Сеанс двадцать первый

— Гари наконец связался со мной, док, только я не уверена, что мне от этого стало легче. Мне так и неизвестно, куда он уезжал, — я не спрашивала, а сам он не сказал, — и это немного раздражает меня. Когда я рассказала ему о времени вторжений в дома и о своей новой теории «ненормального напарника», он ответил, что мальчишка мог менять свой почерк, чтобы сбить полицию с толку, или же это могло быть вообще случайное преступление, — просто шел себе и вдруг увидел, как мы с Эммой уходим из дома.

Пока я обдумывала его слова, он добавил:

— Такие люди обычно работают в одиночку.

Обычно? Когда я спросила его, что это, черт возьми, должно означать, он сказал, что пару раз сталкивался с делами, где преступники работали вдвоем — один выслеживал, второй был исполнителем, — но он почти уверен, что это не наш случай, потому что это не соответствует психологическому портрету Выродка. Потом он сказал:

— Помимо этих его комментариев, насчет того что хижину трудно будет найти, он ведь никогда не говорил и не делал чего-то, что могло бы навести вас на мысль, что у него есть помощник, верно?

— По-моему, нет. Но у него откуда-то была моя старая фотография, и это меня настораживает.

— Какая фотография? О фотографии вы мне ничего не говорили.

Он тут же засыпал меня вопросами, которые я долгое время задавала себе сама. Откуда она могла появиться у Выродка? Почему он выбрал именно эту? А потом он произнес нечто такое, смысл чего я до сих пор не поняла. Он сказал:

— Получается, если фото было из вашего офиса, доступ к нему мог иметь кто угодно. — А его последний вопрос был таким: — Кто-нибудь знает, что вы привезли ее оттуда с собой? — Когда я ответила, что нет, никто не знает, он сказал, чтобы я и в дальнейшем не говорила об этом никому.

Сколько я могу припомнить, это был первый раз, когда мне после разговора с ним стало хуже. Это привело меня в настолько дурное расположение духа, что я сорвалась на Люке. Я и так не очень понимаю, что с нами творится в последнее время. Я думала, что его визит и наш откровенный разговор должны сблизить нас, но когда мы с ним потом болтали, много раз наступали неловкие паузы, а во время его последнего звонка я сама прервала разговор, сказав, что иду спать. При этом я совсем не была уставшей.

Похоже, я никак не могу смириться с тем, что Люк в тот день опоздал. Может быть, он как раз любезничал с каким-нибудь своим посетителем, когда меня похищали. Почему он сразу не приехал к выставленному на продажу дому, когда узнал, что меня нет дома? И почему он сразу же не позвонил в полицию, как только понял, что что-то здесь не так? Звонок маме мог бы и подождать. Судить его было бы с моей стороны очень самонадеянно, потому что только одному Богу известно, как бы я сама повела себя на его месте, но я продолжала думать, что каждая секунда его промедления уменьшала шансы на то, что меня найдут.

В ходе наших отношений он вечно казался мне расслабленным, но теперь я начала думать, что он просто был пассивным. Он мог жаловаться на свою официантку или на одного из поваров, но ничего не предпринимал в этой связи.

Все время, пока мы с Люком были вместе, он был таким терпеливым, любящим, искренним — просто милашка. Иногда, как, например, прямо перед моим похищением, я даже думала, не следовало бы мне хотеть от него чего-то большего, чем приятное отношение, но, оказавшись в горах, я думала о нем только то, какой он был замечательный. Он и сейчас был таким же — терпеливым, любящим, искренним. Он самый приятный из всех мужчин, кого я знаю. Так какого же черта со мной происходит? Что не так?


Первое, что я увидела, открыв глаза после потери сознания в полицейском участке, были мама и Гари, стоявшие в ногах моей больничной койки. Уэйна видно не было. Я не заметила Диану, сидевшую на стуле позади меня, пока не услышала, как она сказала:

— Посмотрите, она пришла в себя.

На лице ее появилась добрая улыбка. Я вспомнила, как она качала меня на руках, и от этого мои щеки покраснели. Тут и мама поняла, что я очнулась, и едва не вырвала капельницу у меня из руки, бросившись на меня, всхлипывая и причитая:

— Моя деточка, моя бедная Мишка Энни!

От того, чем меня здесь накачивали, меня начало тошнить, поэтому я сказала:

— Меня сейчас вырвет, — после чего залилась слезами.

