ЧАСТЬ IV СЕКРЕТНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Глава 23 ПРЕСТУПНИК ИЛИ ШУТ?

Апрель — май 1994 года


Норвежская полиция не знала, с какими преступниками имеет дело. Пока Хилл вел переговоры с Ульвингом и Йонсеном, норвежские сыщики вели собственное расследование. С одной стороны, преступники — кто бы они ни были — работали профессионально. Быстро исчезли, что подтверждало наличие у них детально разработанного плана, и долгое время оставались в тени — это говорило о дисциплине. Полиция выжала из информаторов все, но так ни к чему и не пришла. Проходили недели, за ними месяцы, но единственной уликой, имевшейся в руках следственной группы, оставался кусок рамы от картины «Крик».

Если посмотреть на события под другим углом, некоторые факты указывали на дилетантство грабителей. Действительно, они быстро исчезли с трофеем, но лестница, оказавшаяся слишком короткой, едва их не подвела. Злоумышленники хранили молчание, но считать ли это продуманным шагом, призванным усилить беспокойство полиции, или знаком того, что они сами сбиты с толку? Возможно, украв картину, лихие парни осознали, что оказались в затруднительном положении. Что же дальше? Похищение ради сенсации вопиет о непрофессионализме грабителей. Какую цель ставили они перед собой, выжидая? Отдавали себе отчет в том, что делают, совершая налет на галерею в день открытия Олимпийских игр? Такими вопросами исходили средства массовой информации, и отсутствие ответов лишь усугубляло всеобщую нервозность. Если похитившие «Крик» сразу же продали или обменяли картину, любые предположения теряли смысл.


Норвежская полиция сосредоточила усилия на разработке небольших преступных групп, действующих в Осло. В отличие от Лондона или Нью-Йорка столица Норвегии представляла собой тихий, безопасный город с населением не более полумиллиона человек. Однако и здесь имели место серьезные преступления, в основном связанные с торговлей наркотиками. В 1990-х в норвежском уголовном мире «гремела» преступная группировка «Твейта Гэнг», состоящая почти из двухсот членов и тесно связанная с зарубежным криминалитетом. Возглавлял группировку дерзкий молодой человек Пол Энгер.

В год исчезновения полотна «Крик» Энгеру исполнилось двадцать шесть, вполне достаточно для славы известного криминального авторитета. Не очень привлекательный — длинный нос с горбинкой, торчащие уши, — но с обаятельной улыбкой и дружелюбный. Никто не сравнивал Энгера с романтическим героем из фильма, но многие считали его верным другом. Профессиональный футболист, игравший в известном норвежском клубе «Валеренга», стал преступником, чье имя долго оставалось на слуху. «Из меня не вышел толк в футболе, — рассказал он в интервью Би-би-си. — Зато удалось громко заявить о себе в криминальном мире, и мне подумалось, что лучше играть в той команде, где я лучший».

В феврале 1988 года Энгер с сообщниками похитил картину Мунка «Вампир» из Музея Мунка в Осло. Полиция начала расследование, и спустя неделю официальные лица заявили, что близки к разгадке. Они ошибались.

Прошел месяц. В отчаянии полиция даже решила прибегнуть к услугам экстрасенса. Кто-то сообщил, что в поезде заметили мужчину и женщину с картиной «Вампир». К изумлению пары, полиция обыскала их квартиру. Полотно, которое информатор принял за работу величайшего норвежского художника двадцатого века, на самом деле оказалось всего лишь дешевой репродукцией, подаренной друзьями на вечеринке.

Через полгода после кражи картины полиция все же арестовала Энгера с сообщником. Несостоявшийся футболист признался, что украл картину «в надежде продать ее кому-нибудь из арабов». Энгера и его подельника приговорили к тюремному заключению сроком на четыре года.


Та кража не отличалась изяществом, но у Энгера наличествовал актерский талант. Будучи спортсменом, он блистал на телевидении, о нем постоянно писали газеты. Бывший футболист не желал расставаться со славой, напротив, желал оставаться любимцем публики. Чтобы поддерживать интерес к своей персоне, он прибегал к различным уловкам. Особенно ему нравилось анонимно звонить в полицию и сообщать, будто Энгер что-то замышляет, Пола видели с вещами, похожими на украденные, Энгер совершил… Если полиция клевала на удочку, грабитель во всеуслышание уличал полицию в клевете и требовал публичных извинений. В худшем для него случае в газетах упоминалось только имя, в лучшем — физиономия не сходила с первых страниц газет и телевизионных экранов.

Когда из галереи выкрали «Крик», Энгер попал под подозрение. Однако у бандита-шоумена обнаружилось весомое алиби, к тому же следствие не нашло сколько-нибудь серьезных улик. Интерес полиции в очередной раз привлек внимание со стороны газет и телевидения к эксфутболисту. Он позировал фотокорреспондентам в Национальной галерее на фоне стены, на которой недавно висел исчезнувший шедевр Эдварда Мунка, а теперь находилась табличка с надписью «Украдена». «Я не имею отношения к похищению картины “Крик”», — твердо заявлял он журналистам.

Однако анализ видеозаписей, сделанных камерами Национальной галереи, подтвердил, что Энгер частенько посещал экспозицию произведений Мунка, в частности, он любовался произведениями художника за пять дней до ограбления.

Подозреваемый блестяще выкрутился на допросе. Кто может запретить человеку ходить в музей, являющийся одной из главных достопримечательностей Осло? К тому же, признавался мошенник, он до глубины души проникся творчеством художника.

Следователям оставалось только вздыхать, ведь Энгер оставался одним из самых эксцентричных норвежцев. Полиция вела себя с ним так же, как ведут себя родители с ребенком, достигшим переходного возраста, — смотрела сквозь пальцы на его выходки.

Спустя годы детективу Лифу Лиеру, отвечавшему за расследование с норвежской стороны, удалось получше узнать Энгера. Трудно найти более терпеливого человека, чем Лиер, но даже этот спокойный великан порой терял над собой контроль.



Чарльз Хилл в поместье Бленгейм. Детектив считает, что очень похож на Уильяма Гранта, изображенного одним из его любимых художников на картине «Конькобежец».



Гилберт Стюарт

Конькобежец,

1782

Холст, масло

147,4 x 245,5 см

Национальная галерея искусств,

Вашингтон



Чарльз Хилл. Фотография на паспорт сделана в 1969 году в Сайгоне.


Торжественная церемония прощания с одиннадцатью бойцами из взвода Хилла, убитыми в пасхальный понедельник 1969 года (на фото внизу)



Чарльз гордится своей родословной. Его отец происходил из простой семьи, жившей на американском Западе, а мать, принадлежавшая к старинному английскому роду, выросла в роскошном доме, частыми гостями которого были Джордж Бернард Шоу и Герберт Уэллс.

На фотографии (справа) представлены несколько поколений Хиллов, позирующие перед домом в Оклахоме (1890-е годы). Мальчик, стоящий шестым слева, впоследствии стал дедом Чарльза.



Зита Хилл, мать Чарльза. Элегантная молодая девушка с великолепными манерами, талантливая балерина, она участвовала в европейском турне Блубелл Келли незадолго до начала Второй мировой войны.



Отец Чарльза Лэндон Хилл в форме офицера ВВС.




Пармиджанино (Франческо Маццола)

Мадонна с длинной шеей,

1534–1540

Дерево, масло

135,0 x 219,0 см

Галерея Уффици, Флоренция


Во время первой тайной операции Чарльза Хилла, когда двое преступников пытались продать картину итальянского художника XVI века Пармиджанино «Мадонна с длинной шеей» (названную так из-за искаженных пропорций), детектив установил, что полотно не является подлинником.

Картина «Христос и женщина, уличенная в прелюбодеянии» Питера Брейгеля Старшего была украдена из лондонской Галереи Кортолд. Произведение, оцененное в два миллиона фунтов стерлингов, многократно меняло владельцев, пока не оказалось в руках мошенников, промышлявших мелкими кражами.



Питер Брейгель Старший

Христос и женщина, уличенная в прелюбодеянии,

1565

Дерево, масло

34,4 х 24,1 см

Галерея Кортолд, Лондон



Фотография Эдварда Мунка,

около 1892

Музей Мунка


Мунк написал автопортрет в 1895 году, спустя два года после создания «Крика». «Болезнь, сумасшествие и смерть черными ангелами слетелись к моей колыбели, чтобы сопровождать меня на протяжении всей жизни», — писал Мунк в своем дневнике.



Эдвард Мунк

Автопортрет с сигаретой,

1895

Холст, масло

85,5 х 110,5 см

Национальная галерея, Осло



Весна вечером на улице Карла Йохана,

1892

Холст, масло

121,0 x 84,5 см

Художественный музей Бергена


Мунк написал эту меланхоличную картину в 1892 году. Лица, похожие на черепа, и широко раскрытые глаза художник повторит годом позже в картине «Крик».



Мунк надеялся, что зрители поймут «святость» его картин, однако образ, воплощенный художником в «Крике», бесчисленное количество раз повторялся в карикатурах, комиксах и на плакатах (на фото вверху)



Возможно, Мунк видел мумию индейца-инка (на фото слева) во Дворце Трокадеро (ныне Музей человека) в Париже. Некоторые историки искусства считают, что именно она вдохновила художника на создание знаменитого образа.



Пол Энгер — бывший футболист и телевизионная знаменитость, ставший преступником. Осужденный за похищение картины Мунка «Вампир», он стал основным подозреваемым в деле расследования кражи «Крика». Однако у него оказалось алиби, экс-футболисту нравилось играть с полицией в прятки. На месте шедевра, оцененного в семьдесят два миллиона долларов, висит дешевая репродукция из музейного сувенирного магазина, под которым видна подпись «Украдена». Энгер позирует на фоне постера.



Национальная галерея в Осло. Незадолго до ограбления картина «Крик» для удобства посетителей была перемещена со второго этажа на первый и повешена ближе к окну, выходящему на улицу. Фотография с разбитым оконным стеклом и развевающейся занавеской сделана сразу после приезда полиции.



