Потерянный след

Эти люди обратились к нему, когда уже прошло пять дней. Теперь, блуждая по замкнутому кругу, пострадавшие захотели, чтобы они с Люксом помогли им выбраться из него.

Была похищена зарплата целого коллектива, всего около двухсот тысяч марок. А затем произошло убийство старой женщины, одинокой, жившей уединенно за чертой поселка, в девяти километрах от места первого преступления.

Сначала никто даже и не заподозрил взаимосвязи между одним и другим. Пока не выяснилось, что убийца поменял свою одежду на одежду покойного мужа убитой. Обследование места преступления показало, что ценные вещи преступник не тронул. Старую женщину убили ударом по голове лишь ради костюма, пальто и ботинок. По-видимому, это было сделано уже после переодевания, так как в доме царил идеальный порядок.

Уже спустя два часа районные полицейские власти прибегли к помощи двух собак. В доме убитой собаки вроде бы взяли след, но во дворе на утреннем морозце потеряли его.

Вот и все, что до настоящего момента смог узнать криминальмайстер Карл Мёллер. Товарищи были немало смущены и, скорее всего, не возлагали особых надежд на него и Люкса. Но, как говорится, попытка не пытка, а вдруг получится?

Вилли Эберле, полицаймайстер народной полиции, человек пенсионного возраста, доставил их на стареньком автобусе до развилки дорог, за которой сквозь пелену падающего снега виднелся дом, где произошло убийство.

Здесь Мёллер велел остановиться. Он вышел один, без Люкса. Медленно пройдя вперед по дороге несколько шагов, он облюбовал дерево с красными ягодами, которые были покрыты глазурью изморози, и оперся спиной на его ствол.

Он разглядывал простиравшийся перед ним склон, поднимавшийся к лесу. Посередине склона стоял дом. Дорога к нему извивалась двумя витками серпантина. Лес обрамлял верхнюю часть склона, где, возможно, был луг или пашня. Снег не позволял точнее определить, что там. Да сейчас это было и неважно.

Мёллер вернулся к машине.

— Дайте мне ключи от дома. И вот о чем я хотел бы еще вас попросить. Ведь одежды, оставленной преступником, там уже нет?

Полицаймайстер Эберле кивнул:

— Она в хранилище для вещественных доказательств.

— Не могли бы вы привезти ее сюда? Она мне нужна для собаки. И прежде всего ботинки. Торопиться не надо. Я пока что осмотрюсь немного в доме.

— А что, если он придет опять? Он ведь не церемонится…

— А зачем ему приходить? Впрочем, если и придет, нам не нужно будет его искать.

— В этом вы правы.

Эберле вышел, обошел вокруг автобуса и хотел было открыть дверь для Люкса, но тот выпрыгнул через дверцу водителя. Эберле поправил ремень на животе и, покачав головой, снова сел за руль. Вскоре автобус скрылся среди домов маленького поселка.

Мёллер потопал по дороге, а Люкс, предпочитавший свои пути, уже ждал хозяина наверху, около дома.

Мёллер проткнул ключом печать и щелкнул пальцами. Для Люкса это значило: оставаться на месте!

В доме было холодно, пахло запустением. Мёллер открыл несколько окон и затопил печь в гостиной, предварительно найдя в кухне достаточное количество топлива. Затем он обошел и осмотрел весь дом от подвала до чердака, чтобы яснее была общая картина.

Это был маленький домик, на который обычно много лет старательно откладывают деньги и который потом весь остаток жизни тщательно обустраивается. Несмотря на то, что после злодеяния здесь топталось с десяток, а то и поболе, людей, он все еще блестел чистотой и был в образцовом порядке. Вдова, которая наверняка оставила после смерти мужа все так, как было при его жизни, оказалась убитой без видимых на то причин, если не считать предполагаемого требования дать одежду.

Мёллер пододвинул кресло к печи, сел и уставился отсутствующе-задумчивым взглядом на печную дверцу, потихоньку ходившую на своих петлях. Даже труба в безупречном состоянии. Тяга просто идеальная. Почему преступник выбрал именно этот дом? Неужели он знал, что найдет здесь вещи точно по росту? Речь шла в первую очередь о ботинках. Пальто в крайнем случае можно «увести» из какого-нибудь общественного места. Один раз у Мёллера у самого украли форменное пальто в трактире. Но ботинки? Ботинки, в которых можно пройти весь намеченный и, возможно, немалый путь, таким простым способом не добудешь.

Это был факт номер один, отмеченный про себя Мёллером как контрдовод в разговорах о том, что, мол, нет никаких данных, которые могли бы помочь найти преступника.

Ботинки! Он погорит на ботинках. Его выдадут старые ботинки.

Мёллер закрыл окна и подошел к двери. Еще входя в дом, он заметил около двери этажерочку, прикрытую занавеской в мелкий цветочек. Практичные, любящие чистоту и порядок люди ставят на такие полочки обувь.

В нижнем ряду стояло несколько пар домашних туфель. Некоторые из них наверняка держали для гостей. Над ними — три пары до блеска начищенных мужских ботинок. Имелось место и для четвертой пары. Два ряда женской обуви. И еще две полки с обувными коробками. Мёллер открыл одну из них и обнаружил то, что и предполагал: хорошую, дорогую обувь, надеваемую по праздникам. Она была завернута в тонкую бумагу.

Женщина, столь безупречно ведущая домашние дела, вряд ли даст какому-то проходимцу обувь своего покойного мужа. Может, этот человек был ей знаком? И она доверяла ему? Может, он был ей симпатичен? Преступник не отбирал — ему дали. Мёллер был убежден в правильности этой версии и тем самым продвинулся на шаг дальше, чем те, кто не исключал, что одежда была взята силой.

Мёллер поднялся в спальню, достал из шкафа костюм, приложил к себе брюки. Коротковаты сантиметров на десять. Примерил пиджак. Тоже мал. Размер, наверное, сорок восьмой. Мёллер аккуратно повесил вещи назад, хотя никто уже не будет больше проверять порядок в шкафу. Но он не мог себе позволить просто так бросить костюм на кровать.

Холодный воздух в гостиной постепенно стал нагреваться. Люкс спал на пороге комнаты. Мёллер осторожно переступил через него. Люкс приоткрыл на мгновение глаза и громко выдохнул. Это была его четвертая по счету и самая лучшая собака. Она у него шестой год. Рассказы о подвигах Люкса ходили по всем полицейским учреждениям. Кое-что, конечно, было выдумкой. Тут уж ничего не поделаешь! Есть у людей такая склонность — преувеличивать и без того выдающееся.

Мёллер не показывал Люкса ни на выставках, ни на соревнованиях. Лишь однажды позволил себе такое, и люди не могли поверить, что эта сравнительно небольшая короткошерстная овчарка, как-то странно державшая хвост серпом, и есть знаменитый Люкс. Мёллер не счел нужным что-либо объяснять и в дальнейшем избегал подобных мероприятий.

Он прошел на кухню, наполнил миску свежей водой и поставил ее перед Люксом. Тот не стал пить, должно быть, наелся снегу.

К Мёллеру пес попал в результате случая, который мог закончиться весьма плачевно. Люкс охранял мотоциклы спортивно-технического общества. Двор был окружен двухметровым кирпичным забором. Но Люксу понравилось перепрыгивать через усеянную сверху осколками стенку забора и совершать самовольные прогулки. Всю ночь он отсутствовал, а утром вовремя возвращался назад. Наконец это обнаружилось, и один решительно настроенный парень взялся вразумить Люкса относительно того, что такое дисциплина. Случилось так, что это увидел Мёллер и захотел показать, как нужно приучать собак к подчинению. Когда он попытался это продемонстрировать, Люкс прокусил ему своими острыми, как бритва, зубами подушечки четырех пальцев.

После того как Мёллеру в больнице обработали раны, пришлось еще исследовать на бешенство и Люкса. Во время всех этих хлопот Мёллер вдруг начал испытывать симпатию к маленькому одичавшему существу. Он помог спортивно-техническому обществу получить надежную сторожевую собаку, и оно было радо отделаться от пса-«дармоеда».

С тех пор не раз случалось, что маленького бойца недооценивали. А Люкс отлично использовал свой нос и был на удивление вынослив при преследовании на любой местности. Никто ничего не знал о его происхождении. Но, может быть, и не в происхождении было дело, а просто обстоятельства сделали из него такого вот подвижного, смелого, резкого пса. Да, он был таким всегда. Если только не спал. Потому что этот пес ничего так не любил, как поспать. Особенно если во время выполнения заданий располагался с хозяином «по-походному». Тогда Мёллер клал Люкса себе под голову вместо подушки или же Люкс сам подлезал ему под голову, когда хозяин забывал это сделать.

А сейчас Люкс лег на пороге комнаты. И это тоже был один из его приемов. Все запахи, откуда бы они ни исходили, и все звуки улавливались его носом и ушами. Люкс был весьма изобретателен в деле нахождения вот таких стратегически важных мест для сна.

Мёллер достал из кармана пальто бутерброды с колбасой, уложенные в специальную жестяную коробочку, и принялся искать в кухне чай. То, что он нашел, оказалось смесью душистых трав. Ничего удивительного — все это росло прямо у дома.

Когда старенький автобус, стуча и лязгая, подъехал к дому, Мёллер сидел и прихлебывал горячий пахучий настой.