Доктор потянулся за моей рукой, но я оттолкнула его.

Потом появились и другие руки, которые удерживали меня, и я боролась с ними со всеми. Я почувствовала, как мне сделали укол. Когда я очнулась в следующий раз, рядом сидел мой отчим, сжимая в руках свою ковбойскую шляпу. Как только я открыла глаза, он тут же вскочил.

— Я побегу за Лорейн — она вышла на секундочку, чтобы позвонить.

— Пусть закончит разговор, — прошептала я. Горло мое болело от крика и от лекарств, которые иссушили его. — Можешь дать мне немного воды?

Он похлопал меня по плечу и сказал:

— Я лучше найду кого-нибудь из нянечек.

С этими словами он выскочил за дверь, но лекарства сработали снова, и к моменту, когда они вернулись, я опять спала.

Больница — странное место: доктора и медсестры колют вас и прикасаются к вашему телу в таких местах, к которым обычного незнакомого человека вы бы и близко не подпустили, так что в первый день со мной случилось два приступа паники. Сначала они дали мне что-то от чувства беспокойства, потом что-то укололи ночью, отчего я не могла спать и чувствовала себя как пьяная, потом добавили еще что-то от тошноты. Это была маленькая больница, так что ко мне обычно приходила одна и та же медсестра, и она всегда называла меня «моя дорогая», причем самым нежнейшим голосом. Это каждый раз подрывало меня, и я хотела сказать, чтобы она прекратила это, но потом мне становилось стыдно и я просто отворачивала от нее лицо, пока она не заканчивала с уколами. Перед тем как уйти из палаты, она всякий раз гладила меня теплой ладонью по руке и ободряюще сжимала мне пальцы.

На второй день моего пребывания в больнице, когда я немного пришла в себя, Гари сказал, что государственное обвинение занимается проверкой всей информации, которую я сообщила на допросе в полицейском участке, и уже потом они будут принимать решение, выдвигать ли против меня какие-то обвинения.

— Обвинять меня? В чем?

— Погиб человек, Энни. И независимо от того, при каких обстоятельствах это произошло, мы все равно должны следовать полной процедуре.

— Вы арестуете меня?

— Я не думаю, что обвинение пойдет по этому пути, но мой долг заключается в том, чтобы проинформировать о сложившейся ситуации.

Сначала я испугалась и стала корить себя, что не вызвала адвоката, но, взглянув на покрасневшее лицо Гари, поняла, что он сконфужен.

— Что ж, если государственное обвинение на самом деле захочет осудить меня, они будут выглядеть просто стадом баранов.

Гари ухмыльнулся и сказал:

— Вы все совершенно правильно понимаете.

Он начал задавать мне какие-то вопросы насчет Выродка, потом я протянула руку, чтобы почесать шею, и тут обнаружилось, что на мне нет цепочки.

— Доктора сняли ее, когда вас привезли сюда, — сказал Гари. — Вам вернут ее, когда будут выписывать, — она вместе с вашими остальными личными вещами.

— Эта цепочка не моя. Ее дал мне он. И еще он сказал, что покупал ее для другой девушки.

— Какой еще другой девушки? Почему вы раньше ничего не говорили об этом?

Обиженная его резким тоном, я ответила:

— Я привыкла носить ее, вот и забыла. Возможно, если бы вы, ребята, хоть иногда делали перерыв в своих вопросах, у меня появилась бы возможность что-то вам рассказать. Кроме того, — на случай, если вы этого еще не заметили, — меня отвлекали кое-какие мелочи. — Я выразительно помахала рукой, в которой торчала иголка капельницы.

Уже более спокойным голосом он сказал:

— Простите, Энни, вы совершенно правы. Мы набросились на вас со своими непростыми вопросами, но это действительно очень важно, чтобы вы рассказали нам все.

В течение следующих двух дней я пыталась выложить ему все, что я знаю об истории жизни Выродка, включая его мать, отца и женщину-пилота. Гари часто останавливал меня своими вопросами. Иногда он наклонялся в мою сторону, и тело его напрягалось, но он всегда следил за тем, чтобы голос оставался спокойным, и не торопил меня, давая вести рассказ в выбранном мною темпе. Если мы говорили об изнасилованиях или о расписании Выродка и его системе наказаний, рука Гари непроизвольно сжимала ручку, когда он делал пометки, но ему здорово удавалось выдерживать нейтральное выражение лица. Половину времени я не могла смотреть на него. Я лежала, уставившись в стену, считала трещинки на ней и пересказывала ему все надругательства надо мной, словно воспроизводила список ингредиентов какого-то адского рецепта.