«Крик» похитили в день торжественного открытия Зимних Олимпийских игр 1994 года, когда внимание зрителей всего мира было приковано к телеэкранам.



Артдилер Эйнар. Тор Ульвинг оказался причастным к хранению украденной картины «Крик». Ранее судимый знакомый обратился к нему с просьбой помочь получить вознаграждение за возвращение шедевра.



Благодаря анонимному звонку властям удалось обнаружить фрагменты рамы картины «Крик».




Норвежский детектив Лиф Лиер, расследовавший похищение картины «Крик».



Джон Батлер — руководитель тайной операции, проводившейся в Норвегии Скотленд-Ярдом.



Визитная карточка Криса Робертса, «сотрудника Музея Гетти».



Адам Ворт — легендарный вор викторианской эпохи, послуживший Артуру Конан Дойлю прототипом профессора Мориарти. Ворт похитил одну из самых известных картин своего времени, «Портрет Джорджианы, герцогини Девонширской» Гейнсборо, и не расставался с ней на протяжении двадцати пяти лет. Ворт похищал произведения не ради наживы, а из любви к искусству.



Томас Гейнсборо

Портрет Джорджианы,

герцогини Девонширской,

1787

Холст, масло

74,0 х 102,0 см

Частное собрание герцога

Девонширского, Чатсворт



Ранним утром двадцать первого августа 1911 года, когда Лувр был закрыт для посетителей, рабочий Винченцо Перуджа выбрался из кладовки, где затаился накануне, снял со стены «Мону Лизу» Леонардо да Винчи, спрятал картину под рабочий халат и беспрепятственно вышел из музея. Его арестовали два года спустя во Флоренции, когда он пытался продать всемирно известное полотно. (Полицейский неправильно написал имя Винченцо на фотографии в уголовном деле.) Перуджа был признан виновным, но приговорен лишь к одному году тюрьмы. Позднее этот срок сократили до семи месяцев. Итальянец по происхождению, похититель «Моны Лизы» стал на родине почти национальным героем, пытавшимся вернуть бесценное полотно в Италию.

На фотографии сотрудники Галереи Уффици рассматривают картину, прежде чем вернуть ее во Францию.




Дэвид и Мэри Даддин — продавцы краденых произведений искусства. Однажды Даддин пытался продать находящуюся в розыске картину Рембрандта. «Я бы не повесил ее в своем доме», — отозвался он о картине голландского художника.



Кемптон Бантон — дядя Мэри Даддин. В 1961 году он украл из лондонской Национальной галереи «Портрет герцога Веллингтона» Гойи.



Особняк Рассборо четырежды подвергался ограблению. В 1986 году ирландский гангстер Мартин Кэхилл, по прозвищу Генерал, с подельниками совершил одну из крупнейших краж в истории, похитив из Рассборо восемнадцать произведений. Кэхилл отличался особой жестокостью. Заподозрив одного из своих людей в предательстве, он хладнокровно пригвоздил его руки к полу. На фотографии арестованный Кэхилл, который всегда закрывал лицо от репортеров, одет в боксерские шорты поверх брюк и майку с изображением Микки-Мауса.



Роуз Дагдейл, выросшая в богатой семье, стала приверженцем радикальных политических взглядов. Она организовала банду, похитившую из уединенного поместья Рассборо в предместье Дублина девятнадцать картин, среди которых шедевры Вермеера, Гойи, Веласкеса. Преступление было раскрыто, а картины найдены и возвращены законному владельцу. На судебном процессе в 1974 году Дагдейл заявила о своей «абсолютной невиновности». Ее приговорили к девяти годам тюрьмы.



Нилл Малвихилл — деловой партнер Кэхилла. Чарльз Хилл, которому удалось найти и вернуть две наиболее ценные картины, украденные бандой Кэхилла, вел переговоры с Малвихиллом. В 2003 году застрелен в Дублине.



Один из немногих воров похищавший произведения искусства ради собственного удовольствия, — француз Стефан Брейтвизер (на фото слева), официант в ресторане. Зимой 2004 года его арестовали за похищение произведений искусства на сумму один миллиард четыреста миллионов долларов. Узнав об аресте сына, мать Брейтвизера избавилась от вещественных доказательств. Порвав картины на мелкие кусочки, она вынесла их в мусорный контейнер, а скульптуры и другие произведения выбросила в канал.


На фотографии (внизу) полиция осматривает частично осушенный канал в поисках выброшенных произведений.




Аркан, сербский националист и военный преступник, по некоторым данным, был причастен к похищению двух картин Тёрнера, общей стоимостью восемьдесят миллионов долларов, привезенных во Франкфурт на выставку. На фотографии Аркан позирует со своими «тиграми», держа за загривок живого тигренка. В наше время произведения похищают не влюбленные в искусство воры, такие, как Адам Ворт, а жестокие преступники вроде Аркана и Мартина Кэхилла.

После очередного похищения шедевра возникают слухи о подпольном коллекционере, реальном Томасе Крауне, собирающем украденные произведения. Подобные истории любит Голливуд, но не Чарльз Хилл. Он скорее верит в существование таких воров, как Стефан Брейтвизер.

Однако, по некоторым данным, диктатор Уганды Иди Амин (на фото справа) собрал коллекцию шедевров, украденных из музеев по его заказу.




Крупнейшая кража в истории была совершена из Музея Изабеллы Стюарт Гарднер в Бостоне. Грабители похитили одиннадцать произведений, оцененных в триста миллионов долларов. Преступление до сих пор не раскрыто. На фото: внутренний дворик музея. ФБР объявило вознаграждение в размере пяти миллионов долларов, но десять лет спустя было вынуждено признаться в собственной беспомощности, а еще три года спустя заявило о том, что перспективы возвращения картин так же туманны, как и десять лет назад.


— Энгер время от времени кого угодно мог довести до белого каления, — смеется детектив. — Но иногда он выглядел забавно.


Двенадцатого апреля, через два месяца после похищения картины «Крик», у звезды уголовного мира появился первенец. Счастливый отец через объявление в газете «Дагбладет» известил всю норвежскую полицию о том, что его сын появился на свет «с криком!».

Глава 24 ПЕРЕГОВОРЫ

6 мая 1994 года


У Чарльза Хилла оказалось больше проблем с полицией, чем у Пола Энгера. Первоочередной задачей оставалось нахождение «Крика» и возвращение шедевра в музей, прочее, в том числе и арест похитителей, отходило на второй план. Детектива интересовало не «кто это сделал», а «где украденное произведение». Лишь немногие коллеги соглашались с подобной расстановкой приоритетов. Сосредоточенность не на преступниках, а на картинах, по мнению оппонентов, играла на руку грабителям. Такие заявления всякий раз вызывали у Хилла приступ ярости, и он обвинял «этих бюрократов в близорукости».

Быстро найти картину и арестовать преступников — большего и желать трудно. Для сыщика Скотленд-Ярда не стоял вопрос, что важнее: на полгода посадить преступника в тюрьму или найти творение Брейгеля, чтобы им смог любоваться весь мир.

Как случилось, что «Крик» оказался в руках артдилера и его клиента, мало интересовало Хилла. После неудачи в отеле предстояло заново проделать огромную работу. Первая встреча с Ульвингом и Йонсеном, несомненно, прошла очень удачно, а когда Уокер показал продавцу деньги, злоумышленник долго не мог успокоиться. Однако полицейская конференция и агенты в гражданской одежде поверх пуленепробиваемых жилетов спугнули норвежский дуэт.

Йонсен спешно покинул отель, пообещав быть к обеду. Хилл надеялся, что мошенник отправился на встречу с партнерами, чтобы согласовать процедуру передачи картины. Однако в глубине души детектив побаивался, что полицейские, наводнившие гостиницу, встревожили торговца краденым до такой степени, что тот решил отказаться от сделки.

Чарльз попытался рассуждать как недоверчивый контрагент. С одной стороны, огромные деньги, с другой — отель, заполненный полицейскими, и двое иностранцев, готовых приобрести картину. Что перевесит?


Чтобы убить время до возвращения Йонсена, Ульвинг вызвался показать Хиллу город. Когда «Гетти» сел на заднее сиденье его «мерседеса», артдилер открыл большую коробку, в которой хранились гравюры, среди которых нашлось несколько ксилографий с изображением картины «Крик». Агент не мог с ходу определить, подлинны ксилографии или фальшивы, но выглядели они как настоящие. В тот день «экскурсия» посетила несколько галерей, и посредник очень гордился тем, что лично знал всех галерейщиков Осло.

В два часа дня вернулись в отель — к этому времени обещал подъехать и Йонсен. Решили скоротать время за чашкой кофе. Продавец появился через пятнадцать минут.

— Здесь везде полицейские! — воскликнул он. — А у входа в отель припарковано несколько машин с «мигалками», по крайней мере две!

Йонсен буквально брызгал слюной. Хилл, ничего не знавший о планах норвежской полиции, получившей задание следить за операцией Скотленд-Ярда, попытался его успокоить:

— Пройдемте в мой номер. Я захватил с собой бутылку «Кэнэдиен Клаб». Там мы сможем спокойно поговорить.

Номер «американца» располагался на шестнадцатом этаже. Из окна открывался великолепный вид на гавань и, что особенно важно для норвежца, — на главный подъезд отеля. Йонсен и Хилл подошли кокну. Внизу действительно скучало немало агентов в гражданском. Их было невозможно принять за кого-то иного, кроме полицейских, и сыщик в душе чертыхнулся.

Посмотрев вниз, Йонсен спросил Хилла:

— Что это значит?

Детектив решил, что ему следует придерживаться той же линии, что и раньше, объясняя присутствие полицейских в отеле мерами предосторожности на время конференции. Если бы экс-заключенному удалось выявить хорошо законспирированных норвежских сотрудников службы безопасности, такое объяснение не прошло бы. Но полное отсутствие профессионализма блюстителей порядка оказалось только на руку. Они вовсе не пытались прятаться.

