ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На следующее утро сквозь сон Фэй услышала, как кто-то гремит на кухне посудой. Ее первой мыслью было, что это Марджи расставляет тарелки и чашки. Когда же Фэй открыла глаза, она поняла: она всю ночь спала в гостиной на кресле и именно поэтому теперь так отчетливо слышит звуки, раздающиеся с кухни.

В комнате негромко работал телевизор, наполняя пространство приятным гулом голосов. Шла какая-то утренняя передача. Надеясь поспать еще немного, Фэй натянула на себя мягкий шерстяной плед, которым были укрыты ее ноги, но вскоре все равно окончательно проснулась. Она сразу же почувствовала вчерашнюю боль в теле.

Когда Фэй наклонилась, стараясь нащупать рукой рычаг, поднимающий спинку кресла, у нее резко заболела голова. Соседнее кресло оказалось пустым. Девушка не ожидала, что отсутствие Чейза так ее расстроит, на секунду ей даже показалось, будто боль усилилась.

Начинался очередной день, такой же длинный и серый, как и все предыдущие, этот день опять необходимо чем-то занять, лишь бы не думать о Тае и Трое. Плюс ко всему мышцы ужасно ноют, а значит, справляться с трудной работой будет гораздо тяжелее, чем обычно. Фэй привстала с кресла и попыталась медленно выпрямиться. Внезапно она почувствовала ужасную пустоту внутри, ей стало так жалко себя, что к глазам подступили непрошеные слезы.

Фэй уже несколько месяцев не просыпалась в подобном настроении. Кажется, ее крепкие нервы не выдержали и теперь потихонечку начинают сдавать. Она стиснула зубы, стараясь не разрыдаться, и заставила себя дойти до ванной. Поскольку руки Фэй все еще плохо ее слушались, она, когда умывалась, налила на пол целую лужу воды. Фэй ощущала неотвратимое приближение депрессии, которой она так упорно сопротивлялась все это время. Усилием воли девушка попыталась подавить чувство жалости к себе. Она не должна поддаваться плохому настроению, она сильная и сможет держать себя в руках. Но, казалось, разум больше не желает ей подчиняться. Фэй охватила незнакомая ранее паника. Она больше ни минуты не могла находиться в замкнутом пространстве ванной комнаты, поэтому вышла в гостиную, но странное чувство страха и там не желало ее покидать.

Что со мной происходит? Никогда раньше ничего подобного не было!

Трясущимися руками Фэй вытащила из ящика с обувью пару сандалий, кинула их на пол и всунула в них ноги. Необъяснимое чувство тревоги повлекло ее к задней двери, выходящей на крыльцо. Оказавшись на улице, девушка двинулась по пыльным камням садовой дорожки, усыпанной листьями и ветками деревьев.

Фэй совершенно потеряла контроль над собой. Пару месяцев назад или даже вчера она скорей всего смогла бы справиться со своим страхом, но сегодня он душил ее, и она не способна была ничего с этим сделать. Фэй подошла к краю дорожки и шагнула на газон, который тянулся вдоль стены дома. Она не хотела, чтобы кто-то увидел ее в таком состоянии, поэтому она решила пройти по газону за угол дома и там остановиться, сделать несколько глубоких вдохов и постараться прийти в себя. Фэй прошла десять метров и увидела пикап Чейза, припаркованный у главного входа.

Чейз вернулся? Нет, судя по тому, что позади машины нет свежей колеи, пикап простоял здесь всю ночь. Значит, Чейз до сих пор здесь!

При этой мысли вместо привычного раздражения Фэй почувствовала, как ощущение потери притупляется, а страх уходит.

Облегчение было столь же внезапным и странным, как и предшествующая ему паника.

Может, я схожу с ума? Нет, невозможно!

От этой мысли ее отвлек Чейз собственной персоной. Он окликнул ее низким голосом.

— Ты что там делаешь? — спросил он.

Фэй обернулась и поняла: все это время Чейз шел за ней. Он спал всю ночь в одежде, но при этом совершенно не выглядел помятым. Его темные волосы красиво поблескивали на утреннем солнце, на его щеках и подбородке появилась небольшая щетина, которая делала его немного похожим на бандита, но одновременно придавала ему мужественности. Наверно, ему приходится бриться даже чаще, чем один раз в день, подумала Фэй. Ей всегда очень нравилось, что Чейз следит за собой и практически всегда гладко выбрит. Он поймал ее взгляд, и она, посмотрев в его голубые глаза, сразу почувствовала, как по ее телу разливается приятное тепло и страх полностью проходит.

