Мы стояли у вершины обрыва и смотрели, как приближается судно. Оно двигалось гладко, пересекало бушующие волны, словно плыло по озеру. Длинная низкая лодка, чей парус был из светлой блестящей ткани, и ветер мог разорвать ее на клочки. Облако птиц отбрасывало тень на море, а от лодки тени не было, она слабо светилась.
— Женщина, — сказала Тали, щурясь на солнце. — В капюшоне. С ней большой мужчина. Или существо?
— Она старая? Или юная?
— Не вижу, — сказала Тали. — Ее волосы длинные. То ли белые, то ли светлые. Она сидит прямо. Широкие плечи. Высокая, — через миг она добавила. — Лодка словно сама плывет.
Воздух вокруг нас пульсировал магией, опасной магией, такую я не чувствовала нигде, кроме встречи с Хозяином теней.
— Это Карга, — сказала я. — Я чувствую ее силу, — я была в восторге, но было и не по себе от ужаса.
Флинт стоял рядом со мной. Он молчал. Лодка приближалась, а он обхватил рукой мои плечи, чтобы это не казалось Тали странным. Я закрыла глаза. Страх отступил, сердце стало спокойнее. Я чувствовала его тепло.
«Сохрани это, — сказала я себе. — Сохрани чувство для времени, когда он уйдет».
Я прижалась головой к плечу Флинта, он прошептал что-то, но я не расслышала.
— Поворачивай, — прошептала Тали. Я открыла глаза и поняла, что мне это привиделось. Лодка была близко к суше и не замедлялась. — Черная ворона, что она делает?
Облако птиц почти добралось до нас, лодка исчезла из виду, была где-то у подножия утеса.
— Она разобьется, — пораженно сказала Тали. — Там негде причалить.
Птицы пролетели над нами безмолвно. Они покружили и опустились, белое море оказалось вокруг нас. Я заметила неподалеку чайку в ботиночках.
— Нужно как-то помочь, — Тали двинулась к краю утеса, вытягивая шею.
Я смотрела на птицу. Она повернула голову и оглянулась.
— Нужно ждать, — сказала я. — Лодка была необычной, как и те, кто в ней, — в видении о Стражах тогда Карга говорила мне быть текучей, как вода. — Водная магия — ее сила. Может, ей и не нужно место на берегу.
— Как можно ждать? А если… — Тали замолчала, когда мы с Флинтом пошли к костру и сели бок о бок. Вскоре она встала рядом с нами, скрестив руки. — Надеюсь, ты права, — сказала она. — Если мы могли спасти, но ничего не сделали…
— Если бы там была обычная лодка, все в ней уже погибли бы, — сказал Флинт. — Или ты хочешь, чтобы мы спустились вниз на длинной веревке?
— Возможно, — сказала Тали. — Если они там, то как поднимутся?
— Пахнет вкусно, — сказал кто-то. Мы вздрогнули, человек пришел из ниоткуда. Она стояла за Тали, длинные серебряные волосы ниспадали на плечи, ручейки воды стекали с ее одеяния на камни вокруг нас. Мы поднялись на ноги.
Женщина была высокой. Она смотрела свысока на Тали и Флинта. Стояла гордо. Лицо ее было сильным, нос — крючковатым, скулы выдающимися, а челюсть твердой. Ее глаза… были странными, вытянутыми, и там сочетались разные цвета — темно-зеленый, серый, синь летнего неба, синь моря под зимними облаками. Ее рот был широким, но губы — тонкими. Лицо спокойное. Карга? Я бы ее так не назвала. Она, может, и была старой, но вне возраста. На ее коже не было столько морщин, сколько было у бабушки, она была бледной и чистой.
— Добро пожаловать к нашему огню, — сказала я, обретя голос. — Разделите с нами ужин?
Тали издала тихий звук, я увидела за женщиной кого-то еще. Если она была похожа на человека, если не считать глаз, то ее спутник — точно нет. Он был высоким, как и она, но круглым, большим, тонким под плащом из сияющих водорослей. Его лицо было смесью человеческого и морского котика, и хотя он был внушительным, его лицо казалось добрым. Бабушка рассказывала мне о селки, что были отчасти людьми, отчасти морскими котиками, существами, что меняли облик на суше и в воде. Но мы были на суше, а это существо не было ни человеком, ни котиком, оно было… собой.