— Вы посмотрите на них, — усмехнулся Хилл. — Болваны даже не заметили, что мы поднялись в номер. Не сомневаюсь, они здесь из-за полицейской конференции, будь она неладна.

Йонсен успокоился. Агент налил ему и себе виски «Кэнэдиен Клаб», Ульвинг от спиртного отказался. Поговорили о достоинствах виски на основе ржи по сравнению со скотчем и бурбоном. Хилл про себя вздохнул: пусть немного отвлекутся.

Сыщик вышел в туалет, благо заранее подготовился к приходу гостей, продумал все до мелочей, как в бродвейской постановке. Возле лампы положил визитные карточки: Чарльз Робертс, Музей Гетти; у телефона оставил авиабилеты и музейное удостоверение с фотографией; на письменном столе разложил канцелярщину с логотипом Музея Гетти и несколько чеков из магазинов после списания денег с кредитной карты, американскую мелочь для размена.

На случай если Йонсен из любопытства (или Ульвинг, что менее вероятно) пойдет в ванную комнату, Хилл положил на полочку крем для бритья, дезодорант, зубную пасту — все известных американских производителей.

Предусмотрительность оказалась нелишней. Как только агент закрыл за собой дверь, преступник, по словам Уокера, внимательно осмотрел комнату. Детектив предоставил мошеннику достаточно времени для того, чтобы убедиться в том, что Робертс действительно является сотрудником Музея Гетти.

Когда Чарльз вернулся в комнату, Йонсен, заметно более спокойный, вновь завел разговор о механизме осуществления сделки. Все должно состояться этой ночью, подчеркнул норвежец. Деньги привезут туда, куда будет указано.

Хилл возразил:

— Об этом не может быть и речи. Мы никуда ничего не повезем, пока я лично не увижу картину. Необходимо убедиться в ее подлинности и сохранности. Только после этого сделка может состояться.

Партнеры начали спорить, затем Йонсен вышел, чтобы позвонить, — ему не хотелось, чтобы «американец» слышал разговор, — и вернулся через несколько минут, взволнованный, но полный надежд. Детектив питал спортивный интерес к такому осмотрительному соперничеству. Нужно оставаться внимательным, чего ждать — неизвестно, разговор идет ни о чем, чтобы убить время, а главная цель — сбить соперника с толку.

Оставалось только ждать. Сыщик решил не форсировать события и расслабиться, что весьма непросто для смелого, энергичного человека. Англичанин принялся теребить ключи, взял и снова поставил стакан, оглядел комнату в поисках книги или журнала, подумал, не включить ли телевизор.

Готовность к неожиданным вопросам является частью работы секретного агента. Удачный экспромт доставлял Хиллу такую же радость, как победа в забеге спринтеру или захватывающий спуск горнолыжнику. Постепенно нервозность прошла.

Ульвинг спросил о работе в Музее Гетти. Ответ на этот вопрос Чарльз продумал загодя. Гетти он посещал двадцать лет назад и поэтому не мог видеть изменений, сделанных в последние годы. Узнав, что Ульвинг тоже давно там не был, почувствовал облегчение.

— Будете в Штатах, заходите к нам. И обязательно позвоните. Если меня не будет, скажите, что вы друг, и мои коллеги о вас позаботятся.

Иногда просто необходимо пустить пыль в глаза. Трудно отказаться от излюбленного приема, который порой имел решающее значение в ходе переговоров. Страшнее любого врага — скука, а работа тайного агента открывала широкое поле деятельности.

Глава 25 ПЕРВАЯ ТАЙНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Чарльз проводил тайные операции и раньше, задолго до похищения «Крика». Первая из них, как и большинство других, также была связана с кражей картины. В большинстве случаев Хилл исполнял роль нечистого на руку дельца, желающего приобрести известное произведение. Однажды пришлось даже побывать в заложниках. Решение поручить ему расследование подобного рода преступлений возникло само собой. Чарльз подходил по всем статьям — общительный человек, совершенно не походит на полицейского, к тому же служил в армии, а значит, умеет держать ухо востро. И самое главное — игрок.

В 1982 году Скотленд-Ярду удалось внедрить агента в банду, промышлявшую вооруженными нападениями на юге Лондона. Каким-то образом в руки грабителей попало произведение Пармиджанино, знаменитого итальянца, творившего в шестнадцатом веке. Налетчики предполагали сбыть картину за несколько миллионов фунтов стерлингов, и полиция решила воспользоваться случаем. Именно тогда возникла идея подключить к операции Чарльза Хилла. Ему поручили сыграть американского артдилера, желающего приобрести шедевр.

Что почувствовал полицейский после стольких лет, проведенных за письменным столом? Иногда он представлялся себе солдатом, обязанным заполнять бесчисленные формуляры в трех экземплярах. Словно освободили из узилища.

— Вспомнил чувства, которые охватили меня, когда дали увольнительную во время службы в Форте Брэгг в Северной Каролине. Увидел бульвар Брэгг и Файетвилль, — говорит Хилл. — И словно почувствовал себя дома.

Для начала он занялся одеждой. Бродя по Лондону, Чарльз время от времени заходил в магазины. Элегантность окажется неуместна, думал он.

— Я пытался поставить себя на место людей, с которыми придется иметь дело. Необходимо соответствовать их пониманию стиля, пусть даже остальные воспринимают это как вульгарность. Требовалось войти в образ богатого провинциала из Виргинии, любителя лошадей.

В обычной жизни такие люди являлись для него объектом для насмешек, но сейчас детектив, невзирая на личные вкусы, один за другим обходил магазины в поисках соответствующего костюма и аксессуаров. Галстук или бабочка? Какого цвета носки подобрать к мокасинам?

Немалую часть времени, отведенного на подготовку операции, Хилл провел в библиотеке, изучая творчество маньериста Пармиджанино. После исследования маньеризма как явления ему стало ясно, почему художник несколько искажал пропорции своих персонажей, изображал мадонн с чересчур длинными шеями и пальцами. О Пармиджанино впервые написал Вазари в «Жизнеописаниях наиболее знаменитых живописцев». Работы художника, «чье лицо и наружность скорее казались ангельскими, чем человеческими», вызывали у его старших коллег благоговение и зависть.

Первая тайная операция Чарльза началась в аэропорту Хитроу, где он якобы приземлился, совершив полет на «конкорде» из Нью-Йорка. Пришлось разыграть небольшую театральную сцену. Компания «Бритиш Эйр» пошла навстречу Скотленд-Ярду — подготовила необходимые документы и позаботилась о наклейке ярлыков на багаж. На случай если разговор зайдет о полете, Хилл изучил меню «Конкорда».

Выйдя из зоны прибытия, Хилл, бодрый и опрятный, осмотрелся. Его встречали трое: один из бандитов, причастных к похищению картины Пармиджанино, его подруга и гангстер из Ист-Энда, порекомендовавший знакомого американского артдилера. «Гангстера» сыграл Сид Уокер. Во время той операции они с Хиллом и познакомились. Обмен приветствиями, небольшой разговор. «Неплохое начало, как в голливудских фильмах», — подумал детектив, уверенно чувствовавший себя в новой роли после нескольких лет работы за письменным столом.

Партнеры зашли в бар, выпить за знакомство. Преступник хотел расплатиться, но девушка остановила его. «Американец», делая вид, что ищет фунты, вынул из кармана несколько долларовых банкнот. Попутно, как со старым приятелем, разговаривал с Уокером. Мошенник терял терпение. И тут агент совершил оплошность, сказав о ком-то:

— Его голова, за которую никто и шестипенсовика не дал бы, возросла в цене до полукроны.

Так американец не мог сказать. Монета достоинством в шесть пенсов приблизительно равна американским десяти центам, а полкроны[37] — серебряному доллару. Псевдодилер услышал это выражение несколько дней назад, и оно ему запомнилось.

— Я проговорился, — вспоминал Чарльз позднее. — Что поделаешь, первая операция, элементарно не хватило опыта. Но как только я это сказал, в моей голове сразу возникла мысль, что выходец из Штатов никогда не заикнулся бы о шестипенсовиках и кронах! Но, слава Богу, выкрутился, тут же добавив: «Ведь вы бы так сказали?»

Шутку оценили — компания рассмеялась. Заразительнее всех смеялся, конечно же, Сид Уокер, хотя еще мгновение назад ему было не до смеха.

К тому времени Уокер обзавелся солидным послужным списком в Скотленд-Ярде. Опытный сыщик оценил быструю реакцию Хилла на собственную оплошность и то, как новичок виртуозно исправил ситуацию. «Похоже, из этого парня выйдет толк», — подумал Уокер.


Хилл заказал еще выпивки. Затем компания отвезла «американца» в гостиницу «Гросвенор-Хаус» в центр, на Парк-лейн. Номер, в отличие от авиабилета, оказался вполне настоящим. Это было частью шоу. Преступники должны были убедиться в платежеспособности артдилера.

Когда стемнело, Уокер на синем «мерседесе» подъехал к гостинице. За ужином агенты обсудили несколько вариантов рандеву с продавцами в полночь, после чего отправились на условленное место — станцию Фальконвуд, что в Кенте, на восток от Лондона. Бандит, встречавший Хилла в аэропорту, опоздал на час.

На место поехали в машине похитителей вдвоем — Сид остался ждать. После бесчисленных поворотов и объездов, которые должны были совершенно запутать кого угодно, подъехали к большому дому в псевдотюдоровском стиле, где ждал мужчина лет шестидесяти. В тайных операциях подобные маневры — обычное дело, персонажи появляются и исчезают без объяснений. Детективу остается лишь полагаться на интуицию и опыт, чтобы догадаться, кто перед ним. Человек оказался очень похож на главу семьи в «Крестном отце», что, похоже, соответствовало действительности. Налив себе и гостю «Реми Мартин», незнакомец принялся задавать вопросы.