Наступил час, когда темнота из леса спускалась в долину. Казалось, деревья плотнее придвинулись друг к другу, а их контуры расплылись. Эберле занес в дом картонную коробку. Мёллер включил электричество и вдруг ощутил пустоту дома. Эберле открыл коробку. Мёллер заглянул туда и удивленно посмотрел на Эберле. Сверху лежали белье и пара серых шерстяных носков. Мёллер взял в гардеробе вешалку, поддел ею носки и белье и переложил их на крышку коробки. Посмотрел на Люкса и улыбнулся. Убийца сам себе казался страшно хитрым и изобретательным, а в действительности совершил ужасную глупость.

— Ботинки тоже здесь? — спросил Мёллер.

— Под пиджаком, — ответил Эберле.

Он удобно уселся на старомодном диване и наблюдал за криминалистом. За двадцать лет его службы такой человек, как Мёллер, ему еще не встречался. Хотя он и знал криминалистов, которые с таким же вызывающим спокойствием занимались расследованием, но, глядя на Мёллера, возникало ощущение, что тот знает преступника, как своего старого знакомого. При этом действия Мёллера были настолько естественными и само собой разумеющимися, что Эберле невольно спрашивал себя: почему так не поступили товарищи пять дней назад?

А Мёллер между тем затолкал в брюки и пиджак подушки и расположил их в углу дивана таким образом, чтобы это походило на сидящего мужчину. Сверху в разрез пиджака он пристроил овальный поднос и надел на него шапку, найденную в платяном шкафу покойного.

— Товарищ Эберле, давайте попробуем составить описание этого человека. Рост — между метр семьдесят пять и метр восемьдесят. Весит около семидесяти пяти килограммов. Спортивная фигура.

— Да-да. И мне так кажется. Толстым он не был.

— Как вы определите возраст костюма?

Эберле подошел к дивану и присмотрелся.

— Не новый, но и не старый.

— Скажем так: три года.

— Возможно.

— Пиджак современный и в то же время солидный, скорее всего, сшитый на заказ. Его хозяин любит хорошо одеться. Поэтому, я думаю, ему лет тридцать — сорок.

— Да? — Эберле отступил на шаг назад.

— Молодежь так не одевается, — сказал Мёллер, и Эберле поверил, что иначе и быть не может, но все же спросил:

— А почему ему не может быть за сорок?

— Я не думаю, что такое по силам человеку более старшего возраста. Перемена одежды свидетельствует, что преступник предполагал вероятность погони. Хладнокровное убийство вдовы говорит о том, что он учитывал — погоня может начаться вскоре после совершения преступления. Единственное, что давало ему убийство, — это выигрыш во времени.

— Но еще больше такой выигрыш мог быть необходим человеку постарше.

— Я размышлял над этим. Но если предположить, что вдова знала убийцу и впустила его в дом, то это значит, что человек в возрасте должен быть старым другом дома. А я не могу представить, чтобы такой человек убил старую женщину. Ну да ладно, после того как мы завтра пройдем хотя бы немного по его следу, особенности маршрута скажут нам еще больше о его возрасте. Человека с такими данными надо поискать среди знакомых и родственников вдовы. Вы не видели поблизости телефон?

— Здесь нигде нет. Но я могу сходить к бургомистру и оттуда позвонить в отделение.

— Хорошо. Заодно расспросите и бургомистра насчет нашего дела.

Вернувшись, Эберле застал Мёллера за сооружением лежанки в обеденном уголке кухни.

— Не знаю, как вам, а мне неприятно ночевать в чужой спальне. Вы можете устроиться в гостиной. Согласны?

Эберле пробормотал что-то невразумительное и не очень похожее на согласие.

— Делайте что хотите, но я с Люксом останусь в кухне. Здесь прохладно, а это то, что требуется для собаки. Если вы живете недалеко, то езжайте домой и захватите к завтраку пару свежих булочек.

— У нас прекрасная булочная, — радостно сообщил Эберле.

— Ну так валяйте! Возвращайтесь к рассвету. Раньше мы все равно не начнем.


Хотя Эберле и попытался войти в кухню бесшумно, он заметил, что глаза собаки следят за каждым его движением. Согнутый пополам, как бумеранг, Мёллер лежал на угловом диванчике. Под его головой замерла овчарка. Люкс зевнул и разбудил Мёллера. Тот встал через силу, неохотно. Затем он издал губами какой-то звук, явно служивший сигналом для собаки, потому что та спрыгнула с диванчика, потянулась и с ожиданием посмотрела на своего хозяина.

Мёллер толчком отворил дверь дома, чтобы Люкс мог выйти на улицу. После этого он раз двадцать пробежал вверх-вниз по маленькой лестнице, которая вела на второй этаж, и закончил эту зарядку упражнением на подвижность суставов и гибкость тела. Потом Эберле слышал, как он ахал и фыркал в ванной, как это обычно делают те, кто обливается ледяной водой. Наконец он появился на кухне, с раскрасневшимся лицом, и уселся, воспринимая как само собой разумеющееся то, что Эберле исполнял роль домохозяйки.

На столе появилось все необходимое для плотного завтрака: шпиг и сыр, конфитюр из фруктов, выращенных Эберле в собственном саду, хрустящие булочки, дымящийся кофе. На плите скворчала на сковородке яичница из полудюжины яиц. Эберле очень старался, будто потчевал долгожданного гостя. Сделав первый глоток кофе и застонав от удовольствия, Мёллер повернулся в сторону Эберле:

— Я предлагаю отбросить все формальности. Меня зовут Карл.

— А меня Вилли, — сказал Эберле, разрезая плавающую в жиру яичницу.

После завтрака дом уже не показался Мёллеру наполненным той печальной пустотой, что вчера. Хозяйственные хлопоты Эберле, дневной свет вместо электрического освещения, свежесть собственного тела и тот факт, что с момента прибытия на место страшного преступления прошло уже порядочно времени, вызвали у него ощущение чего-то уже знакомого. Это ощущение усиливалось благодаря тому, что Мёллер знал дом. С Вилли он уже был на «ты», а Люкс, как всегда, где-то носился.

Мёллер вышел на лужайку перед домом и попытался слепить снежок. Но это у него не получилось. Снег не склеивался и высыпался из руки. Затем он сходил в ванную, вспомнив, что видел там многочисленные бутылочки с разнообразными экстрактами и парфюмерией. Он перенюхал их все по очереди и, взяв с полдюжины, снова вышел на улицу и закопал глубоко в снег. Закрывая за собой дверь, он слышал, как Эберле суетится в кухне, наводя там порядок. Не чувствуя ни малейшего желания участвовать в мытье посуды, он потихонечку прошел в гостиную.

Еще вечером его внимание привлекли несколько новых книг, но то особое ощущение, что он находится на месте убийства, удержало его от того, чтобы взять их в руки. Сегодня же он ухватил одной рукой четыре последние в ряду книги и извлек их из узенького шкафа со стеклянной дверцей. Ему сразу бросилось в глаза, что между двумя томами Курта Тухольского находится сборник «49 рассказов» Хемингуэя. А первая книга была «Богини» Генриха Манна. Мёллер открыл титульные листы и сразу нашел простое объяснение этому: книги стояли в порядке их года издания. И если все книги расставлены по такому принципу, то «Богини» находились на своем месте уже два года. Он открыл последнюю страницу и прочел конец повествования: «Герцогиня сделала последний вздох. С холодной испариной на лбу и закатывающимися глазами она улыбнулась во мрак перед собой. И почувствовала, как улыбнулись во мраке».

Мёллер быстро поставил книгу на место. Ему было не по душе это случайное совпадение. Здесь в литературной форме была воссоздана ситуация, сходная с той, что случилась в этом доме пять дней назад. Вряд ли подобное могло повториться со стихами Тухольского. С большим удовольствием он начал читать первое стихотворение — «Когда ты родился»:

Ты так забавно носиком сопишь

И так смешно ножонками сучишь

Что не поверить, не понять,

Каким ты подлым можешь стать.

А?

Мёллер решил не открывать второй том Тухольского. В этот момент в комнату вошел Эберле. Он удивленно посмотрел на Мёллера.

— Товарищ криминальмайстер… — робко начал он.

— Карл, — поправил его Мёллер.

— Да, конечно, но… — Он подыскивал слова.

— Что «но»?

— Ты занялся чтением?

— И ты займись. Тут много всего.

— Но разве нам не пора?..

— Пока еще нет. Пора будет, когда придет пора. Нам нужно подождать, когда снег начнет пахнуть.

— Чем пахнуть?

— Убийцей.

— Ага!

По лицу Эберле было видно, что он ровным счетом ничего не понимает. Поэтому Мёллер встал, взял Эберле за руку и отвел к бутылочкам, закопанным в снег. Глаза у Эберле еще больше округлились, когда Мёллер сунул ему под нос одну из них:

— Понюхай.

— Я ничего не чувствую.

Мёллер закрыл бутылочку пробкой и повторил эксперимент со всеми бутылочками, вновь поставив их в снег.

