерла слезу, которую все же не смогла удержать. Но муж ее не увидит, слезу эту.

Жизнь начинается заново.

Загрузка...