Агент старался говорить правду, насколько это было возможно. Об искусстве никто не проронил ни слова. Говорили о жизни, а не о влиянии произведений Рафаэля на творчество Пармиджанино. Хилл еще раньше заметил, что истории о Вьетнаме вызывают у слушателей интерес. В данном случае все сходилось вдвойне удачно, поскольку было что рассказать преступникам, знавшим о войне во Вьетнаме лишь понаслышке.

Чарльз рассказал о том, как впервые попал под обстрел. Прошло всего две недели со дня прибытия. Его взвод получил задачу подняться на крутой холм.

— И тогда начался этот кошмар. Нас атаковали вертолеты с бойцами из Северного Вьетнама, вооруженные «АК-47». Тогда погибла почти половина ребят из нашего взвода. В панике я упал на землю, не зная, что делать. К такому невозможно подготовиться. Помню, подумал: «Черт! Неужели здесь и погибну?» Потом обстрел утих, но в бой вступили наши парни, оттуда, снизу, и мы оказались между своими и неприятелем. Один из наших пулеметчиков начал стрельбу, вот только патроны подавать было некому. Времени на раздумья не осталось, я подбежал к Стерджеру, пулеметчику, схватил коробку с лентами, лежащую рядом, и мы выкатили пулемет вперед, чтобы увеличить зону обстрела. Кругом царил хаос. Признаться, мы тогда устроили настоящую бойню. Нас обстреливали из гранатометов «М-79», плюс ко всему едва не «поджарили» свои же, а в девяти километрах вела огонь артиллерийская батарея противника. Сущий ад! Вдобавок ко всему прилетело несколько стареньких «Ф-100». Не знаю, были они американскими или вьетнамскими, но машины уничтожили лес, который хоть немного нас прикрывал.

А когда стал взрываться напалм, все побагровело от огня и почернело от дыма. Дышать приходилось раскаленным воздухом в самом центре пекла. Санитарные вертолеты кружили над нами, но опуститься вниз им не давали вертолеты противника, продолжавшие обстрел. Неожиданно появился вертолет подполковника, на борту которого вместе с ним находился батальонный старшина. Зависнув на мгновение, он сбросил несколько ящиков с боеприпасами и исчез за горизонтом.

Стерджера следовало наградить медалью за героизм, но парню даже благодарность не вынесли. Зато подполковник, который так и не запачкал рук, получил Серебряную Звезду.


Хилл часто рассказывал эту историю, и преступники не стали исключением. Она прекрасно иллюстрировала мужество и доблесть простых солдат (но не его лично) и трусость, некомпетентность командиров, выслуживающихся перед начальством. Рассказ о военном прошлом сближал Чарльза с мошенниками, те начинали видеть в нем единомышленника. Так и в этот раз. У «главы семьи» возникло расположение к новому знакомому, и он достал украденную картину. Хилл взял в руки холст размером шестьдесят на семьдесят пять сантиметров.

— Картина весьма походила на произведения Пармиджанино, — вспоминал сыщик позднее. — Но когда я взглянул на задник, то понял, что подрамник не слишком старый, во всяком случае, не пятисотлетней давности. Присмотрелся к красочному слою, кракелюры тоже меня смутили. Дилемма.

Вряд ли преступники хотели продать подделку. Скорее всего сами не знали всей правды, думали, что фальшивка — подлинный Пармиджанино. Молчание затянулось. Грабители ждали. Хилл сделал глоток коньяку и еще раз осмотрел холст и подрамник.

— Мне очень жаль, но скорее всего это не оригинал. Картина неизвестного художника в стиле итальянца. Присмотритесь внимательнее к червоточинкам на подрамнике и структуре трещин на красочном слое… — Дальше «артдилер», по его собственному выражению, понес «чепуху с искусствоведческим уклоном».

Продавцы пришли в ярость. Их картина подделка? И хотя оба не поверили «американцу», подозрение, что он не является тем, за кого себя выдает, рассеялось. Задача детектива ведь и состоит в том, чтобы перехитрить оппонента.

Около четырех утра Чарльз дал свой вердикт — он отказывается приобрести картину. Его отвезли на станцию. На платной стоянке все это время ждал Уокер. Напарник заметил, что от Хилла пахнет спиртным, и сделал ему замечание.

— Издержки, — усмехнулся тот и перешел к сути дела: — Я думаю, что это подделка.

— Ты серьезно?!


Детективы немедленно отправились в штаб-квартиру доложить о событиях прошедшей ночи. Начальство, убежденное в том, что картина подлинная, а неопытный агент упустил двух преступников, на которых вышли с большим трудом, решило провести обыск в доме «крестного отца».

На следующий день Уокер встречал Хилла у «Гросвенор-Хаус» с новостями. Полиция конфисковала картину и отправила ее на экспертизу в аукционный дом «Кристис». Картина, по заключению эксперта, оказалась копией Пармиджанино, сделанной в Викторианскую эпоху, и в лучшем случае стоила не более трех тысяч фунтов.

Для профессионального искусствоведа и реставратора не составит труда отличить подлинное творение от подделки. Это часть повседневной работы. Сыщик, в отличие от специалистов, необходимыми знаниями не обладал. Внимательно рассмотрев полотно, он сумел распознать фальшивку, находясь под пристальным наблюдением двух бандитов.

Выяснилось, что преступники украли «шедевр» четверть века назад и спустя годы решили продать его за несколько миллионов.

— Банальная история, — улыбается детектив. — Полиция занялась теми парнями, и за ними вскрылось много делишек. Но после той операции я приобрел в Скотленд-Ярде репутацию эксперта в области искусства и Сид в меня поверил. Так и сказал в свойственной ему манере: «Дружище! Я сразу понял, что у тебя есть харизма».

Харизма не совсем верное слово, скорее — талант, чутье. Но важнее то, что Хилл заслужил похвалу и признание самого Сида Уокера.

— Я был тронут его словами, — вспоминает Чарльз годы спустя. — Никто прежде не говорил мне ничего подобного. Сид — опытный человек, самый авторитетный из всех тайных агентов. Много о нем слышал, но знаком не был. После той операции я стал одним из его протеже.

Глава 26 ИСКУССТВО ОБМАНЫВАТЬ

Хилл, немало лет посвятивший поиску дела всей жизни, нашел себя в работе тайного агента. Для такого занятия необходим человек, знающий, как триста лет назад художники наносили мазки на холст, и могущий выбить дверь в квартиру, за которой скрывается преступник. Все это — как будто о Хилле.

Образцом для подражания Чарльз всегда выбирал умных, талантливых людей, но поскольку самого природа наградила беспокойной, мятежной натурой, его, несмотря на начитанность, чуть не исключили из университета. В армии не получил повышения из-за ссоры с командиром, в Скотленд-Ярде, по мнению Хилла, что ни начальник — «полный болван». Карьера его не задалась.

— Лучше всего в жизни у меня получалось портить отношения с людьми, — усмехается детектив, и это звучит весьма убедительно.

Для волка-одиночки существование в стае невозможно.

— Я презирал армию, но любил сражаться. Мне нравилось находиться в компании единомышленников. Из меня вышел хороший боец, но плохой солдат, так же как сейчас я хороший детектив, но плохой полицейский.

Работа тайным агентом, предполагающая серьезную подготовительную часть и не требующая участия большого количества людей, дала свободу, о которой он мечтал. Вдруг все то, что прежде являлось недостатком — презрение к авторитетам, аристократический акцент, привычка сложно выражаться, интерес к разгадыванию тайн, все, что раньше делало его отщепенцем, — стало достоинством и пригодилось по роду службы. Главное в работе тайного агента — не походить на полицейского. Никому и в голову не пришло бы, что Хилл — полицейский.

— Стражи порядка в Англии выглядят похоже, — считает эксперт по страхованию Марк Далримпл. — Всегда носят недорогие костюмы, простые классические галстуки, ходят в начищенных ботинках, коротко стрижены. — Далримпл берет бокал и оглядывается вокруг, словно желает найти кого-то, кто станет подтверждением его слов. — Как только полицейский где-нибудь появляется, преступники сразу понимают, кто перед ними. Но никто не примет за полицейского Чарльза Хилла.

И дело не только в умении маскироваться, к услугам детектива не так много вариантов, которыми можно воспользоваться. Один из коллег, например, внедрился в неонацистскую банду и предотвратил взрыв синагоги. Хилл в отличие от Джона Клиза[38] не смог бы сойти за скинхеда — актерские качества весьма скромны, — но тщеславие и лидерские качества не позволяют останавливаться на достигнутом.

— Тайные полицейские операции осуществляют в основном с целью расследования преступлений, связанных с наркотиками и оружием, — говорит Дик Эллис. — В бандитскую группу внедряется наш человек, и через какое-то время мы празднуем успех. У нас есть несколько обученных, ловких офицеров полиции, которые участвовали не в одной операции, но парни не выдавали себя ни за кого, кроме преступников. Это их актерское амплуа.

Агента, внедренного в банду скинхедов, зовут Роки. Этот опытный, крепкий человек, похож на Чарльза Бронсона. В полицейских кругах Роки известен тем, что швырнул стол в сержанта и, самое интересное, вышел сухим из воды. С ним мог управляться только его партнер. Хилл, поддерживающий с обоими дружеские отношения, отзывается о них не иначе как о «монстре и его менеджере».

— Роки вряд ли сошел бы за представителя Музея Гетти. — Дик Эллис разражается смехом. — Роки скорее делец, промышляющий на черном рынке. Если же вам нужен образованный эстет, то это, конечно, Чарльз.


Почти всегда Хилл входил в образ общительных американцев или канадцев с толстым кошельком.