— У нас дома, — начал он, — пиво пьют подогретым. Вино должно быть комнатной температуры, а коньяк согрет руками. Зачем? Для того, чтобы ароматические вещества проявили себя полностью. Точно так же обстоит дело с носом у Люкса. Хотя он в тысячу раз лучше нашего, но все-таки не воспринимает замороженные запахи. Нам ничего не остается, как подождать, когда запахи разморозятся. Для ориентировки я поставил эти бутылочки в снег. Как только он подтает в течение дня, мы тут же отправимся в путь. Тогда Люкс сможет взять след, а сейчас мы не продвинемся ни на метр.

— Так вот почему другие собаки ходили по кругу! Теперь до меня дошло. А они-то думали, что достанут убийцу через полчаса. Я это расскажу ребятам.

— Погоди, — остановил его Мёллер, — пока что и мы его не поймали. Цыплят по осени считают, говорит русская пословица.

— Что верно, то верно, — согласился Эберле.

В этом он разбирался. Уже пятнадцать лет занимался разведением кур, голубей и редких птиц.

Время тянулось медленно. Эберле, который в свои шестьдесят два года был почти на двадцать лет старше криминалиста, мучился от безделья. Он мог бы заняться своим микроавтобусом, который всегда требовал какой-нибудь починки, но не осмелился, потому что это могло выглядеть как отсутствие интереса к общему делу. Мёллер же, со своей стороны, не делал ничего, чтобы продолжить контакт. Скорее, наоборот.

Мёллер молча сидел на стуле и, похоже, ничего не замечал. Он как будто заперся изнутри. Человеку со стороны могло показаться, что Мёллер безмерно устал. Он сидел сгорбившись и положив подбородок на грудь. Руки как плети висели между колен. Мёллер совсем не был похож на криминалиста, преследующего убийцу.

Да и Люкс не напоминал полицейскую собаку с картинки. Он лежал у Мёллера под стулом и иногда двигался лишь затем, чтобы переложить голову с одного ботинка своего господина на другой. При этом он каждый раз вздыхал, будто выполнял непосильную работу.

После неполного часа такого сидения Мёллер встал и удивил Эберле вопросом:

— Считаете ли вы возможным, что преступник переночевал здесь?

Прежде, чем ответить, Эберле решил сначала закрепить свои новые отношения с Мёллером, для чего прибег к встречному вопросу:

— Что ты имеешь в виду?

— Ах, извини ради бога, я задумался.

— Ты считаешь, что он спал здесь? Но когда? До или после?

— Он мог здесь спать. После.

Мёллер произнес это с паузой, но без колебаний. Эберле показалось, что он хотел выделить обе эти части.

— Это вполне сочетается с тем хладнокровием, которым он наделен. Потерявший голову преступник кинулся бы бежать с места преступления. Но поскольку мы знаем, что преступление совершено под вечер, ему пришлось бы бежать в темноте. Это лишь на первый взгляд дает преимущество. Но если он дождался рассвета, чтобы лучше ориентироваться в пути, то потеря времени лишь кажущаяся.

— Кто бы мог подумать!

— Я почти уверен.

— Надо бы поискать доказательства, — сказал Эберле.

— Что ж, попробуем. Пошли.

Вдвоем они поднялись в спальню. Мёллер указал на кровать. Это была широкая двуспальная супружеская кровать, застеленная шелковым покрывалом. Эберле посмотрел на кровать, на Мёллера, прищурил глаза, но так и не понял, почему Мёллер утвердительно кивнул, подтверждая верность своего предположения.

— Использовались обе кровати. В различное время. Но что еще важнее: обе кровати застилались разными людьми.

Мёллер подошел к тумбочке левой кровати и указал на лежащую на ней книгу, из которой выглядывала какая-то карточка вместо закладки. Мёллер вытащил ее. Это было пенсионное удостоверение вдовы. Мёллер указал Эберле еще и на маленькую салфетку с кружевными краями и сказал, что на ней стоял будильник, который теперь находился на правой тумбочке.

— Из этого я заключаю, — сказал Мёллер, — что вдова спала на левой кровати.

Он откинул покрывало, и тут Эберле увидел, что на обеих кроватях действительно спали, но правая заправлена менее аккуратно.

— Я полагаю даже, что перед приходом зловещего гостя кровать была заново перестелена и на ней не было ни единой складочки.

— Ты ясновидец! — восхитился Эберле, и сделанный им кивок выглядел почти как поклон.

— Да брось ты! Вдовы, десятилетиями прожившие со своими мужьями, поступают так весьма часто. Я знаю это по своей теще. Они сохраняют старые привычки годами и перестилают постель супруга, хоть на ней уже давно никто не спит.

Эберле принялся рассматривать будильник. Красная стрелка стояла на семи.

— Я уже обратил внимание, — сказал Мёллер. — Именно в семь начинает светать.

— У парня железные нервы, или вообще их нет. Я бы не удивился, если б он убил женщину в кровати и переночевал рядом с трупом. Извини ради бога!

— Все это для нас крайне важно, — сказал Мёллер. — Эта постель означает, что у преступника отрыв во времени лишь в четверо, но не в пятеро суток. Больше мы в этом доме, пожалуй, ничего не узнаем.

Выйдя за порог, Мёллер понаблюдал за водосточной трубой, на которой медленно образовывалась капля. Довольный, он вернулся в дом. Еще раз пройдя по всем помещениям, Мёллер убедился, что они в полном порядке. Забрав пакет, в котором лежала одежда убийцы и его собственные вещи, он попросил Эберле запереть дом.

— Что, начинаем?

Волнение, с которым Эберле задал этот вопрос, напоминало волнение четырнадцатилетнего мальчика, который сбежал из дому и предвкушает приключения.

Мёллер свистнул Люксу, бегавшему невдалеке. Увидев шлейку с длинным поводком, Люкс вспрыгнул на мусорный контейнер, стоявший у дорожки. Мёллер захохотал, хотя и знал, на какие штучки-дрючки способен его пес. Он ласково потискал его голову, а тот, наслаждаясь, ответил бурными взмахами хвоста и лаем.

— Это ты его так приучил? — спросил Эберле.

— Нет. Это, так сказать, собачий сервис. Он хочет облегчить мне процедуру надевания шлейки. Но если совсем уж по правде, то так ему сподручнее приласкаться ко мне. И поскольку такое бывает крайне редко, лишь когда мы начинаем работу, он пользуется этим и наслаждается. Он суровый пес, но его душа тает так же быстро, как сейчас снег на крыше. Самое время для нас. И нам придется сделать перерыв, так как после обеда, по всей видимости, опять похолодает. А сейчас мы должны попытаться как можно быстрее и как можно дальше пройти по следу. Несмотря на то что у нас разрыв во времени на один день меньше, чем мы думали, все же он составляет четыре дня, а это многовато, и преодолеть его будет непросто. Ну а теперь посмотрим, что задумал наш преступник.

Эберле взял горсть снега. Снег еще не начал подтаивать, но уже мог слепиться в плотный комок. Мёллер опять оказался прав. Эберле стало немного не по себе. Не из-за того, что в течение нескольких часов их пребывания здесь он узнал столько неопровержимых фактов и доказательств, но из-за того, что эти логические взаимосвязи мог бы увидеть и любой другой, включая его самого, стоило лишь так же, как и Мёллер, соединить детали наподобие иголки и нитки.

Мёллер открыл мешок с одеждой, а Люкса и не потребовалось звать. Громко сопя, он сам засунул нос в мешок.

— Ищи этот запах, ищи его где-нибудь здесь. Работай, Люкс, работай, работай!

И хотя Мёллер был готов дать собаке самой найти след, он всем положением своего тела как бы теснил к той стороне дома, что была ближе к лесу. Он хотел, чтобы Люкс нашел след, ведущий от дома, а не к дому. Ему нужен был второй след. И он предполагал найти его на опушке леса, потому что лес давал человеку, желающему спрятаться, тот не поддающийся определению фон, который любят фокусники и иллюзионисты в варьете. Конечно же, преступник прежде всего хотел перейти холм, чтобы как можно дальше уйти от этого дома. Все другие маршруты вывели бы его к поселку или к дорогам, где он рисковал встретить знакомых вдовы.

Люкс шнырял туда-сюда подобно игрушечному змею на чересчур короткой бечевке. Он часто оглядывался назад, будто хотел сказать Мёллеру: «А пиво-то еще слишком холодное». Но через несколько минут он все же уткнулся носом в снег. Эберле подумал, что пес нашел мышиную пору. Мёллер медленно подошел к Люксу, погладил его и потребовал:

— Работать, Люкс, работать!

Люкс залаял. Мёллер сказал:

— Ищи, давай же, ищи. Хоть немножко, но должно же остаться. С той стороны холма дела пойдут веселее. Там южная сторона.

Люкс медленно переступал, но он уже не шнырял из стороны в сторону, а двигался по одной линии, держа нос над самым снегом, а иногда даже вспахивал его, будто кабан, ищущий червей.

— Он напал на след? — Эберле произнес это шепотом.

Мёллер кивнул.

— Невероятно!

— Что ж, бывают же на свете чудеса! — Мёллер лукаво улыбнулся.

— Что делать с автобусом?

— Не знаю, лучше бы вместо него дали мотоцикл.

Мёллер спросил, есть ли за холмом подходящее место для встречи — просека, или поляна, или что-нибудь в этом роде, чтобы было видно автобус.