— Мне просто хотелось немного подышать свежим воздухом, — ответила Фэй.

Чейз кивнул. Ее ответ его вполне устроил. В голосе девушки не слышалось тревоги.

— Марджи просила передать: она оставила пирог в микроволновке, — сказал он, когда они шли по мощеной каменной дорожке к крыльцу. — И еще… Говорю это просто так, чтобы ты знала. Марджи не в восторге от моей ночевки в твоем доме.

Зная Марджи, Фэй совершенно не сочла это странным. Она до сих пор удивлялась и не могла понять, как это Марджи в один прекрасный день позволила Чейзу подняться наверх, больше того — барабанить в дверь спальни и будить ее хозяйку. Хотя скорей всего домработница в тот момент подслушивала и наверняка знает: Фэй так и не впустила Чейза в комнату.

— Ну, ты тем не менее все же переночевал в моем доме, и это уже никак не исправишь. А что именно Марджи сказала?

— Она беспокоится, что некоторые соседи и работники ранчо могут не то подумать.

— Откуда им знать о твоей ночевке у меня дома? Ты же оставил пикап у самых дверей, вряд ли он мог кому-то попасться на глаза.

Чейз тряхнул головой.

— Когда ты заснула, начался новый ураган, гораздо сильнее прежнего. Я думал, ты проснешься. Ветер ревел с невероятной громкостью. Потом на улице поутихло, а Райли как раз в это время объезжал территорию. Он увидел мою машину перед твоим домом и решил зайти. Он, естественно, был примерно так же рад мне, как обычно ты радуешься моему приходу по утрам. А сегодня Марджи пришла сюда раньше, чем обычно. Ну, по крайней мере, она так сказала. Должно быть, Райли ей позвонил.

Вся эта история почему-то очень развеселила Фэй. Она хотела было сказать: мол, происшедшее — результат того, что кто-то очень любит совать везде свой любопытный нос, но она прекрасно понимала: без Чейза она бы никак вчера не справилась. Поэтому Фэй всего лишь пробормотала:

— Да, ведь недаром говорят: инициатива наказуема.

Чейз открыл входную дверь и придержал ее перед Фэй. Она зашла, сбросила сандалии в прихожей и, пока Чейз расшнуровывал ботинки, прошла на кухню и помыла руки. Она чувствовала: Марджи следит за каждым ее движением. Фэй вытерла руки, обернулась и встретила вопросительный взгляд своей домработницы. Та явно хотела услышать объяснения.

— Почему ты не позвонила мне и не рассказала о случившемся? Тебе же требовалась помощь! Ты же знаешь, я пришла бы в любую погоду.

— Мне не хотелось тебя беспокоить, у тебя и без меня дел больше чем достаточно.

— Чейз сказал, у тебя на голове огромная шишка. Дай-ка я посмотрю. — Марджи подошла поближе, чтобы оценить степень серьезности травмы. — Тебе весь сегодняшний день следует пролежать в постели, а не болтаться по ранчо. И не вздумай работать! — заключила она. — Позавтракай и сразу же ложись в кровать, полежи хотя бы пару часов, а я пока схожу и вызову тебе доктора.

— Мне не нужен доктор! — как можно четче произнесла Фэй, стараясь обойти маленькую, бойкую женщину и подобраться к столу. Чейз проследовал за ней и любезно помог ей сесть.

— Все соседи будут теперь болтать невесть что, — возмутилась Марджи, расставляя еду на столе.

— Не думаю, — спокойно ответила Фэй, доставая салфетку.

Марджи водрузила на стол большую тарелку с ветчиной и беконом и огромную стеклянную миску с печеной картошкой. Потом, смерив Чейза недовольным взглядом, снова отвернулась, чтобы снять с плиты омлет.

— Вам двоим, я думаю, стоит хорошенько разобраться, каковы ваши намерения относительно друг друга. Некоторые, конечно, в наше время полагают, будто друзья имеют право позволять себе всякие такие вещи…

Фэй смутилась, услышав слова старой домработницы, и удивленно посмотрела на нее. Она не шутит?

