Несмотря на свой страх, Фэй все-таки влюбилась в Чейза. За последующие дни и недели они еще сильнее сблизились друг с другом. Прежнее чувство тоски и безнадежности, к которому Фэй привыкла за последний год, теперь ее почти покинуло. Чейз очень сильно на нее повлиял. Он помог ей выбраться из сумрака одинокого существования и с радостью встретить новую жизнь.
Порой гордость говорила Фэй: вряд ли следует быть такой сговорчивой. Но прежде чем ей удавалось убедить себя в том, что она может контролировать свои эмоции, взгляды и прикосновения Чейза снова лишали ее сил сопротивляться.
Фэй ощущала себя вполне комфортно. За неполных два месяца их брака Чейз ни разу не заговорил о любви. Фэй очень привязалась к мужу, он стал ей хорошим другом, она знала: в трудных ситуациях на него всегда можно рассчитывать, но о любви в любом контексте, кроме физического, она не думала.
После их поездки в Вегас прошел месяц и три недели. За это время они провели порознь всего несколько дней. Сегодняшний же день обещал стать особенным.
С самого утра Фэй почему-то было особенно сложно сконцентрироваться. Чейз уехал в Форт-Ворс со своим соседом по ранчо — Бобом Карсоном, и Фэй решила: это отличная возможность для того, чтобы заняться делами дома, на ранчо Шеридан, а дел за прошедшее время накопилось более чем достаточно. Сейчас конец месяца, подумала она, и пора бы оплатить некоторые счета.
Часы в гостиной пробили четыре раза. Фэй уже успела закончить все дела и собиралась ехать обратно на ранчо Чейза. По дороге она насвистывала веселую песенку.
Зайдя в дом, Фэй сразу же направилась в семейное крыло, желая как можно быстрее принять душ и переодеться. Выйдя из душа, она услышала звуки, доносящиеся с кухни. Наверно, это Ильза, надо поздороваться с ней, решила Фэй.
— Я думала, вы уже ушли, иначе я бы поздоровалась с вами, как только зашла в дом, — произнесла она.
— Да ничего страшного, — махнула рукой Ильза. — Я просто зашла забрать некоторые вещи. Жена Боба звонила как раз перед тем, как вы пришли. Она сказала, Боб и Чейз приедут примерно через час.
Фэй кивнула. Семья Карсон пригласила их с Чейзом сегодня на обед. Это был самый обычный обед, но Фэй почему-то не терпелось поскорее поехать в гости.
— Спасибо. Я тоже выезжаю через пару минут.
— До завтра, — сказала Ильза, собираясь выходить.
— Да, увидимся утром, — ответила девушка.
Фэй направилась в спальню. Надо еще взять маленькую сумочку с кошельком и расческой. Белые джинсы и красная блузка, которые она выбрала для сегодняшнего ужина, были совсем простенькими, но очень ей шли. Она последний раз покрутилась перед зеркалом и заметила, что забыла надеть кольцо, на покупке которого настоял Чейз.
Фэй снова зашла в свою комнату и достала шкатулку с украшениями. С кольцом неудобно работать на улице, поэтому Фэй носила его на цепочке на шее, но никогда не снимала его совсем.
Последний раз, когда Фэй забыла надеть кольцо, Чейз был очень недоволен, поэтому хорошо, что она вовремя вспомнила. Он любит, когда она надевает подаренные им украшения во время их совместных поездок куда-либо. Фэй это очень нравилось. Если бы они просто поехали по делам, она могла бы немного подразнить Чейза: спрятать кольцо в карман, а потом надеть. Но сегодня они собирались на обед к соседям, поэтому Фэй надела кольцо сразу.
Фэй за день сильно соскучилась по Чейзу, и теперь ей не терпелось как можно скорее оказаться рядом с ним. С каждым днем Фэй становилось все труднее называть свои чувства дружбой и привязанностью, но она в очередной раз заставила себя это сделать. Фэй до сих пор боялась признаться самой себе в любви к мужу. Умом она понимала: даже если она скажет себе: я люблю Чейза, это не увеличит риск трагедии, но все же у нее пока не получалось перебороть свой страх.
Почему я не могу просто принять жизнь такой, какая она есть, и перестать думать об опасностях, подстерегающих меня на каждом шагу?
Фэй еще раз взглянула на себя в зеркало, схватила сумочку и выбежала из дома.
Дорога до ранчо Карсонов заняла около получаса. Когда Фэй подъехала к дому, Джози уже встречала ее у дверей. Фэй припарковала свою машину недалеко от джипа с открытым верхом, стоящего рядом с домом. Чейз и Боб ожидались с минуты на минуту, поэтому Фэй и Джози сели в джип и поехали на небольшое взлетное поле, находящееся в миле от ранчо. Последний раз Фэй и Джози виделись неделю назад и тогда же договорились о следующей встрече. Фэй очень нравилось проводить время с Джози. Сегодняшний день, даже несмотря на отсутствие Чейза, был очень удачным, и теперь Фэй чувствовала: с каждой минутой он становится все лучше.