Эберле сказал, что есть. Есть даже бывшая крестьянская усадьба, где теперь располагается детский дом. Но он на ремонте. Они договорились, что там дадут друг другу о себе знать.

— А если я тебе понадоблюсь, когда ты будешь идти по следу?

— Не волнуйся. Здесь, в лесу, Люкс стоит нас двоих. Я ему нужен лишь для того, чтобы он не запутался в поводке. Езжай спокойно, если вообще твой автобус способен на это.

— Ну что ты! Если надо, я могу на нем вытянуть даже застрявший тягач.

Эберле спустился по склону вниз, поминутно оглядываясь и будто боясь пропустить момент, когда вдруг появится преступник. Вскоре Мёллер услышал, как завыл стартер.

Пожалуй, целых два часа прошло до того момента, когда Эберле наконец-то узрел Мёллера и его собаку. Не попроси он у завхоза детского дома бинокль, ему вряд ли бы это удалось. Эберле что есть мочи заорал с тирольскими переливами, сигнализируя о своем местонахождении. Немного спустя он уже протягивал Мёллеру полный термос:

— Вот возьми. Чай профсоюзный, но горячий.

Мёллер спустил Люкса с поводка, давая ему побегать. Тот начал носиться вверх-вниз по склону, валяться в снегу, прыгать Мёллеру на спину, из-за чего тот расплескал часть драгоценного чая, и, наконец, поскольку никто из двоих не хотел побеситься с ним за компанию, лег у ног хозяина.

— А у меня новость! — Эберле сиял. — Преступник действительно проходил здесь.

— А мы знаем. Правда, Люкс?

Люкс поднял голову и требовательно пролаял, потому что его хозяин больше ничего не сказал. По крайней мере, ему.

— Его видели? Кто? Как он выглядел? Куда пошел?

— Тебя ничем не обрадуешь! — В голосе Эберле звучало разочарование.

— Ладно уж, говори! Нам все пригодится. Даже подтверждение того, что мы уже знаем.

— Собака завхоза залаяла утром ровно четыре дня назад. Разве это не важно?

— Важно.

— Завхоз на сто процентов уверен, что где-то невдалеке проходил чужой. Когда чужой, собаки лают по-особому. После этого он осмотрел окрестности сначала невооруженным глазом, а потом в бинокль.

— И ничего не обнаружил.

— Точно, ничего. Именно поэтому ему и запомнилось то утро. В это время года чужие здесь не ходят. Во всяком случае, такие, что скрываются. Значит, мы на правильном пути.

— Да, на правильном. И двинем дальше.

Мёллер снова надел на Люкса кожаную шлейку и подвел его к опушке. Довольно долго пес шел лесом. Детский дом скрылся из виду, струился лишь дым из трубы. Дальше след повел по обрамленной голым кустарником обочине дороги, которая, спускаясь вниз, вела к шоссе. Не доходя нескольких метров до него, Мёллер сверился с картой. Как налево, так и направо шоссе вело к маленьким поселкам. По ту сторону шоссе на карте местность была окрашена в зеленый цвет, и между штрихами, обозначавшими болото, стояло название «Нойер Грабен», за ним проходила государственная граница с ФРГ, Мёллер хохотнул.

— Ты думаешь, он подался на ту сторону?

— Возможно. Некоторые видят в этом наилучший выход.

— Тогда нам его не достать.

Мёллер воздержался от комментариев. Он обнял ладонями голову Люкса и потрепал его по ушам.

— Мы попробуем разобраться, не так ли? — Он говорил тихо, чтобы не отвлекать собаку. Но поговорить с ней было нужно. — Постарайся, миленький, ладно? На дороге нашему следу конец. Но если он ведет через дорогу и пошел правее или левее, то ты должен его найти, не так ли? Я думаю, ты его найдешь. Иначе мы останемся ни с чем. Как те, что искали до нас. Понимаешь? Тогда выходит, что ему удалось провести и тебя. Мы не будем спешить, ладно? Спокойно, Люкс! Ищи не торопясь, старательно! До сих пор это было для тебя пара пустяков. Даже если Вилли это кажется чудом. Чудеса начнутся только теперь. Я поцелую тебя в носик, если ты возьмешь след на той стороне.

Мёллер взял собаку на руки и, прижавшись своей головой к ее морде, походил так немного туда-сюда. Затем, опустив Люкса на землю, снова дал ему понюхать содержимое мешка.

Радостно виляя хвостом, Люкс протащил за собой Мёллера несколько метров, отделявших их от шоссе. Мёллер немного разжал руку и дал длинному поводку свободно проскользнуть еще на значительную часть его длины через ладонь. Люкс искал след уже на той стороне шоссе. По его поведению Мёллер понял, что там нечего искать. Итак, преступник пошел по дороге. И было это четыре дня назад.

«Что ж, — сказал про себя Мёллер, — зафиксируем по крайней мере этот факт. Мы пройдем сначала влево — до поселка Родэ, а если ничего не найдем, то повернем направо — к поселку Хайм. Но если и там ничего не найдем, то будьте здоровы».

— Можешь идти к автобусу! — крикнул он Эберле. — Гони его сразу же до Родэ! Там мы, возможно, подсядем к тебе.

— Принести чего-нибудь поесть? Скоро обед.

— Есть будем вечером, когда подморозит или когда мы управимся с нашим делом.

Эберле ушел, покачивая головой. Почему Мёллер вдруг заговорил таким брюзжащим и неприветливым тоном? Ведь пес в прекрасной форме! Эберле железно верил в чудо по кличке Люкс.

— Пошли! — сказал Мёллер собаке. — Сейчас я действительно буду всего лишь держать твой поводок.

Люкс устремился вперед вдоль шоссе, пробираясь сквозь высокую, высохшую и шуршащую при каждом прикосновении болотную траву. Мёллер вел Люкса на расстоянии двух метров от шоссе, учитывая, что его противник мог сделать большой прыжок. Дорога как бы переломилась. За изломом, на расстоянии приблизительно километра, вздымалась в серое небо колокольня. Люкс дотащил его, так ничего и не найдя, до щита с названием поселка. Мёллер задал себе вопрос, не стоит ли обойти деревню в северном направлении, но отбросил эту мысль. Вряд ли это что-нибудь дало бы.

Он стал ждать Эберле, который прикатил на своем автобусе лишь через полчаса. Мёллер был рассержен, но, увидев перепачканное маслом лицо и грязные руки товарища, понял, что и у шофера иногда возникают проблемы. Он забрался в автобус и уселся, вытянув ноги. Люкс бегал по просторному салону и никак не мог решить, какое место у окна занять.

— Поезжай не спеша вперед, — сказал Мёллер. — На одном из деревьев по правую сторону висит намордник, оттуда мы начнем снова.

Эберле протянул термос:

— Свежий чай.

Мёллер с благодарностью взял термос и стал мелкими глотками пить горячий чай с мятой. Хоть автобус и двигался очень медленно, не прошло и трех минут, как Эберле обнаружил намордник и остановился. По тому, как Мёллер вышел из автобуса на шоссе и огляделся, Эберле понял, что он подрастерял свой пыл. Теперь он выполнял лишь оставшиеся обязательные упражнения, но отнюдь не свою любимую «произвольную программу». А Люкс, наоборот, сразу же закружил по краю карьера каменоломни, хотя Мёллер еще и не взял его на поводок.

— Ну ладно, — сказал Мёллер и пристегнул поводок.

Он отпустил поводок не более чем на два метра, чтобы лучше видеть собаку. Трава и здесь была высокой и густой. Люкс шел быстро, высоко держа нос. Мёллер дал ему перейти на бег. Мысль о том, что преступник ушел от них, не давала ему сосредоточиться. И он начал разглядывать местность, уже не думая о преследовании, удивляясь тому, как пустынны дорога, склоны горы Штейнберг и шуршащие заросли высохшей травы. Нигде ни единого движения.

Над всем этим царило серое небо, обещавшее либо снег, либо дождь. Внезапно раздался звук, похожий на выстрел, и Мёллер увидел, как около автобуса образовалось маленькое облачко. Тут же за его спиной взвыл мотор и раздались новые хлопки барахлящего зажигания. Люкс залаял.

— Ничего, ничего. Ищи дальше, — сказал Мёллер.

Люкс пролаял еще раз. Поковырялся носом в снегу. «Только бы снежная корка не была слишком острой». Люкс что-то нашел. Нет, это не мышь и не норка зверя. Ничего не видно. И все-таки что-то там было! Где мешок? Ах ты черт! Он оставил его в автобусе. Он мог бы и так поддержать и приободрить Люкса и обойтись без мешка, да не хотелось отступать от собственной методы: дать собаке сравнить запахи, проверить, действительно ли там есть что-то или ничего нет.

Что же делать? Автобус стоял метрах в трехстах. Глупо, что они не договорились о сигналах. Но что такое для него триста метров туда и триста обратно? Отнюдь не спортивный подвиг. На все уйдет минуты три. Мёллер шагнул к Люксу, угрожающе поднял руку и крикнул: «Место!» Он бросил поводок на землю и положил рядом еще и свою шапку. Затем вышел на шоссе и побежал к автобусу.

Бег разогрел и освежил его. Нос Люкса подсказывал ему: преступник спрыгнул в карьер и побежал в направлении границы. Судя по всему целью беглеца был город Вольфенбюттель по ту сторону границы. Во всяком случае автострада на той стороне шла именно в направлении этого города. Но куда бы он ни направлялся, ясно было, что он хочет убежать от наказания за содеянное. А может быть, это ему уже удалось?