Мама настояла на том, чтобы находиться рядом со мной во время этих бесед, и обычно посылала моего отчима принести нам кофе — я никогда не видела на его физиономии такого облегчения. Если я, когда Гари спрашивал о чем-то, задерживалась с ответом хотя бы на секунду, мама тут же вмешивалась и заявляла, что я выгляжу уставшей или бледной, а потом предлагала позвать врача, но я думаю, что это как раз она выглядела бледной, особенно когда я рассказывала об изнасилованиях. Она еще больше развила свою привычку укутывать меня. Чем жестче были слова, тем плотнее она подтыкала одеяло вокруг меня, словно стараясь оставить их у меня внутри. Мне вовсе не нравилось такое внимание с ее стороны, но я понимала, что она должна была чувствовать себя ужасно беспомощной, слушая, через что мне пришлось пройти, так что, если ей от этого становилось легче… К тому же у меня просто не было сил сопротивляться ей.

На третий день Гари сказал мне, что специфическое оборудование хижины помогло убедить их, что я говорю правду, и что он практически убежден, что в суде против меня не будет выдвигаться никаких обвинений. Диана уже перестала появляться у меня, и Гари сказал, что она вернулась в Клейтон-Фолс, чтобы заниматься «другими аспектами этого расследования».

Я старалась быть терпеливой, когда Гари просил меня описывать одни и те же вещи снова и снова, потому что знала: они испытывают большие трудности, стараясь установить личность Выродка. В картотеке его отпечатков пальцев не было, и это тоже не облегчало задачу. Они взяли образец его ДНК, но Гари сказал, что это может пригодиться только в том случае, если его будет с чем сравнивать, так что в этом вопросе они особо не продвинулись. Лицо Выродка после пребывания в металлическом сарае на жаре выглядело не самым лучшим образом, так что они сфотографировали его и сунули снимок на обработку в компьютер, но все равно каких-то продуктивных зацепок получить не удалось. Когда я спросила о карте зубов после посещений дантиста, Гари ответил, что ничего определенного там нет. Даже фургон им не помог. Он был украден, как и номера с другой машины, с парковки перед местным универсамом, не оснащенной камерами видеонаблюдения.

— Вы думаете, когда-нибудь удастся установить, кто это был? — однажды спросила я. — Или кем были другие девушки, на которых он нападал?

— Нам может помочь все, что вы вспомните.

Я села так, чтобы смотреть ему прямо в лицо.

— Не нужно цитировать мне строчки из руководства по подготовке полицейских — я хочу знать, что вы об этом думаете. Что вы думаете на самом деле.

— Если честно, то я не знаю, Энни, но я намерен сделать все, что в моих силах, чтобы получить ответ на этот ваш вопрос. Вы того заслуживаете. — В глазах его светилась решимость, какой я раньше у него не замечала. — Было бы намного проще, если бы во время наших с вами разговоров здесь не было вашей мамы. Вы согласны со мной?

— Да, ужасно тяжело говорить о таких вещах в ее присутствии.

Когда мама, вся пропахшая сигаретным дымом, вернулась, Гари сказал:

— Думаю, будет лучше, Лорейн, если я буду проводить допросы один, без вас.

Она взяла меня за руку и сказала:

— С Энни должна быть ее семья.

— Все это слишком тебя расстраивает, мама. — Я пожала ей руку. — Со мной все будет хорошо.

Она смотрела то на меня, то на Гари.

— Ладно, если ты сама так хочешь, Мишка Энни, но если мы с Уэйном тебе понадобимся, мы здесь, за дверью.

За беседами с Гари и врачебными процедурами следующие несколько дней прошли как в тумане. Дело осложнялось тем, что меня не отпускали из больницы, потому что, кроме всего прочего, мой организм был обезвожен. После потери сознания в полицейском участке и моей реакции на это в больнице врачи опасались, что я могу представлять опасность для себя самой, и хотели на некоторое время оставить меня на обследование. Но после нескольких ночных кошмаров и еще одного приступа паники, спровоцированного беседой с Гари, они начали экспериментировать с моими дозами — я то приходила в себя, то отключалась, и мне стало намного труднее отличать сны от реальной жизни. То я слышала крик ребенка и думала, что они нашли мою девочку, то, проснувшись и увидев склонившегося надо мной доктора, я принимала его за Выродка и отталкивала. Я снова стала жить в постоянном страхе, потому что из-за лекарств теряла последнюю возможность контролировать себя.