Несмотря на годы, прожитые в Северной Америке, изображать американца сыщику не так просто, как могло бы показаться. Проще всего следить за акцентом. Американцы опускают интонацию к концу фразы, выделяя отдельные слова, англичане же делают интонационный акцент на конец фразы, как это бывает, когда мы задаем вопрос. Важно следить за тем, чтобы не ставить утверждение в конце вопроса — «не правда ли?» — присущее речи англичан. Сложности встречались на каждом шагу. К примеру, лифт и метро у англичан и американцев имеют разные названия, об этом нельзя забывать. Труднее управиться с ударением в словах, отличным от случая к случаю. Есть различия и в искусствоведческих терминах. Англичане в отличие от американцев произносят фамилию Ван Гог на голландский манер. Особую опасность представляли эмоциональные выражения, присущие разговорной речи. Стоило не так, как это принято у американцев, поблагодарить официанта — и тебя раскусили. Следить приходилось не только за речью, но и за манерами. Американцы по-другому пользуются столовыми приборами — порезав мясо на кусочки, кладут нож на стол и едят вилкой, которую держат в правой руке. Изображая американца, Хилл иногда затевал живой разговор, чтобы иметь возможность, жестикулируя, привлечь внимание к правой руке с вилкой.

Проблема заключалась не в том, что между англичанами и американцами масса различий. На самом деле их не так много. Туристам, бывавшим в Лондоне, понятно, о чем идет речь. Они по привычке сначала смотрят налево, а потом направо и едва не попадают под машину. Так и здесь. Но последствия, казалось бы, незначительного промаха могут быть катастрофическими.

Тайный агент не может позволить себе расслабиться. Преступники все время наблюдают за новыми людьми в своем окружении. Если в обществе не принято задавать малознакомому человеку щекотливые вопросы, то в криминальной среде не соблюдаются правила этикета.

— Вас постоянно проверяют, стремятся что-то пронюхать. Действительно ли вы являетесь тем, за кого себя выдаете? А вдруг полицейский или представитель налоговой службы? Можно ли иметь с вами дело? Они спрашивают о том, чем занимались раньше. Меня обычно спрашивали об искусстве и картинах, — вспоминает Хилл.

Эта игра не для робких парней, что в немалой степени привлекает отчаянных. Наиболее комфортно детектив чувствует себя в моменты опасности. Чем это объяснить — мужеством, безрассудством или уверенностью в собственной неуязвимости? Трудно сказать. Даже во Вьетнаме Чарльз испытывал скорее не страх, а любопытство. Вспоминается признание Даниэля Буна[39], который не боялся заблудиться в джунглях, но когда все же сбился с пути, трое суток, пока искал дорогу, оставался лишь «слегка обескуражен». Хилл считает, что наделен бесстрашием от природы, и старается использовать это преимущество в работе.

Если бы Хиллу поручили сыграть роль, написанную в сценарии, он сделал бы это не хуже и не лучше других. Многие выдающиеся актеры успешно работают как в Америке, так и в Англии. Но тайный агент зачастую работает без сценария, не зная, что произойдет через несколько минут. Для актера самое страшное — забыть слова на сцене или уходящая со спектакля публика. Внедренный агент в случае раскрытия рискует получить пулю в лоб.

— Эта работа требует изобретательности, воображения, быстроты ума и умения лгать, глядя в глаза.

«Полицейские из Беверли-Хиллз», по мнению Чарльза, дурацкий фильм, но он в отличие от других дает представление о секретной работе.

— Говорить и выглядеть нужно убедительно, чтобы никто не заподозрил в вас полицейского. Бандитам вовсе не обязательно нравиться, но они должны вам доверять.

Высокотехнологичные приспособления из арсенала Джеймса Бонда тайному агенту ни к чему.

— Ум — главное оружие, — смеется Хилл. — Железки губят.

Разговор предпочтительнее всего: сначала поднимаются простые темы, затем постепенно подходят к предмету поисков.

Чарльз не использует никаких технических приспособлений. Оружие однозначно исключается даже тогда, когда предстоит встреча с убийцами. Никогда не прибегает к записывающим устройствам и изменению внешности, никаких усов, бороды, контактных линз, разных оправ или новой стрижки. Отважный рыцарь идет в бой на неоседланной лошади и без оружия.

Но даже такого опытного человека, как Чарльз Хилл, иногда подводит чутье. Образ магната и дельца ассоциируется у него с героями старых фильмов и таких сериалов, как «Даллас». Во время тайной операции в Чехии в 1996 году выяснилось, что преступная группа состояла из бывших сотрудников спецслужб. Тогда сыщику пришлось исполнить роль канадца с сомнительной репутацией. Отчего-то подумалось, что такой человек надел бы шотландский берет, ярко-оранжевый блейзер и желтые брюки.

— Я вырядился как настоящий канадский пижон и заявил, что собираюсь продать все эти средневековые ценности, украденные из церквей, богачам, имеющим на Багамах яхты. Должно быть, я здорово походил на придурка, но они поверили и проглотили все, что я нес.

Агент сознательно придумывал для себя необычные роли, создавая образы, которые соответствовали представлению мошенников о том, как должен выглядеть артдилер.

— Нужно удовлетворять фантазии преступников, давать им то, что они ждут. Это нетрудно, ведь их представления складываются на основе предположений и стереотипов.

Если мошенники «настроены» на аристократический акцент или номер в шикарном отеле, Хилл делал все, чтобы подтвердить стереотип.

Детектива можно сравнить с исследователем-натуралистом, годами наблюдающим за представителями фауны. Птицы, к примеру, во что бы то ни стало стремятся накормить голодных птенцов. Когда они прилетают с кормом, в гнезде их ждут крошечные создания с широко открытыми клювами. Если заменить одного из птенцов муляжом, родители не заметят подмену и будут кормить его, как и остальных отпрысков. Чарльза можно назвать исследователем психической природы человека, а «любительские спектакли», которые он разыгрывает, призваны помочь вызвать преступников на откровенность.

Марк Далримпл, специалист в области страхования, человек менее эмоциональный, нежели Чарльз, порицает его безрассудство, но отдает должное профессионализму сыщика.

— Хилл умнее всех полицейских, вместе взятых. Поэтому нет ничего удивительного в том, что его работа приносит хорошие результаты.


Неприятие детективом технических приспособлений тянется из военного прошлого.

— Британцы не используют оружия, — отшучивается он и, безусловно, лукавит. В случае необходимости Хилл отдал бы предпочтение американскому оружию.

Его философия проста. Еще во Вьетнаме стало понятно: как только появляется оружие, ничего хорошего не жди.

— Отсутствие оружия не создает для меня неудобств. Скорее наоборот — так я чувствую себя спокойнее. Зато оружие дает ложное ощущение безопасности.

Военная присказка «сначала стреляй, потом думай» гарантирует лишь неприятности. Руководствуясь этим принципом во Вьетнаме, Хилл едва не убил товарища.

— Его звали Пиви. Испанец по крови, из-за невысокого роста похожий на вьетнамца, по дурашливости носил каску задом наперед, как иногда надевают бейсболку.

Однажды утром Хилл заметил что-то странное в зарослях кустарника.

— Чья-то голова в необычной каске маячила среди зелени. Я прицелился и собрался уже выстрелить, как вдруг понял, что это Пиви. Нас разделяли считанные метры, и я наверняка разнес бы ему башку.

Чарльз не большой любитель всевозможных технических устройств. Он пользуется мобильным телефоном и электронной почтой, но это скорее продиктовано необходимостью. Техника имеет свойство подводить владельца в самый ответственный момент.

Во время тайной операции в Чехии иного выхода просто не осталось, как доверить жизнь технике. Немецкая сторона, сотрудничавшая с ФБР, вручила Хиллу портфель, в который вмонтировали электронное устройство, срабатывающее при нажатии кнопки. Встреча с бандитами состоялась в подземной автостоянке гостиницы в Вюрцбурге. Продавцы разложили украденные сокровища перед потенциальным покупателем. Немецкая полиция ждала сигнала, готовая немедленно выехать на место, однако электроника не сработала. Система дала сбой то ли потому, что дело происходило под землей, то ли из-за другой технической накладки. Повторное нажатие кнопки дало тот же результат.

Полчаса внедренный агент тянул время, внимательно рассматривая произведения и распинаясь перед грабителями о творчестве Лукаса Кранаха, Веронезе и Рени. Он надеялся, что полиция догадается о срыве плана. По мере возможности вновь и вновь незаметно нажимал на кнопку, в надежде, что сигнал сработает. В конце концов, почуяв неладное, на место прибыла оперативная группа и всех арестовала. «Артдилер» и глава преступной группы лежали на полу рядом лицом вниз. Полицейский наклонился к Чарльзу и прошептал:

— Хорошая работа.

Глава 27 МЕСТО В ПЕРВОМ РЯДУ ПАРТЕРА

Для работы внедренным агентом будто создан тот, кто предпочитает участвовать в игре, а не наблюдать за играющими, но иногда участники игры становятся и наблюдателями. Деннис Фарр, директор Кортолда, на момент, когда похитили картины Брейгеля стоимостью два миллиона фунтов, один из немногих людей, кому довелось наблюдать за ходом тайной операции, «сидя в первом ряду партера».

Фарр — высокий, худой человек с интеллигентной внешностью и безупречными манерами. Когда из музея пропала картина, ему пришлось вести телефонные переговоры с преступниками, в то время как полиция слушала разговор и по ходу давала подсказки. Директор прекрасно справился с задачей. «Кто-то в зрелом возрасте открывает в себе талант трагического актера», — отшучивался он позднее.

У Чарльза Хилла и Денниса Фарра сразу же сложились дружеские отношения. В день знакомства детектив оказался на высоте, продемонстрировав «доктору Фарру» глубокие познания в искусстве и коллекции Кортолда в частности. Брейгель — один из самых любимых художников Хилла. Завораживало умение голландца передавать игру света и тени, которое в полном блеске представлено на украденной картине «Христос и женщина, уличенная в прелюбодеянии». Фарр поддержал разговор, и мужчины увлеклись обсуждением сходства приемов изображения свето-теневой фактуры Рембрандта и Вермеера.

Фарр начисто лишен снобизма, поэтому его прекрасно приняли и другие детективы отдела по борьбе с хищениями предметов искусства и антиквариата, Хилл же его покорил.

— Уже в первый день знакомства я отметил, что этот человек совершенно не похож на полицейского, — вспоминает директор Кортолда.