— Добро пожаловать, — с дрожью сказала я, жалея, что мы не успели наловить рыбы. — Посидите с нами.
Карга, а это явно была она, грациозно села у костра, ее волосы бледной шалью закрыли плечи и спину. Ее одеяние было зеленым, из множества слоев. Ткань казалась грубой, края были изорванные, но общий вид был приятным. Это одеяние не было сшито, а выросло вокруг нее, как покрытие растения. Ее спутник опустился на землю рядом с ней. Я старалась не пялиться. У существа были человеческие конечности, оно сидело как человек, но у человека не могло быть такого лица. Флинт сидел рядом со мной. Тали стояла с посохом в руке.
— Не нужно стоять настороже, — сказала Карга. — Если ты, конечно, не боишься птиц. Садись, чтобы я тебя видела.
Тали открыла рот, но передумала. Она села по другую сторону от меня. Ее поза была напряженной, она встретила пронзительный взгляд Карги.
С помощью Флинта я налила им бульон в миски. У нас было только три миски. Увидев это, Карга повернула голову к спутнику, и из своих водорослей он вытащил две раковины.
Все молчали, пока не доели. Мы с Флинтом пили бульон из раковин, остальные использовали миски.
— Итак, — сказала она и опустила пустую миску. — Твой долгий путь лишь начался. Мы услышали, что тебе помогали по пути, — я посмотрела на нее, она добавила. — Одно из речных существ.
— О, да, я…. На нас напали, другого выбора не было. Если бы нам не помогло речное создание, нас бы убили, — я не знала, сколько можно открывать ей. — Я стараюсь не использовать дар, пока не придется. Я знаю, как опасна сила без управления.
— Айе? Ты уже хоть что-то знаешь, — она смотрела на меня своими странными глазами. — Нерин тебя зовут?
— Да. Это мой страж Тали и… мой друг, — Флинт использовал разные имена, он мог бы не хотеть представляться им.
— О, айе, о юноше мы знаем.
Я уже не первый раз слышала к нему такое обращение. Она знала его или слышала о нем. Может, она знала всех существ на островах, животных и людей, волшебных и простых. Я кашлянула, не зная, стоит ли тянуть время на разговоры или переходить сразу к теме.
— Ты хочешь попасть на остров.
Карге нравился прямой подход.
— Я надеялась, что вы обучите меня. Чтобы я мудро использовала дар. Вижу, вам уже рассказали хоть немного обо мне. Посланник… объяснил, почему мне нужно обучиться? — похоже, Карга жила на том одиноком острове. Огромное место. Вдали ото всех. Безопасное. Место, где мы с Флинтом могли бы остаться на день, ночь, другой день, ходить и говорить, может, даже спать рядом, как делали раньше, но теперь мы знали, как ценно время…
— Айе, — сказала Карга, вырывая меня из грез. — Когда кто-то из твоего вида идет сюда, причин только одна, и она меняет ход дел. Я бы хотела узнать, сколько ты уже знаешь, сколько хочешь узнать. Это займет время.
— Сколько? — Тали озвучила вопрос, что я решила не задавать.
Любопытные глаз посмотрели в темные глаза моего стража.
— Много, — сказала Карга. — И еще больше, если мы будем болтать. Пора в путь.
— Мы поплывем к островку?
— Боишься моря? — глаза Карги были серыми, как океан в шторм, она смотрела на меня.
Это было проверкой. Если я притворюсь, что у меня есть смелость, которой нет, она тут же увидит. Я решила ответить честно.
— Будет глупо не бояться, ведь море намного сильнее человеческой женщины.
— Нерин не умеет плавать, — сказала Тали. — Так что боится плыть и в лодке.
— Собирайте вещи, — сказала Карга, изящно встав на ноги. Ее странный спутник тоже встал. — Мое судно готово.
Я на миг подумала, что она прикажет нам прыгать с утеса. Хозяин теней приказывал мне прыгать в воду. И как нам добраться до судна у подножия утеса? Как она и ее спутник так быстро пришли к нам, если не с помощью магии? Ни одна тропа не вела прямо по отвесной скале.