Они подъехали ближе к посадочной полосе. Когда в небе крошечной точкой блеснул самолет, сердце Фэй забилось в ожидании. Джози остановила джип в нескольких метрах от посадочной полосы.
Когда мотор автомобиля заглох, они почти сразу услышали рокот двигателей самолета. Звук все нарастал. Джози слегка повернула голову, пытаясь определить, не послышалось ли ей. Через несколько секунд стало ясно: не послышалось, с самолетом на самом деле что-то не в порядке. Джози обеспокоенно взглянула на Фэй. Внезапно звук мотора оборвался, и маленький самолет стал стремительно падать вниз.
В панике Фэй вскочила и схватилась за край лобового стекла. Ее сердце бешено колотилось. Джози тоже встала и принялась что-то кричать Бобу, но он вряд ли ее слышал. Ужас охватил Фэй, она закусила губу так сильно, что почувствовала во рту вкус крови.
Картинки происходящего двигались перед ее глазами, как в замедленной съемке. Казалось, самолет подвешен к небу на невидимой веревке. Он то стремительно падал вниз, то снова зависал в воздухе.
Фэй не могла оторвать глаз от этого ужасного зрелища. Внезапно самолет снова устремился вниз.
Пожалуйста, Господи, помоги!
Самолет в последний раз качнулся и упал, пропахав носом землю на противоположном краю посадочной полосы. Поднялось большое облако пыли. Сквозь жуткий скрежет металла можно было различить звук глохнущего мотора. За завесой дыма едва виднелись очертания самолета. То ли оттого, что ноги перестали ее держать, то ли оттого, что Джози резко нажала на педаль газа, Фэй упала на сиденье. Ее руки ослабли и опустились с лобового стекла на ручку дверцы машины.
Проехав по диагонали площадки, Джози остановила джип на безопасном от самолета расстоянии. Обе девушки выскочили из машины и побежали к месту крушения. Ноги Фэй были словно ватные, тело совершенно ее не слушалось. Она удивлялась, как она вообще еще может бежать. От места, где они остановились, до самолета оставалось несколько десятков метров, но казалось, они бегут уже целую вечность. В задней части самолета стали появляться язычки пламени, но вскоре одна из дверей открылась, и оттуда показался Чейз. Через некоторое время открылась и другая, со стороны Боба. На несколько секунд, которые показались Фэй невыносимо долгими, оба мужчины снова скрылись внутри кабины самолета, но появились вновь, держа в руках огнетушители. Менее чем за минуту струи пены из огнетушителей погасили огонь и остудили раскаленную поверхность самолета.
Боб повернулся и бросил огнетушитель на землю. Джози, вне себя от пережитого волнения, тут же кинулась ему на шею с неистовыми поцелуями. Боб издал ликующий визг и поднял жену на руки.
Фэй совсем ослабела от страха. Сама она не смогла бы дойти до Чейза, но он быстро подбежал к ней и обнял ее. Она прижалась к его груди и обвила руки вокруг его шеи. Чейз был цел и невредим, но, хотя опасность осталась позади, Фэй никак не могла оправиться от пережитого ужаса.
— Я так… испуга-а-лась… — всхлипнула она.
— Извини, милая, — прошептал в ее волосы Чейз.
— С тобой правда все в порядке? — Фэй приподняла голову, чтобы увидеть его лицо, и ласково провела рукой по его щеке.
На виске у Чейза алела глубокая царапина. Фэй отошла на шаг, желая посмотреть, нет ли на его теле более серьезных ран. У него оказались ободраны пальцы и порван рукав, но под разорванной рубашкой кожа была целой.
— Просто несколько царапин, — пытался успокоить жену Чейз.
Его взгляд говорил: все в порядке, но Фэй все равно никак не могла прийти в себя.
Я чуть его не потеряла!
То, что Чейз чудом выжил в катастрофе, ничуть не умаляло факта: он был всего в миллиметре от смерти. Несмотря на хороший исход ситуации, беспокойство Фэй только увеличилось. У нее в голове вновь пронеслась болезненная мысль: причина всех бед и неприятностей кроется в ней самой, она как магнит притягивает несчастья. Раздумья Фэй прервал Чейз. Он обнял ее за талию, повлек к Джози и Бобби, и они все вместе направились к джипу, на ходу слушая рассказ Боба о происшедшем.
К посадочной площадке в это время уже подъезжали машины: несколько пикапов и грузовик, везущий баки с водой. Боб дал указания первым прибывшим рабочим и направился к двери джипа, но Джози остановила его.
— Нет, Бобби, — заявила она, полушутливо похлопывая его по плечу. — Теперь за руль сядет мамочка.
Боб послушно забрался на заднее сиденье, где уже сидел Чейз, а Фэй села на пассажирское рядом с Джози.
— Ну все, теперь я точно на поводке, — ухмыльнулся Боб и принялся напевать себе под нос какую-то старую ковбойскую песню. Джози рассмеялась и завела мотор. Вскоре они уже ехали в сторону ранчо.