Скоро все выяснится, сказал себе Мёллер и с удвоенным вниманием последовал за собакой, чей серповидный хвост, как рука, подающая сигнал, помахивал ему из зарослей сухой травы.

Люкс двигался гораздо быстрей, чем в лесу или на склоне. Он уже не пахал носом землю, а держал его на несколько вершков вверх. Судя по этому, след, несмотря на свою давность, был достаточно четким. Может быть, здесь, в карьере, как в холодильнике, особенно сильно сказывался консервирующий эффект. К тому же значительно потеплело. Но, возможно, это только казалось после бега и быстрого движения по карьеру, по травяным зарослям и кустарнику.

— Стой! Ни с места!

Оклик был адресован Мёллеру. От него потребовали выйти на открытое место и привязать собаку к дереву. Мёллера удивило, что Люкс никого не заметил и не предупредил его. Он понял причину этого, когда увидел, что пограничник сидит на высокой иве, которая была заслонена буйно разросшимися ветвями других деревьев. Мёллер знал, как вести себя в таких случаях, и подождал, пока к нему приблизится второй пограничник.

— Немецкая народная полиция, криминальмайстер Карл Мёллер! — на всякий случай крикнул он.

— Положите оружие рядом с собакой и отойдите на десять шагов назад.

Мёллер усмехнулся: ребята знали свое дело, таких на мякине не проведешь. Он выполнил требование. По реакции Люкса он теперь видел, откуда приближается второй пограничник. Это был совсем молодой паренек, не расположенный к разговорам. Мёллер предъявил документы и со своей стороны потребовал, чтобы дозорные доложили о нем начальству, что и было сделано незамедлительно.

— Вам нужно пройти в штаб, — сказал пограничник.

— Нет, это не пойдет. Пусть кто-нибудь приедет сюда. Скажите, что речь идет о преследовании убийцы.

Лишь полчаса спустя Мёллер услышал треск мотоцикла. Старший лейтенант, такой же молодой, как и пограничники, слез с заднего сиденья. Он был информирован о том, что в приграничном районе совершено убийство и что преступник разыскивается. Однако узнал он об этом всего час назад, когда появился автобус, и, как положено, доложил обо всем начальству.

Мёллер кивнул. А старший лейтенант рассказал ему о происшествии, случившемся три дня назад. Точно на том же месте, где они сейчас находились, к границе, с явно недвусмысленными намерениями, приблизился какой-то человек. Однако из-за спустившегося тумана ему удалось неопознанным уйти из погранзоны в глубь государственной территории.

Мёллер хотел спросить, было ли начато преследование, но не стал этого делать, поскольку сам мог ответить на этот вопрос. Но как бы то ни было, сообщение о том, что человек направился от границы в глубь государственной территории, означало, что для убийцы наступал третий акт драмы.

— Что ж, тогда продолжим наши поиски.

Мёллер попросил пограничников оставаться на месте, пока Люкс не укажет точнее, что значит «в глубь территории». Старший лейтенант согласно кивнул: им известно, как работают со служебно-розыскными собаками. Мёллер с удовольствием потолковал бы об этом, но сейчас ему было не до того.

Люкс брал след с большим трудом, чем можно было ожидать. Когда хозяин отвязал Люкса от дерева и взял поводок, тот вдруг проявил интерес к молодым людям. Может быть, вспомнил о своей жизни в Спортивно-техническом обществе? Мёллер всегда внимательно наблюдал за поведением Люкса в различных ситуациях и знал, что тот, попадая в компанию из нескольких человек, всегда отвлекался, не мог собраться и был больше расположен к игре, чем к серьезной работе. Такие привычки выработались у него на основе его собачьего жизненного опыта (к тому же в его наиболее приятной части) и были сильны и прочны.

В определенном смысле это помогало, так как Мёллер мог брать с собой Люкса куда угодно, на самые многолюдные народные празднества, не опасаясь его раздражения. Любому он позволял себя трогать, гладить и тискать. Особенно детям и подросткам. Он позволял увести себя куда угодно, если это было на открытом, обозримом месте, например в детском летнем лагере.

И теперь Мёллеру пришлось пойти на компромисс. Он позволил Люксу как следует обнюхать пограничников и мотоцикл, а затем поднес к его носу одежду в мешке, который снова таскал с собой. При этом мешок уже начинал его тяготить, и Мёллер решил, что, когда снова доберется до автобуса, оставит себе лишь ботинки с носками и повесит их за шнурки на шею.

Пограничники внимательно наблюдали за Мёллером и Люксом. Хотя они и разбирались в том, как надо работать со служебными собаками, но такого «специалиста», как Люкс, видели впервые. Они смотрели, как Мёллер подвел пса к тому месту, где его остановил пограничник, присел и прошептал ему на ухо какие-то загадочные слова, как затем Мёллер выпрямился, а собака без команды решительно двинулась по маршруту, невидимому ни богу, ни черту. Через несколько шагов Люкс повернул под острым углом назад, в направлении поселка Хайм. Через несколько минут они должны были вновь выйти к шоссе.

Главным для преступника было как можно быстрее оторваться. Выигрыш во времени был для него важнее, чем маскировка. Наверно, именно поэтому он вскоре вышел из высокой травы на обочину насыпной дороги, по которой приехал на мотоцикле старший лейтенант. Здесь было легче двигаться. Местность ему определенно была знакома — по крайней мере визуально. Он, по всей видимости, откуда-то долго наблюдал окрестности, в том числе рейсы мотоцикла. Но, с другой стороны, в карьере он был отнюдь не как дома, иначе бы не напоролся прямо на дозор.

Иными словами, все пошло не совсем так, как он задумал. И вообще события развивались не по его воле. Пока он не вышел к границе, все, возможно, и шло по тщательно продуманному плану. Но вот первоначально намеченная цель отпала. Нужно было определить новую. И с этого момента начались трудности. Если он действительно хладнокровен и решителен, как предполагал Мёллер, то должен был постараться найти тихое местечко, где можно было бы без помех все спокойно обдумать.

Не доходя до шоссе, Люкс опять резко вильнул в сторону. Это означало, что маршрут беглеца пошел параллельно шоссейной дороге, на таком расстоянии от нее, чтобы можно было моментально юркнуть в кусты. «Несмотря на спешку, он осмотрителен, — сделал вывод Мёллер. — А может быть, пошел так как раз потому, что надо было спешить. Но лихорадочная спешка ничего не давала. След шаг за шагом вел все ближе к Хайму. К тому моменту, когда убийца дошел до деревни, должно быть, уже стемнело. Ему нужен был ночлег, а возможно, и еда, а еще, может быть, транспорт. Посмотрим, что нам скажет по этому поводу Люкс».

Мёллер оглянулся: где автобус? Тот неторопливо приближался. «Хорошо, Эберле! Мы постепенно сыгрываемся». Мёллер сделал знак, чтобы Эберле все время следовал за ним. Шоссе вело прямо к поселку, к деревенской церкви. «Тут не наберется и десятка домов», — беглым взглядом установил Мёллер. Однако след резко повернул влево, а затем вправо, следуя изгибам дороги. Подобно волку, преступник обходил вокруг деревни, проверяя, где пробраться в нее и как удобнее сбежать. Так он мог рассмотреть половину дворов сзади. Может быть, его действительно интересовали хлевы, сараи, кухни? Мёллер разглядывал все это при дневном свете, и такое впечатление напрашивалось само собой.

Внезапно Люкс перебежал шоссе, обнаружив запах на другой стороне, засеменил к задней стене церкви и стал обнюхивать крохотную дверцу.

— Оставайся здесь! Будь начеку! — сказал Мёллер. — Никогда не знаешь, насколько это серьезно. Гляди в оба!

На всякий случай он снял с собаки шлейку, а сам пошел к главному входу. Тот был закрыт. Мёллер сделал рукой знак Эберле, который сидел в машине с включенным мотором шагах в двадцати от него.

— Нам надо здесь осмотреться. Люкс считает, что этот парень как минимум заходил сюда, хотя я и не думаю, что он еще там.

Мёллер снял пистолет с предохранителя. Эберле бросил взгляд на колокольню. Мёллер истолковал его по-своему:

— Да, возможно, он хотел всего-навсего посмотреть с высоты, что и как. Но при тумане даже с вершины колокольни не увидишь дальше своего носа.

Мёллер толчком открыл маленькую дверцу и пустил Люкса внутрь помещения. Он не верил, что там еще сохранился след, поскольку внутри церкви не было консервирующего эффекта снега. Да и слишком много времени прошло. Люкс, так и не издав ни звука, вернулся назад. Мёллер и Эберле вошли внутрь. Сквозь церковное окно проникал скупой свет. Ни души. Вскоре Мёллер обнаружил крутую лесенку, ведущую на колокольню, и снова послал Люкса вперед. Но вскоре пес вернулся, как-то странно повизгивая. Значит, там что-то было. Но наверняка не человек. Иначе бы Люкс не вернулся, а рычал и боролся.

Мёллер быстро поднялся наверх и громко рассмеялся. Пожалуй, больше над собакой, чем над той картиной, которая предстала его взору. Преступник воспользовался колокольней как отхожим местом. Может быть, он тут и заночевал?