Она пошла к краю. Через несколько шагов она остановилась, и мы за ней — тоже. Карга обернулась.
— Только один спутник, — сказала она, глядя на меня. Потом она взглянула на Тали и на Флинта.
— Нет, — выдохнула я, сердце что-то сжало с силой. — Нет, это не…
— Только один. Выбирай быстрее.
Флинт вдруг застыл. Я смотрела на него. Его лицо было каменной маской.
— Нет смысла выбирать, — сказал он. — Тали — твой страж. Она должна остаться с тобой.
Горячие слезы заполнили мои глаза. Столько ждать, а теперь даже не успеть толком поговорить с ним… Я хотела сказать, что так не честно, но это было бы по-детски, а дети в такие дела лезть не должны. Я заставила себя повернуться к Карге и с уважением поклонилась.
— Я понимаю, — я старалась управлять голосом. — Мы можем быстро попрощаться?
Карга скрестила руки. Она словно считала.
Тали забрала у меня посох. Она кивнула на каменную стену, намекая, что мы можем немного отойти. Эта доброта заставила слезы пролиться из моих глаз. Мы отошли от них, пока не оказались у стены. Тали отвернулась и смотрела на море. Карга и ее спутник просто стояли и ждали. Она услышит все, что я скажу Флинту.
«Не показывай гнев, — говорила я себе, — или она откажется тебя учить, и что потом? Не дай чувствам сбить тебя с пути», — но так тяжело мне еще никогда не было.
— Прости, — прошептала я, обхватив ладони Флинта, желая, чтобы он убрал маску. — Я хотела больше всего… время побыть вместе, хоть на день, ведь мы так долго… Я надеялась, что ты придешь весной. В Тенепад, — привычку изменить было сложно, я невольно оглянулась перед тем, как произнести название. — Спасибо, что помог добраться сюда целой, — я не могла высказать чувства, не могла говорить нежно, не могла описать, как скучала, как боялась за него каждый день, как хотела, чтобы он был рядом, как сны о нем тревожили меня, хотя я цеплялась за эти шансы увидеть его. — Ничего не поделать, — прошептала я, отпустила его руки, чтобы вытереть свои щеки.
— Береги себя, — сказал Флинт. — Тали защитит тебя. Это редкий шанс, Нерин, держи его изо всех сил, — в его голосе, может, была слабая дрожь. Но мне могло показаться.
Тишина длилась несколько ударов сердца. Мы стояли, держась за руки, глядя друг другу в глаза. А потом Карга сказала:
— Пора.
— Я хочу… — только это позволили мне сказать слезы.
— Я тоже, сердце мое, — сказал Флинт, и я слышала, что его голос не сочетался с управляемой маской на лице. Он чувствовал, как и я, что сердце вырвано из груди. — Может, так лучше. Мы — слабость друг для друга.
— Мы надежда друг для друга, — сказала я, и хотя инстинкты просили меня обнять его, прижаться к нему телом, удержать, я отпустила его руки и отступила на шаг. Быть воином Тенепада значило ставить дело выше всего. — Береги себя. И пусть тебе снится хорошее.
Он промолчал, но я чувствовала вес его взгляда, когда шла к Карге, стоявшей тихо, ждавшей меня. Тали переложила себе вещи Флинта, затянула веревки. А потом отдала мне посох.
— Я готова, — сказала я. Я не обернулась. Если я посмотрю на Флинта, я развалюсь на куски.
— До встречи, товарищ! — крикнула ему Тали. — Безопасного пути.
— До встречи, — тихо сказал он, печальнее я еще ничего не слышала.
— Идемте, — сказала Карга. — За мной, — она раскинула руки, подняла их, и все закружилось, словно небо, море, утес и птицы кружились на ветру. Мы кружились, не в силах противостоять такой мощи. Я схватила посох крепче, опасаясь, что так нас отнесет ветром на тот островок. Но нет, ветер стих, кружение прекратилось, и мы оказались в лодке у подножия утеса, чайки летали вокруг нас, вопя пронзительно хором. Волны разбивались о камни, лодка не могла быть причалена здесь. Но она была здесь. Тали побелела от шока, я, наверное, выглядела хуже — красные глаза, испуганная, печальна, всхлипывающая, и желудку не нравилось движение лодки. Карга сидела рядом со мной, ее товарищ-селки был впереди, дремал на скамейке. Чайки сидели всюду, я оглянулась, а они смотрели на запад.