— Мы не позволяли себе ничего такого, чего не сделали бы в твоем присутствии.

— В этот раз, может, и нет, а вот в другое время…

Фэй почувствовала, как ее щеки наливаются румянцем. От этого разговора ей стало очень неловко. Поймав суровый взгляд Марджи, она непроизвольно скрестила руки на груди.

— Прошедший год был очень тяжелым для тебя, — продолжала домработница. — А теперь к тебе почти каждый день заходит мужчина вроде Чейза Рафферти. Мало ли что может прийти тебе в голову.

Фэй изо всех сил старалась держать себя в руках. Она взглянула на Чейза, который, как и она, был очень удивлен.

— И не в обиду мистеру Рафферти будет сказано, но он, кажется, слишком занят своими делами и совершенно не думает о женитьбе, — закончила Марджи.

Фэй потеряла терпение:

— Марджи, я ценю твою заботу, но…

— Ты же знаешь, нам всем очень жаль тебя, Фэй, и мы хотим, чтобы ты была счастлива.

Домработница протянула руку, погладила девушку по голове и быстро переменила тему.

— Я сегодня стираю белье. Уже кое-какие вещи постирала и развесила на веревках. Теперь жду, когда станет жарко. Думаю, к вечеру все закончу.

Произнеся это, Марджи развернулась и зашагала в прачечную. Бодрый стук ее каблуков, казалось, говорил: она еще вернется и, по всей видимости, довольно скоро. Фэй прижала к губам салфетку. Она испытывала смущение и одновременно ей хотелось рассмеяться. Марджи не шутила, и заслуга Чейза в том, что он так безропотно выслушал ее речь.

— Ровно столько же пользы было бы от разговора со священником, — сквозь смех произнесла девушка.

Следующая фраза Чейза повергла ее в шок.

— Если я на тебе женюсь, мисс Марджи сразу же переменит мнение обо мне. Да и тебе в этом случае всегда найдется, к кому попридираться.

Фэй опустила салфетку на колени, ее веселье мигом улетучилось.

— Думаешь, это хорошая шутка? Очень смешно!

В течение нескольких минут тишину нарушали только звуки, доносящиеся из прачечной, и мерное постукивание столовых приборов о тарелки. Чейз подвинул к себе чашку кофе, отхлебнул немного и многозначительно посмотрел на Фэй.

— Ты ходила к нотариусу, составляла завещание? Какая судьба ждет ранчо Шеридан, если с тобой вдруг что-нибудь случиться? Как ты думаешь, если бы ты, например, умерла вчера или сильно покалечилась и больше не смогла бы самостоятельно управлять ранчо? Как тебе такой вариант? Или подобное тебе просто в голову никогда не приходило?

Вопрос был ошеломляющим, как, впрочем, и все остальное, происшедшее сегодня утром.

— Замолчи! — отрезала Фэй.

— Ну, я бы и не думал о таких вещах… но после того, как ты вчера на моих глазах собиралась себя убить…

Он, конечно, сказал далеко не все слова, которые хотел сказать, но было совершенно очевидно, о чем именно он умолчал. Фэй вновь почувствовала, как кровь приливает к ее лицу.

— То есть ты до сих пор хочешь взять у меня землю в аренду?

Это звучало скорее как утверждение, чем как вопрос. За прошедший год Чейз упоминал об аренде как минимум дважды, поэтому ее вывод был вполне очевиден.

Конечно, раз Чейз собирается заключить со мной сделку, он должен быть уверен в том, что, если со мной что-нибудь случится, судьба моей земли не останется неопределенной.

— Да, я по-прежнему думаю об этом, тем более после вчерашнего происшествия. А теперь еще, благодаря Марджи, меня очень занимает идея женитьбы. Честно говоря, чем больше я о ней думаю, тем больше она мне нравится.

Фэй уставилась на него, отказываясь верить своим ушам. Уголок ее рта начал слегка подрагивать.

Так, кажется, силы мои на исходе, больше терпеть я не намерена. Надо срочно заканчивать этот дурацкий разговор. Надеюсь, Чейз меня правильно поймет.

— В конце концов, у женитьбы есть свои весьма приятные плюсы, — тем временем продолжал он. — Например, у Марджи больше не будет поводов для беспокойства. Да и так много проблем сразу решится!