Среди всей этой бесконечной неразберихи с вопросами, сверхвниманием мамы и докторами, которые с готовностью и удовольствием накачивали меня медикаментами, и состоялась наша первая после долгой разлуки неловкая встреча с Люком. Кристине удалось избежать аналогичного приема с моей стороны, потому что в тот момент она была в круизе по Средиземному морю. Навестила меня и тетя Вэл, которая привезла громадный букет цветов, но мама допустила ее поговорить со мной всего на пятнадцать минут, после чего заявила, что я нуждаюсь в отдыхе. Собственно говоря, мне тетя Вэл показалась более внимательной, чем обычно, она даже спросила, может быть, мне что-то нужно, «вообще что-нибудь». Она, должно быть, сказала что-то такое, что взбесило мою маму, потому что больше до своего возвращения домой я ее не видела.

Примерно дней через восемь мама и Уэйн уехали обратно в Клейтон-Фолс — жить в гостинице было для них слишком накладно. Когда они уехали, я поняла, что, после того как я отпустила маму, решать, что для меня лучше, будут теперь копы и доктора. Это было время, когда я и сама приняла несколько важных решений.

На следующее утро я сказала медсестре, что больше не буду принимать успокоительное. Вызванный ею доктор заявил, что либо я принимаю эти лекарства, либо соглашаюсь показаться психотерапевту. До этого момента я отказывалась встречаться с ним, но теперь уже должна была соглашаться на что угодно, лишь бы только переломить эту невыносимую ситуацию.

Это была очень маленькая больница, так что здесь не было своего психиатрического отделения, как не было и местного психиатра, поэтому они привезли ко мне юношу, который, видимо, приехал сюда прямо из какой-то психиатрической школы. Хотя вопросы он задавал довольно странные, я заставляла себя отвечать на них разумно, не забывая проливать достаточно слез, чтобы он не подумал, что я справляюсь со всем этим слишком хорошо. Я бы скорее согласилась прогуляться босиком по горячим углям, чем стала рассказывать этому парню, как чувствую себя на самом деле.

Врачи не давали мне никаких газет, и от скуки я становилась раздражительной. Гари, когда приходил побеседовать со мной, начал приносить мне журналы мод — видимо, из соображений самозащиты.

— Хотите, чтобы я вырезала отсюда пару фотографий модных костюмов для вас? — сказала я, когда он принес мне журнал в первый раз.

Он ухмыльнулся и бросил на кровать пару шоколадных батончиков.

— Возможно, это сможет хотя бы ненадолго занять ваш острый язык.

Еще он начал приносить мне кофе с добавлением горячего шоколада, а однажды дал несколько сборников кроссвордов. Его вопросы меньше донимали меня, когда он приходил с подарками. На самом деле его приход превратился для меня в центральное событие дня. Меня не задевало то, что тон его был тихим и бесстрастным. Иногда я просто закрывала глаза и сосредотачивалась на его голосе. Ему частенько приходилось по нескольку раз повторять свои вопросы, но это никогда не раздражало его: забавляло — да, но не раздражало.

Когда я попросила Гари объяснить насчет его работы и звания, он сказал, что у него в подчинении есть сержант, два капрала и несколько констеблей. Так что он действительно был большой шишкой — пусть не во всем департаменте полиции, а только в отделе тяжких преступлений, но это все равно звучало обнадеживающе. Впрочем, он замолкал, когда я начинала задавать конкретные вопросы о ходе расследования, и говорил, что расскажет мне обо всем, когда у них будет «проверенная информация».

Однажды он пришел в конце одного из моих сеансов с психотерапевтом и уже развернулся, чтобы уйти, но я попросила его остаться.

— Как вы думаете, вы можете испытывать какую-то злобу по отношению к человеку, который вас похитил? — сказал доктор.

Гари, стоя у него за спиной, удивленно приподнял брови, и мне пришлось сдерживать себя, чтобы не рассмеяться.

После моих двух недель больничной кормежки всякими желе и муссами, общения с докторами и шатания по палате психиатр наконец дал свое заключение и сказал, что он лично не видит никаких причин, почему я не могла бы отправляться домой, но доктора должны еще раз обследовать меня, прежде чем выпишут. Свободы у меня здесь было не больше, чем там, на горе.