Когда мы отплыли от берега, я попыталась найти точку, где мы были на вершине утеса. Это там, где трещина пересекает камень, как ужасная рана? Или там, где я видела кусочек стены из камней? Я не видела его там.
— Смотри вперед, а не назад, — сказала Карга. — Все меняется. Не жалей. Учись.
Что я должна выучить из этого? Что потеря причиняет боль? Это я узнала еще до встречи с Флинтом, и повторялось это часто. И про перемены я понимала. Вода была ее стихией. Вода была переменчивой, была ледниками у островов и бурлила на огне, была болотом, поймавшим путника, или прудом над Девичьими слезами, где блестела в свете луны рыба, попадаясь на крючок рыбака. Но менялось не все. Я думала об этом, глядя на Тали. Ветер убирал ее волосы со строгого лица. Смелость, например. Решимость. Товарищество. Сильные и чистые чувства, идущие из глубины души, не могли быстро измениться. Они оставались надолго. Иначе как мятежники смогли достичь так много? А любовь? Если бы любовь менялась так быстро, как набегающие волны, то мы с Флинтом стали бы врагами и потеряли то, что появилось между нами?
Я все еще думала об этом, а мы добрались до Дальнего острова и поплыли по прямой мимо.
Выражение лица Карги запрещало вопросы, мы пролетали Дальний остров, и он оказался не таким незаселенным камнем, как мне казалось, на западной стороне было несколько рыбацких лодок. Выше пастбища были усеяны длинношерстными овцами, как те, что на острове Ронана. Я увидела огороды с заборами, а дальше котики грелись на плоских камнях над водой. Женщины тоже были на камнях, они собирали водоросли и ракушки, но никто не смотрел на нас. Или они уже знали Каргу и ее странного спутника, или не видели нас. Судно летело на запад, остров оказался позади.
— Еще дальше? — озвучила мой вопрос Тали.
— Людям не хватает терпения.
— По вашим меркам, — парировала Тали. — Но это важный вопрос при таких обстоятельствах. Скоро ночь, я не вижу земли впереди.
— Ты страж. Не тебе спрашивать.
Тали прищурилась.
— Я должна уберечь Нерин, — сказала она, я слышала в ее голосе уже такую нотку, она заставляла людей подчиняться без споров. — Ей не нравится плыть. Ей плохо. Вы заставили ее оставить друга позади. Мы думали, что плывем к Дальнему острову, разве вы не сказали, что мы направляемся туда? Я должна защитить от опасности. Опасность бывает разной. Это не всегда большой мужчина с оружием.
Селки улыбнулся.
— Думаешь, Карга с Островов живет среди людей? — она не злилась на возмущение Тали, лишь удивлялась. — Это было бы беспечно. Мы давно ушли от них, хотя народ Дальнего острова знает нас. Они отличаются от вас, были только здесь, — она поглядывала на нас. — Зовущей еще много учить. Но само обучение простое. Твоя работа еще проще. Оберегай Зовущую своей жизнью.
Я видела, как Тали придержала злой ответ. Мне не нравилось, что кто-то может умереть из-за меня, хотя мятежники могли так поступить по приказу Регана. Я была тайным оружием Тенепада.
Лодка плыла на запад. Глядя на маленькое поселение с дымом от костров и садящееся солнце, озаряющее травы, я позволила себе подумать об удобной кровати, хорошем ужине и времени погоревать над расставанием с Флинтом до начала обучения. Такого не будет. Лодка плыла дальше, облако чаек не отставало. К ним присоединились морские создания, котики и остальные, они плыли и танцевали вокруг лодки.
Там был другой остров. Скорее камень. Мы приближались к нему, лодка ровно плыла по бушующей воде, мое сердце сжалось. Там жила Карга? Там нам с Тали оставаться, пока она будет меня учить?