Фэй почувствовала, что ей срочно необходим глубокий вдох. Когда она снова смогла говорить, то на одном дыхании произнесла:

— Ты ведь не серьезно говоришь, да? Ты шутишь?

— Подумай об этом получше, — невозмутимо проговорил Чейз. — Я зайду через пару дней. Надеюсь, тогда ты уже сможешь дать мне ответ.

Фэй осталась сидеть в полном оцепенении. Чейз, больше не обращая на нее внимания, спокойно принялся за еду.

Такое впечатление, будто минуту назад он вел беседу о погоде, а не делал девушке предложение.

Земля в очередной раз уплыла у Фэй из-под ног, но, как ни странно, это не вызвало ни боли, ни паники, просто… волнение.

Проанализировав свое состояние, Фэй внезапно осознала, что предчувствие неизбежной депрессии больше ее не мучает. Почти не отдавая себе в этом отчета, она перебирала в памяти те вещи, одна только мысль о которых совсем недавно причиняла ей невыносимые страдания, но уже не ощущала прежней боли.

Раздался громкий писк микроволновки. Марджи прибежала на кухню, чтобы вытащить кофейный пирог. Фэй же, совершенно не обращая внимания на суету домработницы, продолжала копаться в своих ощущениях. День, который совсем недавно казался ей унылым и бесконечно пустым, теперь обрел краски. У Фэй появилась надежда.

Марджи поставила горячий пирог на стол и с тревогой взглянула на девушку.

Фэй улыбнулась.

— Чуть не забыла про пирог! — сказала домработница. — Это новый рецепт, так что оставьте мне, пожалуйста, кусочек попробовать.

Фэй была очень удивлена.

Слишком уж резко к Марджи вернулась ее прежняя доброжелательность. Такое впечатление, будто ее недовольство мне привиделось.

Подливая Чейзу кофе в чашку, Марджи даже по-матерински положила ладонь ему на плечо. Фэй прикрыла глаза.

Может, она подслушала наш разговор?

— Если вас не затруднит разрезать этот кофейный пирог, мистер Рафферти, я смогу вернуться к своим делам в прачечной и развесить вещи Фэй, — произнесла домработница.

Чейз кивнул, и Марджи вышла из кухни.

Совершенно не понимая, как реагировать на поведение своей прислуги, Фэй откинулась на спинку стула и рассмеялась, вопрошающе глядя на Чейза.

— Не знаю, что и сказать!

Он нахмурил темные брови.

— Черт возьми, женщины вроде твоей Марджи всегда сбивают нас, мужчин, с толку! — хмуро пробормотал он, затем спросил: — Будешь пирог?


Примерно часов в девять утра Фэй удалось улизнуть из дома и проведать свою лошадь. Чейз ушел сразу после завтрака, а Марджи так и не смогла уговорить хозяйку лечь отдохнуть. Фэй также наотрез отказалась показываться доктору. Поэтому, как только Марджи поднялась наверх, чтобы вытереть пыль, Фэй, прихватив с собой веник, вышла во двор. Она еще до завтрака заметила: после урагана на дорожке валяются ветки и листья, и надо бы их смести в кучу. Потом она направилась в конюшню. Билли радостно встретил хозяйку: заржал и ткнулся мордой ей в плечо.

— Здравствуй, здравствуй, Билли! — девушка потрепала лошадь по холке, как бы извиняясь за вчерашнее. Билли послушно наклонил голову, помогая хозяйке закрепить корду. Она распахнула дверь конюшни, и Билли радостно выбежал из стойла в небольшой загон под открытым небом.

Когда Фэй наклонялась, ей по-прежнему становилось дурно, в голове стучало, мышцы при каждом резком движении до сих пор болели. Но, несмотря на плохое самочувствие, она должна была проверить, все ли в порядке с ее лошадью. Билли стоял рядом с хозяйкой, то и дело игриво толкая ее носом в плечо. Фэй нежно похлопала его по шее, он зафыркал и встал смирно. Внезапно девушка почувствовала приступ слабости и ненадолго прислонилась к лошадиному боку, но, придя в себя, скомандовала Билли: «Вперед». Он, совсем не прихрамывая, проскакал несколько кругов, то и дело оглядываясь на хозяйку. Фэй убедилась, что с ним все в полном порядке, и подозвала его к себе. Он подбежал и принялся обнюхивать карман ее джинсов, видимо, учуяв там что-то вкусненькое. Девушка устало улыбнулась и протянула ему крупно нарезанную морковь. Билли аккуратно взял губами сразу несколько кусочков и увлеченно зачавкал. Фэй направилась к воротам загона, лошадь последовала за ней, желая получить еще угощения. Они дошли до ворот, девушка скормила Билли остатки моркови и заперла его в загоне.