— Что теперь? — спросил Эберле.

— Не знаю.

Мёллер посмотрел в проем колокольни. Несмотря на тусклость зимнего дня, перед ним открылся ландшафт, своей четкой суровостью напоминающий гравюру на дереве. Прямо перед ним возвышалась гора Дер Гроссе Штейнберг и уходила вдаль дорога, по которой они пришли и в конце которой виднелась островерхая крыша церкви. Он высунулся наружу и разглядел слева, на расстоянии примерно четырех километров, еще одну церковь.

Мёллер достал свою карту и, поглядев на нее, сделал открытие: на местности в тридцать — сорок километров, примыкавшей к участку дороги, находилось одиннадцать церквей, расположенных так, что с одной церкви всегда было видно две другие. И Мёллер вспомнил о крестьянской войне и представил себе, насколько важной, жизненно необходимой для жителей деревень была возможность такого обзора. Благодаря ей можно было простейшим способом сигнализировать о приближении отрядов вражеских войск.

Мёллер с удовольствием продолжил бы свои размышления. Исторические предания были его страстью. Чтобы отвлечься от посторонних мыслей, он подошел к противоположному окну и заметил в некотором отдалении уединенный крестьянский двор, невдалеке от широкой автострады на Хальберштадт и Кведлинбург.

— Нам нужно подумать о ночлеге, — сказал Мёллер Эберле и указал на усадьбу. — Как ты думаешь, вон тот дом подойдет?

— Я позабочусь об этом.

И Эберле начал спускаться по лестнице.

Мёллер расхаживал вдоль окон, размышляя, куда и каким способом мог уйти отсюда убийца. У него были две реальные возможности: либо назад, через гору, пешком, то есть в направлении места или, точнее, мест преступления, либо к автостраде, чтобы затем раствориться в каком-нибудь городе. Скорее всего, похищенные деньги у него были с собой. Так что крупный город для него — идеальное место, чтобы скрыться.

Мёллер чувствовал, что эта проблема и сейчас не дает покоя преступнику. О том, что он хотел уйти от привычного окружения, говорила его попытка перейти границу. То, что ему удалось украсть деньги с предприятия, расчетливость, с которой он совершил преступление, и его удачное до сего момента бегство свидетельствовали о том, что он был местным жителем. Конечно же, он имел все основания, чтобы стремиться поскорее исчезнуть. В тесном кругу деревенской общины вряд ли удалось бы долго скрывать такую крупную сумму.

Кроме того, человека, наверное, искали не только Мёллер и Эберле. Его могли искать семья, предприятие, контора, сельхозкооператив. Может быть, он оформил отпуск. Возможно, сказался больным. Но рано или поздно все откроется. Тогда начнут искать причины и взаимосвязи, начнется розыск, и денежки превратятся в тяжелую улику. Оставалось лишь одно — как можно быстрее бежать подальше от места преступления. Исчезнуть, затеряться, как иголка в стогу сена. Для этого весьма подходят Берлин, Лейпциг или Росток.

Мёллер застонал. Если преступник действительно замыслил подобное, то след оборвется на каком-нибудь вокзале или у шоссе. Будучи местным жителем, преступник вряд ли воспользуется автобусом, скорее предпочтет остановить грузовик или частника. Шоферы дальних рейсов обычно с удовольствием берут попутчиков, чтобы не скучать в дороге.

Эти размышления натолкнули Мёллера еще на одну мысль, которая и раньше приходила ему в голову, но до конца он ее не додумывал. Почему убийца избрал путь по лесам и полям? Почему не воспользовался транспортом: машиной, мотоциклом, мопедом? Если у него не было такого средства или он не хотел им воспользоваться, то почему бы не украсть? Хотя бы для того, чтобы проехать небольшую часть пути? И здесь, в поселке Хайм, он мог «одолжить» любой транспорт на выбор. Может, он не умел водить машину? Именно на этой мысли раздумья Мёллера прервал продолжительный сигнал автомобиля. Он высунул голову в окно и увидел во дворе церкви Эберле, машущего ему рукой. Мёллер с Люксом спустились вниз по узкой лесенке. Около церкви стояла «шкода». Мёллер потянул за ручку, и дверца машины открылась. Именно это и требовалось доказать. Люди здесь доверчивы. Для преследуемого преступника лучше и не придумать…

Перед воротами крестьянской избы висел щит, торжественно возвещавший, что находящийся здесь крупный рогатый скот туберкулезом не болен. Мёллер отметил это про себя. Такие вот детали всегда были хорошим предлогом для того, чтобы завязать разговор.

— Три дня назад отсюда украли велосипед, — доверительно прошептал Эберле. При этом он подмигнул так, будто речь шла о новости деликатного свойства. Но главное было в следующей фразе, которую он произнес с плохо скрываемым злорадством: — Но он ни к черту не годится: у него все время соскакивает цепь.

Именно эта деталь была для Мёллера наиболее важном.

— А что, здесь нет собаки?

— Нет.

— Странно.

Мёллер не мог себе представить крестьянский двор без собаки. Он глянул на Люкса и вдруг спохватился, что допустил промашку. Ведь там, у церкви, он забыл с помощью Люкса зафиксировать след: установить, куда он пошел дальше. Посторонние мысли, гудки, которыми сигнализировал ему о своем прибытии Эберле, желание поскорее найти приют и перекусить отвлекли его от дела. Мёллер начал злиться, потому что терпеть не мог промахов из-за собственной небрежности. Он уже решил было вернуться с Люксом к церкви, когда в дверях дома появился хозяин. Это был старый и, как тотчас же выяснилось, глуховатый человек, говоривший очень громко.

Он пригласил Мёллера и Эберле к столу, сказав, что открыл несколько банок консервированной дичи, к которой имеются и маринованные грибочки. «Все такое вкусное, пальчики оближешь!» — прокричал он. Обычно он не ест так по-королевски. Когда один, все это ни к чему, но возможность немного разгуляться в компании он упустить не хочет. Да и хорошая бутылочка найдется. Старик затолкал своих гостей в дом, а Люкс прошмыгнул у них между ног.

Они ели молча, макали хлеб в подливку жаркого, выуживали скользкие грибочки из банок. Эберле и Мёллер жестами и мимикой выражали восхищение. Так же как и старик, они дочиста вычистили корочками хлеба тарелки.

Хозяин зажег свечу, тщательно протер полотенцем рюмки и торжественно наполнил их.

— За прекрасный вечер! — громко сказал он и стоя чокнулся со своими гостями.

Затем сел, тяжело оперся локтями о стол и, хотя его никто не просил, начал рассказывать.

Его дети слышать не хотят о хозяйстве: разлетелись во все концы страны. Он всю жизнь надрывался, чтобы проложить дорогу молодым, отстроил дом от подвала до чердака, для себя с женой предусмотрел выдел, чтобы не путаться под ногами у молодых, и вот остался один со своей старухой, которая еле ползает. И поневоле спрашиваешь себя, зачем было городить весь этот огород.

— А где ваша жена?

— Она на старости лет вовсе из ума выжила! — воскликнул старик.

И поведал, что жена ездит от одной дочери к другой и нянчит внуков, один из которых всегда обязательно болен. Она нужна для того, чтобы молодые женщины могли работать сверхурочные, дополнительные смены. Всё деньги, деньги, деньги! И городской воздух. Здесь бы они были как картинки, там же чахнут на корню. Старик начинал портить настроение. Он как бы отравлял своей желчью вино.

— Все это ерунда. Здесь сколько угодно работы и сколько хочешь можно заработать.

Он поднял крышку сундука у стены, вынул и поставил на стол коробку из-под обуви.

— Откройте!

Мёллер большим пальцем сдвинул крышку коробки и увидел деньги. Пачки, скрепленные резинками. Бумажки по пятьдесят марок.

— Это сколько же тут? — Эберле одним глотком осушил свой стакан.

Он никогда в жизни не видел сразу столько денег.

— Что? — переспросил старик, прикладывая ладонь к уху.

— Сколько? — крикнул Эберле и сам испугался своего громкого голоса.

— Не знаю. Может, сто или двести.

— Что? Не может быть! — почти заревел Эберле.

— Я полагаю, он имеет в виду двести тысяч, — тихо произнес Мёллер.

У Эберле отвисла челюсть.

— Если хотите, возьмите, сколько нужно! У меня их много.

Старик пододвинул коробку сначала одному, потом другому.

Мёллер закрыл коробку крышкой.

— Я все продал: скот, машины, землю. Двор никому не нужен: ни общине, ни кооперативу. Когда-нибудь я буду покоиться здесь, а старуха уедет. К чему мне все это?

Гости молчали. Старик взял коробку и бросил ее в сундук. Затем встал, достал из стенного шкафа переливающийся перламутром аккордеон и начал играть. И довольно неплохо. Он играл шлягеры двадцатых годов. Иногда забывал ту или иную строчку и тогда начинал сначала. Он играл все громче и громче.

Старик выделил каждому по комнате, но Мёллер попросился спать на сундуке — из-за Люкса. Старик стал разглядывать пса, словно только сейчас по-настоящему его заметил.

— Продай мне его.

— Друзей не продают.

— Можешь достать мне такого же?

— Попробую.