Там были лишь острые края, спутанные водоросли и несколько прилипших моллюсков. Я посмотрела на Тали, а она — на меня. Лодка приблизилась к рифу, Тали собрала вещи, включая укутанное оружие. Я видела в ее глазах решение позволить случиться тому, что тут случится. Она расслабила тело и сделала лицо спокойным.
Лодка остановилась у камней, ни веревка, ни весла не нужны были, чтобы удержать ее.
— Вылезай, — сказала Карга. — Ты ее страж и подруга, береги ее.
Тали выбралась на камни, а потом помогла мне вылезти из лодки. Селки прошел по лодке, и как-то мой сверток и посох оказались на камнях рядом со мной, а лодка уплывала с Каргой и селки на борту.
— Стойте! — запаниковала я. — Вы бросаете нас? Почему? Я пришла учиться. Я не наврежу…
— Стоило понять, — пробормотала Тали, а лодка направилась к Дальнему острову. — Конечно, они здесь не живут. Они отправились в теплый домик с ужином.
Порыв ветра бросил нам в лица соленые брызги. Я пошатнулась. Камни скользили под ногами. Упасть будет просто. Я представила, как падаю в бушующую воду, как не могу выбраться, даже если бы умела плавать. Остров был размером со столовую в Тенепаде. В бурю волны накроют его полностью.
— Ладно, — сказала Тали. — Укрытие. Еда. Вода. Кто знает, сколько мы тут пробудем? Иди за мной и смотри под ноги. Не хотелось бы потом нырять за тобой.
Ситуация была плохой. Не было других укрытий, кроме неглубокой пещеры чуть выше, и там было мокро. Я подумала о высокой волне. Будет ли она выше этих камней? Тали осматривала каждый уголок острова, поджав губы. Пресной воды не было. Мы поставили котелок на трещину. Дождь наполнит его, но вода может легко забрать его с собой вместе с накопленными каплями. Из еды было лишь пара моллюсков на камнях.
— Рассчитаем еду и воду, — сказала Тали с натянутым спокойствием. — И порыбачим. Рыбу будем есть сырой. Огонь развести не из чего. А этих крох от камня не отлепить, только нож сломать можно, да и есть там нечего. Нам бы их сделать приманкой, — она посмотрела на меня. — Невеселое приветствие, да? Она точно хочет помочь?
— Она пришла к нам, — я укуталась плотнее в плащ, одежда промокла. — Это может быть частью обучения.
— Проклятие Черной вороны! Ладно, надеюсь, это быстро закончится. Это не худшее место, где я ночевала, сказала бы я, чтобы тебя успокоить, но не буду врать.
— Ты не должна меня успокаивать.
— Разве? — на ее губах появилась тень улыбки. — Ладно, обустроим укрытие. И помолимся, чтобы погода была мирной.
Пещера укрывала плохо. Мы почти не спали. Ветер выл в ушах. Вокруг гремел резкий голос волн. Было холодно, хоть небо было ясным. Тали заставила меня лечь у каменной стены, а сама устроилась передо мной, забирая на себя самое худшее. Мы надели все, что было с собой, укрылись двумя одеялами, но холод не отступал. Я чувствовала его в груди, в висах, в ушах. Я укутала голову шалью и думала, зачем так сделала Карга. Разве я уже не показывала, что могу преодолевать сложности? Разве Хозяин теней не признал, что у меня есть дар Зовущей? Она пришла за нами. Разделила с нами ужин. Привезла на лодке. Она знала обо мне. И теперь это. Смысла не было.
Я жалась к спине Тали, ноги и руки немели, я боялась, что кто-то из нас умрет к утру. Что я сделала не так? Почему она так поступила?
— Встань, — вдруг сказала Тали, шатаясь, встав на ноги в холоде и темноте. Она отошла, и я ощутила всю силу ветра.
— Что…
— Встань, — она подняла меня на ноги. — Потопай ногами, похлопай руками. Не там… — она схватила меня за руку, когда я зашаталась на камнях. — Стой на ровном месте. И там двигайся. Спать будем днем, когда теплее.
— Ты с ума сошла, — прошептала я, пытаясь слушаться. Конечности не слушались, нехватка сна заставляла голову кружиться. — Если бы тут была лестница, ты гоняла бы меня по ней в темноте.