Во время второй встречи Фарр увидел совершенно другого человека — неразговорчивого, погруженного в раздумья. Позднее выяснилось, что планировалась встреча Хилла с преступниками, и ему требовалось время, чтобы собраться, войти в роль.

И хотя перед ним не стояла задача предстать перед преступниками в образе авторитетного специалиста в области искусства, все же следовало обдумать план действий и линию поведения.

— Меня ждал образ не знатока искусства, а человека, вкладывающего деньги в дорогие творения, эдакого Ральстона Риджвея из техасского Далласа. Таких парней полно. Они покупают фальшивки и новоделы, втридорога переплачивают за второсортные вещи. Для них вложение денег в искусство — способ поднять статус в обществе. Вот кем я хотел предстать — человеком с деньгами, но без здравого смысла.

Детектив назначил встречу с преступниками на Стрэнде в «Савое», старинной лондонской гостинице с видом на Темзу. Идеальный вариант, прихвати продавцы с собой картину. Хилл передал бы им деньги, и в этот момент из укрытия появилась бы группа полицейских и арестовала мошенников.

Фарр оказался вовлечен в тайную операцию. Чарльз пребывал в ярости весь день. И хотя, по собственному его признанию, он никогда не зацикливался на деталях, на этот раз причиной негодования стали предоставленные полицией деньги — сто тысяч фунтов стерлингов банкнотами по двадцать фунтов. Любой преступник почувствует неладное, увидев такое количество мелких купюр. Ему сразу станет ясно, что имеет дело не с солидным покупателем. Хилл настоял на том, чтобы «артдилеру» купили хотя бы кожаный портфель, несмотря на недовольство начальства дорогим реквизитом.

С порога номера в глаза бросались четкие следы на ковре, оставленные ботинками большого размера. Полицейские заранее напичкали обиталище «покупателя» специальным оборудованием.

— В таком плачевном состоянии бывает Серенгети после нашествия туч гнуса, — пожаловался детектив Фарру и вызвал полицейских. — Попросите, чтобы в номер прислали кого-нибудь из обслуги, навести здесь порядок и убрать чертовы следы. Провал обеспечен, как только эти ребята увидят ваши отпечатки.

После уборки Чарльз немного расслабился и заказал в номер бутылку шампанского и сандвичи с семгой. Фарр огляделся в поисках дивана, за которым удобнее всего прятаться, если начнется стрельба. Утром жена, провожая на работу, предупредила: «Раненый домой не возвращайся». Фарр повторял про себя условную фразу, которая стала бы сигналом для полицейских, находящихся в соседнем номере. «Ну вот и все».

— Господин директор, вы когда-нибудь видел сто тысяч фунтов наличными?

— Нет. Позвольте полюбопытствовать.

Хилл достал новый портфель, неловко его открыл, часть пачек рассыпалась — и в этот момент раздался стук в дверь. Официант принес заказ.

— Мы с Чарльзом уселись на этот портфель, придавив его своим весом, — улыбается Фарр.


— Все шло как надо, — продолжает директор Кортолда. — Хилл, одетый дорого и со вкусом, выглядел убедительно. Создавалось впечатление, что у него есть деньги. Если вы знакомы с Чарльзом Хиллом, то знаете, что он всегда так выглядит.

Тайная операция, сыгранная на его глазах и с его участием, стала для искусствоведа откровением. О захватывающих приключениях, убийцах и жуликах он читал в детских книжках, и теперь появилась возможность все увидеть воочию и даже поучаствовать. Он внимательно следил за всем, что делал детектив.

Годы спустя Фарр все еще может цитировать Хилла, который время от времени отпускал какую-нибудь шутку.

— Помню, он положил портфель на диван и стал укладывать меченые купюры. «Эти деньги прилипнут к ним, как собачье дерьмо к подошве». — Фраза почему-то очень понравилась, и он повторил ее дважды. Чарльз придумал образ чванливого американца, то и дело заявляющего: «Я не могу попросту тратить время, общаясь с таким тупицей, как вы. У меня бизнес по всему миру. Завтра я покидаю Европу».

Директора беспокоило, что речь и акцент Хилла выдают его «слишком хорошее происхождение», но детектив вышел из щекотливого положения, заменив британские идиомы на американские.

— Я сыт по горло вашим собачьим дерьмом. — Фарр пытается передразнить Хилла.

Тогда знаток искусств не знал, что выражение «собачье дерьмо» выдавало в Хилле американца. В обычной речи ругательство «дерьмо» воспринимается почти повсеместно, но идиоматическое выражение «собачье дерьмо» — американская «находка». Не менее важно правильно, на американский манер произносить «р».

Во время операции в «Савое» между «заносчивым янки» и преступниками возник жаркий спор. Детектив позволил им уйти, несмотря на то что уже видел картину Брейгеля. Дик Эллис в соседнем номере прослушивал их жаркую полемику. Немало повидавший Эллис и другие участники операции испугались, что тайный агент спугнул мошенников.

— Мы сказали ему: «Чарли, кажется, мы их теряем». На что он ответил: «Не волнуйтесь, они вернутся». И оказался прав. Они вернулись, были арестованы и осуждены.

Глава 28 ИСТОРИИ ГРАБИТЕЛЕЙ

Хилл научился читать мысли преступников благодаря тому, что часами слушал их рассказы. Многих из них не так просто вызвать на откровенность. Дэвид Даддин, экстравагантный вор весом под сто сорок килограммов, «имевший дело» с Рембрандтом, составляет исключение. Он вспоминает об этом с гордостью спортсмена, покинувшего большой спорт, словно речь идет о триумфальной победе.

Хилл давно знаком с Даддином и наведывался к нему в тюрьму, куда того определили за попытку продать Рембрандта. Хилл не участвовал в той операции, но надеялся использовать здоровяка в качестве информатора.

Даддин лжет легко, без угрызений совести. Человек эгоцентричный, выпивоха, он может рассказать много интересного о преступлениях и людях, их совершивших. По его мнению, в краже картин нет ничего дурного.

— Даже несмотря на то, что меня шесть раз обвиняли в продаже краденых вещей, я не чувствую себя преступником.

Подобное признание очень похоже на бахвальство. Люди, подобные Даддину, считают моральные заповеди — «говори правду, держи обещания, возвращай долги» — слоганами неудачников и дураков. Тяжким трудом на жизнь зарабатывают одни олухи, а он, Даддин, вовсе не такой.

В современном мире есть чем поживиться, и предметы искусства — не самая трудная добыча. Проще всего, по признанию Даддина, грабить такие особняки, как Рассборо. Содержание их обходится очень дорого, и многие из владельцев считают, что единственный выход заработать деньги на поддержание поместья в надлежащем виде — открыть вход для посетителей за плату.

— Они выставляют на обозрение собственный дом, который посещают несколько тысяч человек, и после этого думают, что их имущество в безопасности. Как только вы покажете публике вещь стоимостью несколько миллионов долларов, кто-нибудь обязательно захочет ее украсть. Это естественно. В людях слишком сильно стремление к перераспределению богатства, — в шутку заключает мошенник-отставник.

Крупный, медлительный человек с большими руками, Даддин — любитель всевозможных дорогих аксессуаров: золотых часов «Ролекс», ярко-красных пиджаков и красных лакированных ботинок. Под стать ему и амбиции. В самые удачные времена он ездил на «роллс-ройсе», а жене на Рождество подарил «БМВ». По словам судьи, вынесшего приговор по делу о продаже картины Рембрандта и сокрытии других произведений, Даддин — один из крупнейших скупщиков краденых произведений искусства по прозвищу «Мистер Биг».

Когда-то у великана процветал ювелирный бизнес, у которого имелась теневая сторона. В комнате позади магазинчика он занимался незаконной скупкой и продажей вещей — сидел за огромным столом, вооруженный весами, лупой и пистолетом. Мистер Биг никогда не угрожал, но лежащее на столе оружие действовало на клиентов магически: они продавали изделия за бесценок.

Ювелир-мошенник всю жизнь прожил в Ньюкасле, на севере Англии, поэтому говорит с легким местным акцентом, растягивая гласные. Его жена Мэри всегда рядом. Рыжеволосая, маленького роста, несмотря на высоченные шпильки, с тоненьким, пищащим голоском, она напоминает героиню фильма «Парни и куклы». Но эта женщина — достойный партнер своего супруга, его доверенное лицо. Мэри не только отвлекала клиента, пока муж устанавливал прослушивающее устройство в его кабинете, но и помогала советом.


Один из членов семьи Мэри также причастен к похищению произведения искусства. В 1961 году произошло одно из самых громких ограблений в современной истории. Из Национальной галереи в Лондоне украли «Портрет герцога Веллингтона». Галерея приобрела картину за несколько недель до кражи. До того творение Гойи находилось в частной коллекции и перешло к американскому нефтяному магнату за сто сорок тысяч фунтов стерлингов. Узнав о том, что знаменитый портрет национального героя может покинуть Англию, парламент и частный фонд выкупили картину у нового владельца и передали в Национальную галерею. Через восемнадцать дней она исчезла.

В 1962 году, когда о местонахождении шедевра еще ничего не было известно, на экраны вышел фильм о Джеймсе Бонде; Главный герой — доктор Но придумывал зловещие хитроумные схемы, не покидая виллу на Карибах, по которой и устроил экскурсию своему гостю Джеймсу Бонду. От глаз внимательного зрителя не ускользнула картина, стоящая на мольберте. Камера задержалась на «Портрете герцога Веллингтона».

Настоящий портрет в неповрежденном состоянии, но без рамы неожиданно обнаружили в 1965 году среди чемоданов и прочего хлама в комнате забытого и потерянного багажа на железнодорожном вокзале в Бирмингеме. Полтора месяца спустя житель Ньюкасла, шестидесятилетний водитель такси Кемптон Бантон, заявил о том, что именно он украл знаменитую картину. Таксист пребывал в уверенности, что мир захочет услышать его историю, и считал себя неподсудным за возвращение полотна в галерею.