Очевидно, психиатр заявил, что мои действия «были следствием» перенесенной мною травмы, и королевский суд официально принял решение не выдвигать против меня каких-либо обвинений. Выходит, это ничтожество все-таки оказалось хоть в чем-то полезным. Но от докторов по-прежнему не было ни слова о том, когда меня выпишут.

Гари сказал, что Королевская канадская конная полиция уделяет моему делу особое внимание, потому что им необходимо выяснить о Выродке все, что только возможно, не только чтобы помочь в раскрытии старых дел, но и для будущих расследований. Иногда мы делали перерыв в разговорах о горе, и он рассказывал о событиях в мире, произошедших в мое отсутствие, или просто сидели и решали вместе кроссворды. Так продолжалось несколько дней после заключения психиатра.

— Вы должны вытащить меня отсюда, — сказала я однажды утром, когда Гари вплыл в мою палату с двумя чашками кофе. — Психиатр сказал, что я вполне могу ехать домой, но эти доктора просто водят меня за нос, и я схожу с ума. Со мной обращаются как с каким-то несчастным заключенным, хотя вообще-то предполагается, что жертва как раз я. Бред какой-то!

Он поставил кофе на столик возле моей кровати и, решительно кивнув, направился к двери. Через полчаса он уже снова стоял в ногах моей койки.

— Вам нужно потерпеть всего одну ночь. Утром вас отпустят.

Резко вскочив, я спросила:

— Надеюсь, вам никого не пришлось застрелить ради этого?

— Ничего настолько радикального не потребовалось, я просто немного расшевелил их.

Что-то подсказывало мне, что этим дело не ограничилось, но прежде чем я начала расспрашивать его о подробностях, он взял со столика книжку кроссвордов, уселся на стул и сказал:

— Хм… Может, не такая уж вы и умная: вот этот так и не закончили.

— Эй, это вы пришли и прервали меня! У меня все шло нормально.

Он вытянул длинные ноги и закинул их одну на другую, а я уловила сдержанную улыбку на его лице и поняла, что сейчас он просто умело проделал работу по смене темы разговора.

В больнице мама рассказала мне, что мой дом сдан в аренду. Я была рада услышать, что он все-таки не продан, и сообразила, что ехать мне некуда, только тогда, когда Гари сказал, что меня выписывают. Я подумала о том, чтобы спросить у Кристины, не могу ли я пожить у нее, но она еще не вернулась, а потом позвонила мама и сказала, что они приедут, чтобы забрать меня. Я знала, что если сразу скажу, что не хочу жить в их трейлере, состоится грандиозная сцена, поэтому решила разобраться с этим вопросом, когда мы уже приедем домой.

В то утро, когда меня выписывали, Гари предупредил, что на улице нас могут ждать фоторепортеры, и предложил выйти через заднюю дверь, но мама и Уэйн заходили в больницу через парадный вход и мама никого там не заметила. Разумеется, как только мы вышли, на нас накинулась целая стая газетчиков. Мама шла впереди меня и умоляла их «дать нам немного времени». Но когда мы прокладывали себе дорогу сквозь волнующуюся толпу, мамы практически не было слышно.

При выезде из Порт-Норсфилда мы заехали на заправку. Мама пошла платить, а Уэйн вставлял пистолет в бак. Я спряталась на заднем сиденье. Когда мама вернулась, то бросила в машину газету и, покачав головой, сказала:

— У кого-то слишком длинный язык.

ПРОПАВШЕГО РИЭЛТОРА ВЫПИСАЛИ ИЗ БОЛЬНИЦЫ!

Под этим заголовком на первой странице была моя старая фотография с работы. Пока Уэйн отъезжал с заправки, я в шоке читала статью. «Конфиденциальный источник информации» сообщил им, что меня сегодня выписывают из больницы. По сведениям от штаб-сержанта Гари Кинкейда из Клейтон-Фолс, я не нахожусь под следствием, я отважная молодая женщина, а они напряженно работают над тем, чтобы установить личность погибшего злоумышленника…

Я никогда не называла копам имени своего ребенка, но кто-то сказал газетчикам, что я это сделала, потому что в статье приводилось мнение специалиста относительно того, каким образом может повлиять на меня смерть ребенка. Я швырнула газету на пол и затоптала ее ногами.

Загрузка...