— Если так ты бы выжила, то да, — она взмахивала руками и топала. Луна показала мне ее белое лицо, темные глаза, облако дыхания в холодном ночном воздухе. — Не спи, Нерин. Я тебя тренировала и для этого. А теперь нужно применить это на практике. Докажи мои впечатления о тебе.
Огонек злости вспыхнул во мне.
— И какое же впечатление у тебя? — я вскочила, начала топать, хлопать, ненавидя ее в такие моменты, когда она давила на меня.
— Что ты кроха, что ходит там, где не должна, пытается делать то, что слишком велико для нее. Девочка, что не знает, какой жизнью нужно жить, чтобы стать мятежником Регана. Снежинка, падающая на поле чертополоха.
— Не впечатляет, — проворчала я. — Но и я о тебе думала не очень хорошо в начале.
Она не реагировала. Она молчала, пока потягивалась на камнях, делала планку, как заставляла делать многих в Тенепаде. Если она еще могла делать это, то она лучше переносила холод, чем я.
— Так что? — спросила она, стоя на носках и кончиках пальцев, тело было вытянуто в сильную прямую линию.
— Что?
— Уверена, ты хочешь рассказать мне, что подумала обо мне в первый день.
— Когда ты схватила меня и повела Регану на допрос? — мы замолчали. То был день крови и смерти. Мятежники победили, но потери были тяжким ударом. — Я была удивлена. Поражена, что женщина не старше меня может возглавлять воинов. Я думала, то ты сильная. Злая. Грубая. Я решила, что нам суждено ненавидеть друг друга. Было понятно, что ты меня считаешь ребенком, — я замолчала, было сложно говорить и выполнять упражнения. Мне было теплее, но стоило перестать двигаться, как холод снова сковал меня. — Тали, мы же не будем так делать всю ночь?
— Зависит от того, хочешь ли ты проснуться утром, — пауза. — Здесь есть добрый народец? Ты не можешь попросить их о помощи?
— Что-то есть здесь или рядом… Но это может быть проверкой. Не звать, если можно выжить без этого.
— Угу. Хотя ситуация близка к отчаянной. Нам бы прожить пару дней.
— Если все будет так плохо, я их позову. Обещаю.
Тишина. Она сказала:
— Не беспокойся обо мне. Ты важна. Убедись, что не рискуешь своим здоровьем. А я лишь страж.
Замечание Карги ее явно тревожило.
— Мы товарищи, Тали, — тихо сказала я. — Мы равны. И помогаем друг другу. Это случилось в реке, когда я использовала дар.
Она молчала какое-то время. Мы повторили упражнения бок о бок.
— Прости, — услышала я и знала, каких усилий это стоило.
— За что?
— Я тебя недооценила. И долго так считала.
— Да. Я тоже.
— В чем? Злая, грубая или сильная?
Я улыбнулась.
— Ты можешь быть такой. Но не только такой. Доброй. Смелой. Справедливой. Я не сразу это увидела.
— Ты ведь думала о Флинте.
Я тут же перестала наклоняться, потягиваться и бегать на месте.
— Тали.
— Мм? Двигайся, Нерин.
— Как думаешь, почему Флинт был там? На островах?
— Когда весь отряд едет куда-то не во время Сбора, они обычно посещают атамана. Причины могут быть разными, от слухов о неверности до приказа поддержать в чем-то. Но на островах нет атамана. Если они разделились, то у них есть определенные цели — местные лидеры, что посмели перечить королю, народ, у которого заметили дар. Кельдек все еще ищет Зовущую, ты же знаешь?
— Знаю, — мне стало холодно.
— Флинт пришел сам, его возможная цель — убийство. Не знаю, чье. Король не трогал острова уже две осени.
Попытка бежать на месте провалилась. Ноги не хотели двигаться. Я не хотела обдумывать ее слова.
— Отдохни, Нерин. Лучше не истощать себя, ведь у нас мало воды и еды. Но не стой на месте, а то замерзнешь. Ходи, растирай руки. Точно не хочешь мой плащ?
Я покачала головой.
— Тебе он нужен. Я буду в порядке, — я делала, как она просила, ведь холод возвращался, едва я замирала. — Я хотела один день, — невольно вырвалось у меня, словно слова только ждали момента. — Один. Один день и ночь. После стольких дней. Она не должна была так делать, в лодке было место… — я заставила себя замолчать. Я не должна была показывать Тали слабость, и не делала бы так, если бы не желание спать.