Бантон, неуклюжий, эксцентричный человек, приходился Мэри дядей.

— Он мне не родной дядя, — объясняла Мэри. — Муж тети. Не знаю, откуда взялась эта картина, но Кемптон спрятал ее в шкафу в спальне. Когда тетя узнала об этом, то воскликнула: «Надо же, я четыре года спала с герцогом Веллингтоном!»

На суде Бантон мотивировал кражу социальным протестом, а не жаждой наживы. Ему хотелось привлечь внимание к несправедливости. Возмущало таксиста то, что с каждого телезрителя взимается ежегодный налог, который идет на финансирование Би-би-си. Что это за правительство, которое содержит официальное телевидение на деньги налогоплательщиков, но не задумываясь выплачивает сто сорок тысяч фунтов за какую-то картину?

У судьи и присяжных возникли сомнения в том, что Бантон, по комплекции напоминавший Альфреда Хичкока, мог украсть картину из музея, забравшись по лестнице и проникнув через мужской туалет в зал. После проведенного эксперимента Бантона признали виновным в похищении рамы, а не картины и приговорили к трем месяцам тюремного заключения.

Мэри не верила в саму возможность похищения «Веллингтона» дядей. Возможно, это сделали его сыновья, а старику просто захотелось громкой славы. По словам племянницы похитителя, в их семье «все немного чокнутые». Похоже, он не стал причастен к делу не потому, что честен, а потому что ему помешала полнота.


Нельзя сказать, что наш мир не пересекается с миром Даддина. Время от времени даже антилопы встречаются со львами. Но в обычной жизни наши миры изолированы друг от друга, поэтому то, что для Мистера Бига обыденность, у нас вызывает удивление. К примеру, какого размера должна быть сумка, чтобы в ней поместилось двадцать тысяч фунтов стерлингов мелкими купюрами? Или сколько времени понадобится, чтобы их пересчитать? У Даддина не вызовут затруднения эти вопросы, так же как нам не составит труда позвонить по телефону.

То, что принципиально важно для нас — кто украл шедевр, — у болтливого здоровяка вызывает удивление. Искусство всегда будет «привлекать грабителей», потому что имеет ценность.

Логика проста:

— Предметы искусства легко украсть. И не важно, какую цель вы преследуете — продать или оставить себе. Если произведение не так легко украсть, сначала изучаете рынок, поскольку придется проделать непростую работу.

И что же дальше?

— Предположим, вы украли произведение. Если считаете себя профи, то имеете своего артдилера или антиквара. Грабитель идет к антиквару и говорит: «Я знаю, ты занят лишь легальным бизнесом, но эта вещь стоит целое состояние — два миллиона. Хочу получить двадцать процентов от этой суммы». Все, что вору или грабителю нужно, — деньги, на которые можно прожить полгода, так называемые текущие расходы. Этих средств достаточно, чтобы искать другие вещи, которые можно украсть и продать. В тюрьме я узнал, что люди, совершающие ограбления со взломом, считают это своей работой, которая ничем не отличается от работы врача в больнице.

Без сомнения, тяжкий труд.

— Ограбление стоит денег. Во-первых, нужно ходить и смотреть, что можно украсть, во-вторых, надо все организовать, в-третьих, необходимо иметь транспорт, — объясняет Даддин. — Напоминает работу подрядной организации, не правда ли?

Мистер Биг, как и Хилл, с недоверием относится к утверждению, что некоторые богачи заказывают грабителям похищение произведений искусства.

— Вы действительно думаете, что владельцы миллионных состояний и богатых художественных коллекций готовы пойти на риск оказаться в тюрьме за кражу какой-то картины? — недоумевает верзила. — Поставьте себя на их место. Согласитесь, это не имеет никакого смысла. Свобода не так важна для тех, у кого ничего нет. Если вы ночуете поддеревом, то вряд ли откажетесь от крыши над головой, пусть даже в тюрьме. Но если владеете чем-то значительным, то дорожите свободой. Представьте, что живете во дворце в окружении вещей музейного уровня, лобстера запиваете шампанским. Разве захотите попасть в тюрьму?

Что же происходит после того, как грабитель предлагает артдилеру произведение на продажу?

— Артдилер дает двадцать или пятьдесят тысяч долларов, в зависимости от стоимости вещи. Все как в банке, когда приходите за ссудой. Не так уж и много за вещь, которая может стоить семь миллионов долларов, но зато деньги уже в руках. — Постепенно Даддин погружается в философствование: — Предположим, вы обладаете ценной картиной. Если ее украдут, потеряете все, что имеете. Но если кто-то украдет картину Рембрандта из поместья графа Пемброка — что в действительности произошло, — он не обеднеет. И почему из-за этого столько шума?

Мошенник доволен впечатлением, произведенным на слушателя.

— Понимаете, в чем разница? Вор забирает не все, а часть богатства, пусть даже значительную. Вот если бы украли у старушки пенсию — другое дело, это преступление.

Так трактуют теорию относительности грабители.

Глава 29 ВАС МОЖЕТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ РЕМБРАНДТ?

Детектив и Даддин — старые знакомые своего рода, но никоим образом не друзья. Между ними сложилось интеллектуальное соперничество, и каждый считает себя более информированным. Здоровяк то и дело с гордостью заявляет: «Я объяснил это Чарльзу». Мэри Даддин разделяет мнение мужа. «Знаете, как мы называем Чарльза? Рампол из Бейли[40]», — говорит она.

Хилл считает, что тесный контакт между ним и преступниками идет на пользу делу. За годы общения с Дэвидом Даддином Хилл усвоил три важные вещи. Во-первых, преступники клюют на известные имена, иными словами, их интересуют произведения знаменитых художников, к примеру Пикассо. Во-вторых, воры сначала совершают кражу, а потом задают вопросы. Нет больших оптимистов, чем грабители. Всегда надеются на счастливый случай. К примеру, за последние десять лет в Нью-Йорке украли три скрипки Страдивари, которые не так просто продать. И в-третьих, грабителями движет желание быстрой наживы — похищение известных предметов искусства сулит получение барыша. Это не находит понимания у людей, далеких от криминала. Согласно такой логике, выгодно продавать украденные изделия из золота и драгоценных камней. Будь их так же легко похитить, как и картины старых мастеров, грабители давно уже перешли бы на ювелирные изделия.

Чарльз всегда интересовался ходом мыслей грабителей. За многие годы работы сам собой напросился вывод: всех отличает нетерпение.

— Преступники идут на похищение крупных произведений из-за самодовольства и глупости. Картины всегда будут иметь ценность и всегда будут привлекать воров.


Даддин любит рассказывать историю о похищении картины Рембрандта в духе грустной комедии. Для него любая кража скорее интересное приключение, нежели преступление, ведь в результате никто не пострадал, но все «повеселились».

Портрет матери Рембрандта украли из поместья Уилтон, что недалеко от Стоунхенджа, в 1994 году, где оно находилось с 1685 года. Великолепный Уилтон-Хаус и картина Рембрандта принадлежали семнадцатому графу Пемброку. Первый граф из рода Пемброков дружил с Генрихом VIII. Ему повезло: король даровал верному другу огромный участок земли, конфискованный у церкви, и аббатство.

Как и другие крупные британские поместья, расположенные вдали от населенных пунктов, Уилтон представляет для грабителей легкую добычу. Картина Рембрандта исчезла пятого ноября в разгар праздника Гая Фокса, традиционно отмечаемого фейерверками и кострами. Воры использовали шумное торжество в своих целях.

— Кражу совершили, когда лорд Пемброк, домочадцы и гости разжигали костер, — вспоминает Даддин. — Однако дочь зачем-то вернулась в дом, и один из грабителей видел ее. Мне рассказали, что девочке повезло, могло кончиться плачевно.

Картина была застрахована на четыреста тысяч фунтов стерлингов. На аукционе ее цена могла подняться до четырех миллионов фунтов стерлингов, но поскольку подпись художника отсутствовала, авторство Рембрандта подвергалось сомнению. Полотно вполне мог написать ученик великого голландца. На картине изображена пожилая женщина в коричневом платье, читающая книгу. «Рембрандт обладал удивительным талантом изображать пожилых людей и стариков», — написал один из историков искусства. Мистер Биг с ним не соглашается:

— Я не повесил бы «Старушку» дома.


Даддин считает, что любую историю лучше рассказывать во время еды. Он не гурман. «После тюрьмы все становится вкусным». Великан предлагает посетить китайский ресторан в центре города и заказывает пиво со свиными ребрышками, чтобы утолить первый голод во время изучения меню.

— Мэри, когда мы познакомились с Мартином? — Верзила начинает рассказ. — Вот тогда все и началось.

Мартин — загадочная личность, вторгшаяся в жизнь ювелира в 1990 году. На протяжении шести лет он приносил на продажу серебро и старинные часы.

— Когда мы впервые встретились, он выглядел как настоящий бизнесмен. Недурственный костюм, со вкусом подобранный галстук. Бросалось в глаза бережное отношение к вещам, которые он предлагал. Думаю, вы понимаете, о чем я говорю. Никаких грязных пакетов, все очень аккуратно.

Но даже несмотря на это, у Даддина появилось дурное предчувствие.

— Если быть откровенным, через какое-то время у меня возникли определенные подозрения. Что бы вы сделали на моем месте, если бы на протяжении нескольких лет имели с кем-то дело, а потом вдруг поняли, что партнер не очень честен? Хватило бы духа собрать все, что у него купили, и отнести в полицию? Думаю, нет. Мне просто не повезло. Так вот. Однажды человек, регулярно поставлявший мне алмазы, спросил: «Дейв, ты, случайно, не знаешь, кого может заинтересовать Рембрандт?» Что-то в этом духе. «Не пори чушь. Ничего не хочу об этом слышать», — ответил я.

Через некоторое время вновь появился Мартин.

— Мы всегда торговались, когда он приходил. Обычное дело — продавец хвалит вещь, а я говорю, что она не так уж и хороша, и плачу вдвое меньше. Когда он спросил, нет ли у меня на примете чего-то по-настоящему ценного, я сказал о Рембрандте.