Как раз в это время мимо конюшен проезжал Райли. Он подъехал поприветствовать Фэй и кивнул в сторону Билли:

— Он в полном порядке, и, по-моему, уже соскучился по работе на свежем воздухе. — Затем он серьезно посмотрел на девушку. — А вот тебе не следовало бы находиться на улице в такую жару. Ты выглядишь хуже некуда.

— Я просто решила немного пройтись, — пробормотала Фэй.

А ведь он прав, я совершенно не чувствую себя здоровой и полной сил.

Солнце пекло так, что она уже несколько раз пожалела об оставленной дома шляпе.

Странно, я на ногах всего пару часов, а уже абсолютно вымоталась. Наверно, мне и правда не остается ничего другого, кроме как идти домой и отдыхать. Может, даже удастся немного поспать.

— Почему бы мне тебя не проводить? — Райли аккуратно взял Фэй за локоть и повел обратно к конюшне. Он оставил там свою лошадь, затем они с Фэй направились к дому. — Я ездил к тому месту, где ты вчера упала с Билли, но Рафферти там не застал.

Она не могла понять, к чему он все это говорит и почему Чейз должен был оказаться на холме.

— А в чем, собственно, дело? — спросила Фэй.

— Вчера, когда Билли тебя скинул, Рафферти, кажется, задел своим пикапом изгородь, и теперь его работники ее чинят. Я думаю, они быстро управятся.

Фэй вспомнила слова Марджи. Видимо, та не зря так беспокоилась, что все будут говорить о Фэй и Чейзе.

Честно говоря, я не ожидала от Райли подобных разговоров, хотя теперь мне совершенно ясно: ему тоже небезразлична эта тема.

— Господи, я вообще не понимаю, как подобное могло произойти. Как же ты очутилась во время урагана так далеко от дома? — заискивающе спросил он. — Должно быть, ты хотела закончить работу, не уследила за временем, и…

Фэй стало стыдно.

Как бы там ни было, Райли прекрасно знает: вчерашнее происшествие не случайно. Неужели это Чейз проболтался? Или он догадался сам? Если второе, то дела обстоят еще хуже, чем я думала. Неужели весь прошедший год я вела себя как последняя дура и истеричка? Иначе почему люди, общавшиеся со мной все это время, вдруг сочли, будто я способна на подобный поступок? Хотя, впрочем, целый год я была настолько поглощена своим горем, что плевать хотела на чужое мнение, как, впрочем, и на чужую заботу.

Фэй и Райли подошли к крыльцу, и для Фэй необходимость отвечать на вопросы Райли отпала сама собой. Рассказать своему бригадиру о том, что случилось с ней на самом деле, она не могла, а врать Фэй не любила.

— Я еще далеко не все знаю об ущербе, который причинил нам ураган, но мне почему-то кажется, мы легко отделались. — Райли посмотрел куда-то в сторону. — Рабочие Рафферти сказали: у них пострадало только несколько построек и еще кое-где в доме разбиты стекла. — Он придержал дверь, и девушка, тихо поблагодарив его, вошла в дом.

Марджи до сих пор была где-то наверху. Фэй тихо проскользнула в гостиную. У нее хватило сил только на то, чтобы упасть в кресло и накрыться пледом. Она расслабилась и почувствовала, как ее глаза начинают слипаться.

Значит, пока Чейз ухаживал за мной, ураган прилично попортил его имущество, в том числе и дом. Теперь, вероятно, у него будет полно дел с ремонтом и страховкой, поэтому он вряд ли заглянет ко мне в ближайшее время.

Эта мысль несколько огорчила Фэй, но она настолько устала, что не могла долго о чем-либо думать и вскоре заснула.

Загрузка...