— Не люблю быть грубой, Нерин, но вам с Флинтом так лучше. У него есть работа. Она тяжело ему дается. Перестань думать о нем и сосредоточься на выживании.
На рассвете воздух потеплел, но ветер не утихал, трепал одежду, впивался в кожу. Я предложила порыбачить, Тали сказала, что ей тогда придется меня ловить, так что бросать нить стала она. Я сидела рядом с ней, надеясь, что мы сможем поймать что-то. Я смотрела на остров и думала о том, чего от меня ждет Карга.
— Бывали ситуации и хуже, — сказала Тали.
— Да?
— Не намного, честно скажу. Не знаю, может, она хотела научить тебя плавать, и мы бы уплыли отсюда.
— Надеюсь, ты шутишь.
Она выдавила улыбку.
— Я даже сама не рискнула бы, а я хорошо плаваю. Может, она проверяет тебя в общем плане? Если рядом есть добрый народец, почему бы не позвать?
— Нет. Еще день мы продержимся, — все не может быть так просто.
— Будут проблемы, когда опустеют фляжки. Мы не сможем набрать много дождевой воды. Еще и без укрытия. Мы замерзнем, устанем, начнем ссориться. Мы станем беспечными. Мне не нужно говорить, к чему это приведет.
Она переключила внимание на нить. Я смотрела, как она вытащила крупную треску и убила одним ударом.
— Хорошо, — сказала она. — Мы поедим сегодня, сохраним немного на завтра. Разделывать рыбу умеешь?
Я взяла рыбу.
— Почему бы тебе пока что не поспать? Уже теплеет, — она хотела возразить, но я ее опередила. — Я буду сидеть рядом с пещерой и никуда не пойду. Обещаю.
— Везде рыбу не разбрасывай. Мы и без этого грязные.
Мы считали дни полосками на камне. Вода кончилась, и ночью пошел дождь. Мы бы могли наполнить пятьдесят фляг. Мы набрали воду в котелок. Утром мы нашли камень с ямкой внутри, полный дождевой воды.
— Смешно, что мы не заметили его раньше, — отметила Тали, проведя пальцами по покрытым солью волосам.
— Мы устали. Что-то упустить было возможно. Беспокоиться надо будет, если мы увидим то, чего здесь быть не может, — я пыталась расчесать волосы, что спутались. Наверное, скоро я захочу обрезать их, как у Тали. — Порой я смотрю на восток и будто вижу остров Ронана, а потом там лишь туман и тени. А на юге я пару раз видела большой остров.
— Его называют Колыбелью.
Удивительно, что она знала.
— Там жил Реган?
Тали замешкалась. Мне не нужна была эта информация. Но среди холода и влажности нам хотелось отвлечься.
— Угу. Один из крупных островов. Несколько поселений. Было тогда. Отец Регана был атаманом.
— А Флинт?
— Он учился там в тайне. Был близко, мог посещать Колыбель на лодке. Он всегда приплывал. Уже тогда хорошо умел управлять лодкой.
Я хотела спросить у нее, как они с Фингалом познакомились с остальными, но такие вопросы шли против правил Тенепада.
— Реган был сыном атамана, — поняла я. — Не удивительно. Он мог править островами. Или были братья?
— Это его история. Да, братья были. И сестры. А теперь никого. У него был выбор — получить власть и погибнуть или убежать и сражаться. Это все, что я скажу, — она напряглась, вспоминая. — Тогда были главы на севере и юге. Кельдек избавился от обоих, и теперь, наверное, считает острова безопасным местом, почти не населенным, без важных личностей. Хотя миссия Флинта показывает, что это изменилось.
— Карга. Она важная.
Тали скривилась.
— Если бы король знал, что она и Стражи еще здесь, он мог бы делать что угодно. И точно послал бы не одного Силовика. Кельдек боится неуправляемой магии у людей и доброго народца.
— Неуправляемой. Которой не управляет он? Это многое объясняет. Я думала, что странно иметь при дворе Поработителей и людей с дарами, как мы с тобой, хоть он и боится магии.