— Серьезно?

— Да.


Даддин, сам того не зная, нарвался на осведомителя. Полиция уже задерживала Мартина, однако закрыла глаза на его правонарушения в обмен на сотрудничество. И вот полицейский информатор сообщил скупщику ценностей, будто знакомый наркоторговец заинтересовался Рембрандтом (согласно легенде, наркодилер выступал от имени американского партнера).

Ювелир даже не пытался что-то скрывать.

— Речь идет об украденном Рембрандте. В мире не так много его произведений.

Даддин — обычный бизнесмен, возможно, не очень честный, но ему вовсе не хотелось связываться с украденной вещью.

— Всех трудов — свести обе стороны и получить за это каких-нибудь пятьсот — тысячу фунтов стерлингов, — объясняет Мистер Биг.

Наркоторговец и его американские партнеры поставили условие: прежде чем они согласятся на сделку, им нужно убедиться в том, что перед ними серьезный игрок.

— Предложили купить у меня несколько стоящих вещей, но по минимальной цене.

Даддин принялся обзванивать знакомых артдилеров.

— Я говорил, что у меня появились очень серьезные клиенты, заинтересованные в покупке высококлассных, но недорогих предметов искусства. Всем стало ясно, что имеется в виду под «дешевыми вещами». Вскоре посыпались предложения. Коллекция украшений, украденных из Чешира, стоимостью шестьдесят тысяч фунтов; золотая шкатулка, похищенная из местного музея, за двадцать тысяч фунтов; коллекция изделий из слоновой кости из частного собрания; вынесенные из замка Флорс три серебряные кружки, созданные прославленным Полем Сторром, и трость, изготовленная из меча, которым убили капитана Кука.

Говоря это, бывший заключенный кладет в тарелку свиное ребрышко.

— Можете себе представить, под каким прессингом я тогда находился. — Он до сих пор не может спокойно об этом говорить. — Мне дважды по телефону угрожали убийством. Но судья не принял это во внимание. Не поверил. Страшно было до смерти.

* * *

Полиция сработала превосходно. Когда ювелир пересчитывал сто шесть тысяч фунтов стерлингов, заплаченных наркоторговцем (семьдесят тысяч из которых за Рембрандта и три тысячи за посреднические услуги Даддина), к нему нагрянула полиция.

— Кругом стояли сумки, наполненные товаром, — вспоминает торговец краденым. — Слоновая кость, оружие и прочее. И вдруг в дом врываются десять полицейских. Они были везде: на крыше, в гараже, где я устроил офис, в саду. Ты ведь помнишь, как все произошло? — спрашивает великан жену.

Мэри щурится от света.

— Я помогала тебе пересчитывать деньги, а потом села на диван разгадывать кроссворд. Вдруг увидела людей в саду и пошла к входной двери, но там, на пороге, стоял человек с камерой, и какая-то ужасная неряшливая женщина бросила: «Миссис Даддин, вы арестованы».

Мэри отпустили через два дня.

— Я помню, Роберт, поставщик алмазов, от которого мы узнали о Рембрандте, сетовал: «Я так и думал, что здесь какой-нибудь подвох».

Дэвид и Мэри подзывают официанта и заказывают еще по кружке пива.

Эта история обернулась показательным процессом. Судья по непонятным причинам решил сделать из ювелира козла отпущения, приговорив к девяти годам лишения свободы. Мистер Биг, отсидев четыре с половиной года, вышел из заключения досрочно.

До сих пор Даддин полон негодования из-за несправедливого осуждения. В этой игре, по его мнению, судья нарушил правила.

Глава 30 ПЕРЕЛОМ

6 мая 1994 года


Хилл начал терять терпение. Полдня он ходил по галереям в Осло вместе с Эйнаром-Тором Ульвингом, человеком, который не понравился ему с первой встречи. Торговец прекрасным пытался убить время, пока его коллега Йонсен продумывал стратегию дальнейших действий.

Несколько часов, проведенных в компании Ульвинга и признанных шедевров, так и не смогли поднять Чарльзу настроение.

В конце концов артдилер оставил Хилла одного, и через какое-то время зазвонил телефон. Опять галерейщик. Могли бы они встретиться в Форнебу, старом аэропорту на юге Осло?

Детектив с Уокером после короткого совещания у Джона Батлера выехали в Форнебу. На месте агенты ждали два с половиной часа, но никто не появился. День плавно перешел в вечер. Наконец появился посредник, весь красный и нервный.

— Меня остановила дорожная полиция и обыскала машину.

Хилл и Уокер, избегая смотреть друг на друга, затаили дыхание. Полиция попросила Ульвинга съехать на обочину для обычной проверки. Есть ли в багажнике аварийный знак? Это звучало так неестественно, что галерейщик подумал: тянут время в ожидании дальнейших инструкций. Вместе с ним в машине находился и Йонсен.

Через пятнадцать минут Ульвинг решился спросить, скоро ли закончится проверка.

— Да, кажется, все в порядке. Скажите, вы артдилер?

После утвердительного ответа стражи порядка попросили разрешения осмотреть машину. На заднем сиденье «мерседеса» они заметили коробку с репродукциями и чудом не обнаружили в ней ксилографии «Крика».

Через сорок пять минут осмотр закончили. Йонсен попросил партнера встретиться с Хиллом и Уокером без него. Вездесущность полиции стала слишком подозрительной и уже не походила на простое стечение обстоятельств.

Хилл и Уокер пытались успокоить и приободрить Ульвинга и в то же время понять, что произошло. Вероятно, норвежские полицейские, присутствовавшие при разговоре агентов с Джоном Батлером в импровизированной штаб-квартире в гостинице, доложили о планирующейся встрече в Форнебу своему начальству. Те пришли к выводу, что артдилер назначил встречу, чтобы показать Хиллу картину «Крик». Следуя приказу, дорожный патруль остановил машину, но отпустил, не обнаружив предмета поиска.


Англичанин скрыл возмущение грубой работой норвежских коллег и сделал попытку убедить Ульвинга отнестись к происшедшему с юмором. Музей Гетти хочет приобрести картину «Крик», и ему, Робертсу, уже надоело играть в разбойников и полицейских.

Чарльз понял, что Ульвинга нужно убедить в том, что они с Уокером не имеют отношения к дорожной проверке.

— Вам просто не повезло, и к нашей сделке это не имеет никакого отношения. Во-первых, я не такой болван, чтобы вовлекать в это дело полицию, во-вторых, это не в моем стиле.

Запланированное мероприятие не удалось, партнеры вернулись в отель. Детективам оставалось только догадываться, что должно было случиться в аэропорту. Ульвинг отправился на встречу с Йонсеном, в то время как агенты совещались с Джоном Батлером.

— Норвежская полиция создает нам проблемы, необходимо прекратить их вмешательство. Если так будет продолжаться и дальше, я не смогу убедить грабителей, что мы здесь ни при чем.

Батлер, не имеющий возможности действовать свободно, пообещал, что сделает все от него зависящее. К сожалению, он был ограничен в своих действиях.

— Эту операцию проводим не мы, а норвежская полиция, — сетовал шеф. — Они вольны делать все, что считают нужным, а мы им лишь помогаем.

Хилл вернулся в номер — ждал звонка. Утренняя неудача не повлияла на его уверенность в успехе. Йонсена заворожила сумка с деньгами, поэтому Чарльз не сомневался, что продавец обязательно вернется.

Сыщик разулся и в одежде лег на кровать. Около полуночи раздался телефонный звонок.

— Это Ульвинг, мы внизу. Нам надо встретиться.

— Почему бы не перенести разговор на утро?

— Необходимо встретиться немедленно.

— Идите к черту! Поговорим утром!


Хилл сыграл раздражение. Такая реакция, по его мнению, выглядела более чем естественно. Во-первых, надо соответствовать ожиданиям нечистых на руку продавцов. У преступников иное восприятие мира. Люди, способные сжечь картину или разорвать ее на мелкие клочки, отличаются от обывателей, поэтому детективу нужно настраиваться на особый образ мыслей. А во-вторых, они хотят получить деньги, значит, подождут до утра.

Полагаясь на опыт, Чарльз пришел к выводу, что некоторая агрессивность в отношениях с мошенниками весьма кстати, обходительность же, напротив, в данном случае неуместна и даже ошибочна.

— Как только вы начинаете с ними соглашаться — пиши пропало. Они замкнутся и не станут играть в открытую, — объясняет Хилл. — Жизнь полна противоречий.

Трудно сказать, имелась ли в виду жизнь вообще или ее темная сторона.

— Грабители и воры всегда подозревают друг друга, — продолжает Чарльз. — Если вы с ними соглашаетесь и безоговорочно делаете то, что они хотят, отчаянная публика воспринимает это как знак, перестает вам доверять или принимает за идиота.


Хилл сел на кровати. Откуда-то взялась уверенность, что через пару минут Ульвинг перезвонит. Чтобы не занимать линию, детектив не стал даже набирать Батлера.

— Это очень важно. — Артдилер действительно перезвонил. — Мы должны встретиться немедленно.

— Я говорил с вами весь день. Что еще можете сказать?

— У нас кое-что есть.

— Хорошо, встретимся в кафе. Хотя в это время оно может быть закрыто.

— Нет, не в отеле. Встретимся в машине.

— Послушайте, я уже лег спать. Мне надо одеться и привести себя в порядок. Спущусь через десять минут.

Чарльз разбудил Батлера.

— Они внизу.

— Не выходи к ним!

— Я должен. Не волнуйся, никуда с ними не поеду, даже переодеваться не буду. Брюк, сорочки и мокасинов хватит. Если предложат мне проехаться, я скажу, что без носок и пальто никуда не поеду.

— Ладно, только не покидай отель.

— Договорились.

— И никаких переговоров в машине.

— Хорошо.


Хилл спустился вниз и вышел из отеля. Возле входа стоял «мерседес» Ульвинга. В машине находились оба норвежца.

Загрузка...