Фэй сидела молча. Она только сейчас до конца осознала, как ей спокойно рядом с Чейзом, как тепло в его объятиях. Особенно хорошо Фэй ощущала это теперь, сидя на расстоянии вытянутой руки от мужа. Внезапно ей нестерпимо захотелось снова прикоснуться к нему, прижаться так крепко, как только можно, и больше никогда не расставаться.
Я чуть его не потеряла!
Страшная мысль снова промелькнула в голове Фэй, возвращая ей чувство страха. Этот кошмар, который, кажется, длился целую вечность, снова возник у нее перед глазами, и она, как ни пыталась, не могла заставить себя успокоиться.
Приехав на ранчо, они сразу же направились на кухню. Чейз и Боб поднялись в ванную, находящуюся на втором этаже, а Фэй и Джози помыли руки на кухне. Джози явно не хотелось обсуждать происшедшее, но, передавая Фэй полотенце, она все-таки произнесла:
— Мне жаль, что тебе пришлось увидеть все это, Фэй. Если бы я знала, я бы не…
— Откуда тебе было знать! — ответила Фэй, заставив себя улыбнуться, хотя ей казалось: не очень-то хорошо смеяться над происшедшим на взлетном поле. Немного подумав, она добавила: — Ну, по-моему, им просто повезло, ущерб ограничился разбитым самолетом. Все могло сложиться гораздо хуже.
Джози тоже улыбнулась, но по ее сосредоточенному взгляду без слов было понятно: на самом деле ей очень некомфортно. Джози повесила полотенце и дружески обняла Фэй за плечи.
— При такой жизни никто не знает, сколько нам отведено для счастья, Фэй. Лучшее, что мы можем делать, — это брать от жизни все и ценить каждый момент.
Фэй понимала: Джози права, такая позиция — самая правильная, но она не могла ее разделить. Фэй покачала головой.
— Да, я понимаю. Просто… я, наверно, слишком жадная.
— Знаю. Я тоже. Именно поэтому я больше не отпущу Боба одного ни на шаг от дома, по крайней мере в ближайший месяц, — заключила она с улыбкой.
Понимая, что она-то точно не станет принимать такие решительные меры, в ответ Фэй просто улыбнулась.
Обед для четверых превратился в целый прием. Сначала, услышав о случившемся, зашел сосед Боба, потом приехал шериф. Следом заехали еще несколько приятелей Боба и Джози. Приехала телевизионная команда, желающая сделать небольшой репортаж о крушении самолета и взять интервью у Боба. К вечеру появился еще один друг Боба из Коултер-Сити, который работал врачом.
Джози позвонила ему на всякий случай, она хотела убедиться в том, что Боб ударился не слишком сильно и что Чейзу на рану не нужно накладывать швы. Фэй наблюдала за тем, как доктор осматривает ее мужа.
Вот и замечательно, пусть его хорошенько обследует врач. Да и мне так спокойнее.
Джози пыталась держаться молодцом, но было видно: она переживает ничуть не меньше Фэй.
Только поздно вечером Фэй и Чейз наконец отправились домой. Чейз вел машину сам, и Фэй была этому рада. Она до сих пор не оправилась от пережитого и, несмотря на плотный ужин, по-прежнему ощущала сильное головокружение.
Когда они наконец приехали на ранчо Чейза, Фэй сразу пошла в свою комнату, чтобы переодеться ко сну. Чейз ушел в гостиную, он собирался просмотреть почту. Фэй как раз надевала ночнушку, когда внезапно ощутила сильный приступ тошноты. Она кинулась в ванную.
Слава богу, Чейз был в гостиной и не мог видеть, как плохо его жене. Ему и так пришлось сегодня нелегко, а теперь еще и это. Он уже не раз извинился перед ней за то, что ей пришлось наблюдать крушение самолета.
При мысли о происшедшем Фэй захотелось расплакаться.
Чейз извинялся передо мной, а ведь он ни капли не виноват! Господи, я так сильно его люблю!
Фэй вздрогнула.
Я люблю Чейза.
Она склонилась над раковиной и умыла лицо ледяной водой.
Если бы так же легко можно было смыть пугающие мысли! Я люблю своего мужа…
Фэй затопила горечь. Она заставила себя встать и вытереть лицо полотенцем.
Нет, я не могла влюбиться в Чейза! Это просто невозможно! Мне просто показалось так из-за пережитого волнения.
Слишком мало времени прошло после смерти Тая и Троя. Конечно же, мне сейчас кажется, что я люблю Чейза. Виной всему сегодняшняя катастрофа, она пробудила во мне самые страшные воспоминания. Я просто слишком многое пережила за сегодняшний день.
Тошнота в конце концов отступила, и Фэй смогла почистить зубы. Из ванной она сразу направилась в спальню и легла в кровать. Но она была слишком взволнованна, чтобы заснуть. Вскоре пришел Чейз. Фэй не терпелось снова прикоснуться к нему, обнять, почувствовать тепло его рук. Она подождала, пока он выйдет из душа, и, когда он лег под одеяло рядом с ней, она была рада наконец-то очутиться в его объятиях.