— Я могу на тебя положиться?

Мёллер протянул ему руку. Старик пожал ее и зашаркал со своим аккордеоном восвояси.

— Доброй ночи, приятного сна!

Рано утром Мёллер выпустил Люкса и сам несколько раз обежал вокруг деревни. Затем снова лег, чтобы немного почитать. Вскоре после этого, чихая и стреляя мотором своего автобуса, Эберле отправился обкатать машину.

За стол сели поздно. Для старика хозяина это был уже второй завтрак. В своем огороде он насобирал два полных сетчатых мешка брюссельской капусты, присовокупив к этому целый окорок в качестве провизии в дорогу.

Жуя, Эберле сообщил, что велосипед он обнаружил невдалеке от Ассена, ближайшего населенного пункта. Однако оставил его на том же месте, чтобы Мёллер мог самостоятельно произвести осмотр.

Старик приложил руки к ушам, чтобы иметь возможность участвовать в разговоре. Он уже знал, что эти двое «из уголовной» и ловят преступника.

— Он годится лишь на то, чтобы вести его руками! — громко прокричал хозяин. — Я вешаю на него сумки с покупками.

— Может, его увел тот, кого мы ищем, — сказал Мёллер. — Но предположение — не доказательство.

— А если дать Люксу понюхать велосипед? — спросил Эберле.

Однако мысли Мёллера, по всему видно, были далеко. На его коленях лежала книга. Он открыл ее на какой-то странице и неожиданно начал читать:

— «Он сам погубил свое дарование тем, что неиспользовал его, тем, что предал и себя самого, и то, во что верил, тем, что пил так много, что притупилась острота восприятия, предал своей невероятной ленью и инертностью, своим жутким снобизмом и высокомерием, своей дикой предубежденностью». — Мёллер захлопнул книгу.

— Вот психоанализ многих преступлений.

Эберле с удивлением посмотрел на него.

— И все это относится к тому, кого мы ищем?

Вместо ответа Мёллер издал губами тот самый звук, который действовал на Люкса как электрический разряд. Тот вскочил и с ожиданием посмотрел на хозяина.

Эберле последовал за ними на улицу.

— Опять теплеет, — сказал он. — До того места недалеко. Я думаю, что велосипед украл не кто иной, как наш преступник с колокольни.

Эберле открыл дверцу автобуса, и Мёллер молча сел в машину. Люкс впрыгнул вслед за ним. Эберле чувствовал, что его напарник уже не тот, что вчера. Может, он раздосадован тем, что до сих пор не может доложить об успехе?

Однако все было не совсем так. Конечно, кое-что действительно занозой засело у Мёллера в душе. Откровения старика не шли у него из головы. У одного было денег столько, что он не знал, что с ними делать, а другой ради них стал преступником. К тому же еще и эта книга. Прочитанное тоже не шло из головы. А может, во всем виновата погода? Чувствовалось, что она меняется, не ясно было только, в какую сторону.

Люкс прижался к Мёллеру, втиснув голову между его колен. Мёллер гладил пса по переносице, испытывая благодарность за его поведение. У Люкса было какое-то особое чутье на то, когда он нужен.

— Хороший пес, хороший, — говорил Мёллер, а Люкс тыкался ему мордой в руки, требуя новых нежностей.

Но вдруг он поднял нос. Ну, ясно — уловил запах окорока из задней части машины.

Эберле остановил автобус, и Мёллер, еще не выходя из него, увидел в придорожном кювете велосипед. Последовала обычная процедура: надевание на Люкса шлейки с длинным поводком, обнюхивание им вещей в мешке, ботинка убийцы. Затем Мёллер подвел его прямо к седлу велосипеда. Люкс коротко тявкнул один раз. Мёллер дал ему покружиться в надежде, что след не поведет Люкса на полотно дороги.

Люкс сделал ему это одолжение и, направив свой нос на юг, медленно переступая, повел Мёллера за собой. Убийца обошел находившийся рядом Ассен. У него просматривалось явное отвращение к местным населенным пунктам. Объяснением тому могло быть лишь одно — его здесь хорошо знали. В этом Мёллер все больше убеждался. Но одновременно с этим все больше сомневался в разумности преступника. Он уже не считал его столь хладнокровным и осмотрительным, как ранее, в доме убитой вдовы.

Приблизительно через час Люкс пересек заснеженную дорогу, которая шла из леса на горе Дер Гроссе Штейнберг.

Почва здесь была, очевидно, холоднее, чем на равнине, но Люкс, наверно, накопил в своей памяти столько запахов того, за кем гнался, что даже самые малые крохи были для него следом.

Мёллер шел и удивлялся прямолинейности маршрута. У того, за кем они шли, вновь появилась цель. След четко вел на юг, несмотря на постоянные подъемы и спуски. Спустя час след снова вывел из леса на шоссе, которое тянулось к городку Вайк. Мёллер решил немного передохнуть и заодно договориться с Эберле о встрече, так как нужно было подогнать поближе автобус. Сейчас Мёллер задавал себе вопрос, зачем ему вообще нужен этот автобус. Конечно, товарищи из районного отдела действовали из самых лучших побуждений.

Эберле предложил встретиться на вокзале в Вайке. Ведь скорее всего именно туда и стремился убийца.

Эберле зашагал назад. Правда, всего лишь до лесной дороги, куда он сумел подогнать свой драндулет во время предыдущей передышки.

Около десятка дорог и два рукава одной речушки пересекали и огибали маленький город. Речка питала водой расположенную в идиллическом уголке близ вокзала купальню. Теперь, правда, дно бассейна покрывал тонкий слой льда, а вода, журча, искала обходных путей. Все это Эберле разглядел мимоходом, напряженно высматривая Мёллера с Люксом. Не может быть, чтобы они так долго шли. Эберле забеспокоился: не стряслось ли с ними беды?

В глубине души он не очень доверял Люксу, считал его собакой-ищейкой и не предполагал в нем бойца. Он понимал, конечно: это оттого, что до сих пор не было случая, который доказал бы обратное. Но одно дело — строить предположения, и совсем другое — ощущать тревогу. Эберле уже просто не мог больше высидеть на вокзале. За пределами городка и выше его, у горы Дер Гроссе Штейнберг, он заметил еще одну дорогу, вдоль южной стороны которой расположились то ли коровники, то ли гаражи, то ли склады. Что точно — Эберле не разглядел. Теперь он решил пройти посмотреть, что и как. На это потребуется всего несколько минут.


Люкс остановился у задней стороны одного из домовых участков в Вайке. В заборе имелась решетчатая калитка, и Мёллер вновь отметил про себя пристрастие своего противника к черным ходам, к которым тот крадучись подбирался и петлял около них, прежде чем войти. Здесь была та же ситуация, что и возле деревенской церкви в Хайме.

Люкс прошмыгнул между решеткой калитки. Мёллер отворил ее, хотел было оставить открытой, но потом все же закрыл. Войдя, оглядел участок. Добротный сарай, короткая дорожка, небольшой дом. Ближе к улице гараж.

Люкс обнюхал порог сарая. Поднял голову и собрался залаять. Но Мёллер, заметив это, остановил его, погрозив пальцем. Подергал дверь. Она открылась. «Образцовый порядок», — констатировал Мёллер, подумав, что неплохо бы найти пару часов, чтобы навести порядок и у себя в сарае. Но где взять это время?

В одном из углов стояли три бумажных мешка. Люкс долго обнюхивал их, затем взглянул на своего хозяина и заскулил. Мёллер открыл один из мешков. В нем были… волосы. Да, несомненно, человеческие волосы.

«Так что же значит твой скулеж? У одного человека не может быть столько волос. Значит, это не тот, кого мы ищем». Мёллер вспомнил, что однажды в детстве наблюдал, как ученик парикмахера подметал и собирал в ведро состриженные волосы. Может, хозяин сарая — парикмахер? Или тот, кого они ищут, парикмахер? Парикмахер, у которого финансовые трудности?

Мёллер запустил руку в первый мешок. Ведь не просто так скулил Люкс после столь длинного пути. Что-то с этими мешками не так. Мёллер нащупал дно, протолкнув руку сквозь податливое, невесомое содержимое мешка. Это, должно быть, «урожай», собранный с голов всего населения Вайка. В мешке ничего, кроме волос, не было. Тогда он запустил руку во второй мешок и в глубине его нащупал что-то твердое. Это оказалась картонная упаковка из-под сигарет, вмещающая блок. Но внутри были не сигареты, а деньги.

Ну вот, наконец-то!

Мёллер наклонился, взял Люкса за уши и поцеловал его в морду. Раз, другой, третий.

— Мы нашли его! Ты его нашел! Да, именно ты!

Все это не совсем соответствовало истинному положению вещей, так как, во-первых, сам Мёллер считал, что это не все деньги, и, во-вторых, кому, как не ему, было знать, что путь от добычи до похитителя может быть ох каким запутанным и продолжительным. Но все же начиная с этого момента можно будет проследить связи, и для их установления уже не обязателен будет собачий нос.

Мёллер вдруг почувствовал, что кто-то стоит за его спиной, у двери сарая. Хотя Люкс и отреагировал на появление чужого человека без злости, Мёллер на всякий случай сунул руку в карман.