Тали пожала плечами.
— Если они верны ему, он уверен, что они используют таланты для своих целей. Думаю, Флинт и другие Поработители изменили сознания всем людям с дарами при дворе, все они служат королю. Я не спрашивала Флинта об этом, и тебе не стоит.
Я хотела ответить, но закашлялась. Чувство было знакомым, грудь сдавливало железо. Я чувствовала на себе взгляд Тали.
— Я в порядке. Пустяки. Может, поспишь немного? Сегодня рыбачить не нужно, еще осталось, — мы уже ели здесь холодное и сырое, зато свежее. Ели все, что поймаем.
Кашель не отступал. Я старалась приглушить его плащом, не бродила одна, слушаясь Тали. Уходить было некуда. У пещеры камни были острыми, в трещинах и дырах, упасть можно было легко. Море постоянно пыталось проглотить остров. Порой выбрасывало водоросли, кусочки и длинные твердые ленты. Мы пытались есть кусочки, хоть было от них плохо.
Небо было наполнено длинными облаками. Я смотрела на Дальний остров и представляла, как лодка Карги плывет за нами. Она не послала даже птицу, чтобы проверить, живы ли мы. Ни чайки. Ни краба. Ни червячка. За мной Тали спала под одеялом, темные ресницы выделялись на бледных щеках. Она уснула быстро, я пожелала ей хороших снов.
Я сама засыпала от усталости и голода, но тут заметила краем глаза. Что это подпрыгивало на воде?
— Тали! — резко сказала я. — Дерево! Быстро!
Она медленно просыпалась. Слишком медленно, ценные бревна уплывут раньше, чем мы достанем. Я пошла по камням, скользя, я надеялась добраться, не упав. Волны касались моих ног, пропитывали и без того мокрые ботинки. Я держалась рукой за камни, другой заправила юбку за пояс и потянулась.
— Нерин, стой!
Ее голос испугал меня. Я пошатнулась и выпрямилась. Сердце колотилось. В темной воде я не продержалась бы и пяти секунд. Я бы утонула сразу, а Тали — спасая меня. Я ждала, а бревна уплывали.
— Вот, — она была рядом со мной и потянула посох. — Я держу тебя, а ты цепляешь их и подвигаешь ближе. Готова? — она напрягла ноги и обхватила меня за талию. Я склонилась к бушующим водам. — Хорошо, — сказала Тали, посох зацепил бревна и подвинул к камням. — Осторожно, направляй, вода сделает остальное. Так…
Мы достали шесть бревен, остальные уплыли. Шесть бревен, тяжелых от морской воды. Они могли быть частью какой-то лодки. Мы потащили находку в укрытие.
— Слишком влажные, — сказала Тали, оглядывая дерево, уперев руки в бока. Каждая доска была в ладонь шириной и в хороший шаг длиной. — Пусть сохнут не здесь. Да и здесь нечем разжигать костер, если ты не решила обрезать волосы.
— Они такие же мокрые, как и все, — возразила я.
— Без огня. Но можно прикрыться ими от ветра. Два по три связать, у меня есть веревка в сумке. Можно зацепить их за камни.
— И водорослями, — предложила я. — Их можно измельчить и замазать щели.
— Угу, — она уже доставала веревку. — Я не хочу резать, нам может потом понадобиться вся длина.
— Для лазания по скалам.
— Буду считать это шуткой.
— Это лучшее, что получилось.
Через миг она сказала:
— Ты молодец, Нерин.
— Спасибо, — ее похвала была редкой, а потому ценной. — Я бы не справилась без тебя.
— Мы еще не закончили, — сказала она, завязывая веревку. — Но, да, вместе проще.
Когда она закончила барьер, я зевала, устав от бессонной ночи. Тали рыбачила, а я легла в укрытии отдохнуть. Я уснула, успев подумать, что добрый народец нас не бросил. Камень с ямой с водой появился, когда мы пытались собрать воду. Бревна приплыли, когда мы попытались выжить здесь. Может, потом будет лодка и спасение. Я уснула с надеждой, несмотря на холод.
Я не могла ошибаться еще сильнее. Я проснулась в сумерках одна. Сумки, фляги лежали рядом со мной. Но Тали не было.