— Оставь пистолет в покое, — сказал Эберле и тут заметил пачки банкнот. — Никак, старик устроил здесь свой филиал? И чего эти странные люди не хранят деньги в банке?

Мёллер показал Эберле мешки с волосами и от души повеселился, видя его удивленное лицо.

На другой стороне дома находились две двери, но обе были заперты. Мёллер постучал. В ответ ни звука. Люкс прислушивался и приглядывался. Все тихо и спокойно. Мёллер еще раз обошел вокруг дома и опять позвонил и попытался открыть массивную входную дверь. Но она была заперта. В окнах тоже никого не было видно.

Они решили расспросить соседей насчет хозяев дома и узнали, что он принадлежит владелице местной парикмахерской фрау Вулковиц. Она наверняка еще у себя в парикмахерской. Сегодня пятница, и в этот день у нее всегда много клиентов. Замужем ли фрау Вулковиц? Недоверчивость соседей растаяла лишь после того, как Мёллер и Эберле предъявили свои служебные удостоверения. Со своей стороны они попросили соседей никому ничего не говорить, заверив их, что им всего лишь нужно кое о чем спросить фрау Вулковиц. По опыту Мёллер знал, что появление «чужих», не местных полицейских сразу же вызовет пересуды.

Парикмахерскую они нашли без труда. Поколебались, как лучше войти: через боковой вход или через салон, который, как они заметили, был полон народу. На них уже обратила внимание одна парикмахерша. Во всяком случае, она, отодвинув гардину, бесцеремонно рассматривала их.

— А, пошли в лобовую атаку, — сказал Мёллер.

Тут же в открытых дверях появилась статная блондинка.

«Прямо Эльза Брабантская», — подумал Мёллер.

— Что угодно господам?

Блондинка улыбнулась искусно накрашенными губами, обнажив великолепные зубы. Улыбка не была наигранной, как того бы хотелось Мёллеру в глубине души.

— Господа из полиции? Заходите. Я все равно хотела немного передохнуть.

Мёллер предъявил удостоверение.

— К сожалению, мы не можем оставить собаку на улице.

— Ах, ничего. Я люблю собачек. Вы пришли по поводу Эрвина? Если так, то вы обратились не по адресу. Но если дадите мне немного подумать, то, возможно, я смогу вам помочь.

Она произносила все это свободно, без стеснения, в то время как Мёллер, Эберле и Люкс шли через салон. При этом она вертелась и так и эдак перед зеркалами, давая возможность Мёллеру любоваться ею со всех сторон. Да, фрау Вулковиц придавала большое значение тому, чтобы люди видели все, что она столь щедро могла продемонстрировать. Эта женщина могла бы стать прекрасной натурщицей для художника старой голландской школы. Она прямо-таки излучала здоровье и жизнелюбие, двигалась легко и грациозно.

В отгороженном от салона закутке она поставила на стол дорогие рюмки и хрустальный графин.

— Немного ликера? — И она наполнила рюмки. — Только не говорите, пожалуйста, что вы на службе. Мы все на службе, а вишневый ликер пока еще ни разу не замутил рассудок ни одному полицейскому. За ваше здоровье, господа!

Она осушила рюмку и села.

— Располагайтесь, пожалуйста. Не принести ли одеяло для собачки?

— Вы упомянули Эрвина?

— Да, да. Но немного терпения, господа. Вы узнаете хоть и не все, что хотите, но все, что вам необходимо. Несмотря на то что он не заслуживает даже того, чтобы на него вообще тратить слова.

— Вы с ним разошлись? — спросил Мёллер.

— Разошлись? Да я его вышвырнула вон! И это следовало сделать намного раньше. Но таково уж сердце женщины! Однако если уж решила, то раз-два и готово. Так что он натворил? Или на него заявила одна из его фифочек? Может быть, он украл у нее вещички? Он и у меня пытался, прохиндей несчастный. Но не на ту нарвался. У меня такие номера не проходят. Я его выкинула так, что он летел, икал и кувыркался. Все это видели! Спросите кого хотите! Лило! Ильза! Ингеборг! — без всякого стеснения крикнула она парикмахершам в салоне. — Скажите, как летел от меня Эрвин?

В салоне раздался смех. Там с самого начала разговора было слышно каждое слово.

— Когда вы видели его в последний раз?

— Завтра исполнится ровно два месяца.

— Вы состояли в браке?

— Чуть было меня не угораздило. В последнюю секунду я соскочила с подножки, и поезд ушел без меня. С таким бездельником и тунеядцем… Я была ему нужна, чтобы поить и кормить его. А его истории с бабами… Нет, господа. Неужели я выгляжу такой глупой?

— Назовите его подлинное имя!

— Ах, так у него еще есть фальшивые? Его зовут Эрвин Шталлингер. Точнее, так звали, когда он был у меня. А вот истинное это имя или фальшивое, я, извините, не знаю. Может, его звали герр Собачий. Прости меня, моя милая собачка, я не хотела тебя обидеть. И я легко могу себе представить, что он подозревается в каком-то преступлении. Ему ничего не стоит обокрасть и убить собственную бабушку.

— Что вы сказали?

— Ну, конечно, выражаясь фигурально. Я имею в виду его натуру. Вы меня понимаете.

— Где бы он мог, по-вашему, сейчас быть? Вы ведь хотели нам помочь…

Фрау Вулковиц не дала Мёллеру окончить фразу:

— О, здесь масса вариантов. Если его разыскивает полиция и он об этом знает, то, думаю, где-нибудь прячется.

Мёллер, который до сего момента улыбался, вдруг поймал себя на том, что пристально смотрит в лицо фрау Вулковиц. При этом он установил, что глаза у нее серо-зеленого цвета. «А может, она заодно с этим парнем?»

— Я что-нибудь не так сказала, господин Мёллер? Мёллер удивился ее хорошей памяти на фамилии.

— Мы были бы очень вам признательны, если бы вы нам сказали, где он может прятаться.

— Я составлю вам список. Все сплошь мои клиентки.

Быстрым и уверенным движением она взяла телефонный справочник, блокнот, позолоченную шариковую ручку и быстро набросала список. Две фамилии она отметила крестиками.

— Вот эти, пожалуй, его фаворитки.

— Почему вы так думаете?

— Они соответствуют его жизненному стилю. У них деньги, домик за городом.

— Дом за городом?

— Нет, именно домик. Клиентки с загородным домом вряд ли польстятся на него.

Грациозным жестом она протянула Мёллеру блокнот. Тот хотел оторвать страницу.

— Оставьте себе весь блокнот. Может быть, он вам пригодится. Еще по рюмочке, господа?

— Фрау Вулковиц, есть ли у Эрвина Шталлингера еще один ключ от вашего дома?

— У него? Конечно же, нет. Но он и без ключа войдет куда угодно.

— Вы допускаете, что он в ваше отсутствие мог незаметно проникнуть в дом?

Вопрос ни в коей мере не озадачил фрау Вулковиц:

— Мои драгоценности в банковском сейфе. Я не так уж неосторожна.

— Тогда я очень попросил бы вас пройти с нами к вам домой. Там вас подстерегает неожиданность.

— Что случилось? — Теперь у фрау Вулковиц был тревожный, остановившийся взгляд. — Не мог же он стащить у меня дом…

Мёллер передал все адреса в районный отдел. Заодно сообщил и фамилию предполагаемого преступника. А сам отправился вместе с Эберле по одному из отмеченных крестиком адресов.

Эрвина Шталлингера там не оказалось. Однако от внимания Мёллера не ускользнуло то, как забеспокоилась хозяйка, с какой неохотой она дала адрес своей дачи. У Мёллера и Эберле появилось предчувствие, что наступает решающий момент.

Когда они подъехали к домику, там горел свет. Но он тут же потух. Эберле подрулил как можно ближе к дому, а затем, вытащив пистолет, встал на подстраховку со стороны окон домика. Мёллер вставил ключ в замочную скважину задней двери, и с души у него свалился камень. Его предположение оказалось верным. Главная дверь, скорее всего, была заперта, и ключ был в замке. О задней же двери чаще всего забывают.

Мёллер открыл дверь.

— Поднимите руки вверх, господин Шталлингер, и выходите!

Ни звука, ни движения в ответ.

— Я спускаю служебную собаку.

Никакой реакции. Мёллер отстегнул поводок и погладил Люкса.

— Будь внимателен, малыш, ты же знаешь, тебя обычно недооценивают. Будь осторожен, дай мне знать лаем. Я приду на помощь.

Люкс сразу же исчез в темном проеме двери, вслед за ним в дом юркнул Мёллер. Он включил свет. А вслед за этим услышал удар, крик и злое рычание.

За кухонной дверью стоял мужчина. Стоял не шелохнувшись, с белым как мел лицом. На его руке повис Люкс. На полу лежал топор. У Люкса из лапы текла кровь. Ситуация была серьезной. Мёллер отодвинул топор ногой и свистнул Эберле. Когда тот пришел, Мёллер приказал собаке отпустить человека. Шталлингер упал Эберле на руки.

— Оттащи его в машину. Нам нужно найти ветеринара для Люкса.

Только теперь Эберле увидел рану, кровь и топор.

Потерявшего сознание Шталлингера Эберле отволок в автобус. Мёллер нес Люкса на руках, он продолжал держать его на руках и в машине. Ветеринара они нашли быстро.

Загрузка...