Руссо признает, вместе с тем, что общие предметы законодательства должны видоизменяться в каждой стране вследствие отношений, возникающих из местного положения и из характера жителей. Отсюда необходимость дать каждому народу особенную систему учреждений, не ту, которая наилучшая сама по себе, а ту, которая всего более приходится государству, где она должна действовать327. Эта уступка разнообразию жизненных условий остается у него, впрочем, без дальнейших последствий.
От законодательной власти Руссо переходит к правительственной, которую он строго отличает от первой. Законодателю принадлежит верховная власть в государстве; правительство же является только исполнителем закона. Поэтому и носители власти в обоих случаях совершенно разные. Самодержцем всегда остается сам народ; напротив, правителем народ никогда быть не может, ибо исполнение состоит в частных действиях, которые не могут исходить из общей воли. Таким образом, правительство есть тело, посредствующее между верховной властью и подданными. Оно получает от первой предписания, которые передает последним.
Отсюда ясно, что между этими тремя факторами устанавливается известное отношение силы, которое должно изменяться, как скоро происходит перемена в каком-нибудь из них. Так, например, с увеличением народонаселения очевидно уменьшается доля каждого гражданина в верховной власти; следовательно, личная воля получает здесь перевес над общей, а потому правительство, которому поручено исполнение законов и обуздание личной воли, должно быть сильнее.
С. 299
Но с другой стороны, чем сильнее правительство, тем сильнее, в свою очередь, должна быть и державная власть, его воздерживающая. Из этого следует, что при данных условиях может быть только одно хорошее правительство, и что с изменением условий должно изменяться и само устройство правительственной власти328.
Руссо не объясняет, каким способом возможно дать более силы самодержцу, когда воля его естественно слабеет вследствие увеличения народонаселения. Если ему дается большее влияние на правительство, то последнее, в свою очередь, через это становится слабее. Тут, по-видимому, образуется безвыходный логический круг. Непонятно также, каким образом верховная власть может воздерживать правительство, когда исключительная ее задача состоит в издании законов, и она не вправе обсуждать или предпринимать какие бы то ни было частные действия. Мы увидим ниже, к каким ухищрениям Руссо прибегает, чтобы выйти из этого затруднения.
Сила правительства, продолжает Руссо, зависит прежде всего от его состава. Чем оно многочисленнее, тем большее преобладание получает в нем личная воля членов, а потому тем более силы должно истрачиваться на воздержание последних, и тем менее ее остается на исполнение других задач. Следовательно, чем многочисленнее правительство, тем оно слабее, и наоборот, чем оно сосредоточеннее, тем оно сильнее и деятельнее. Но с другой стороны, чем многочисленнее правительство, тем более оно приближается к общей воле, а чем оно сосредоточеннее, тем более оно получает характер частной воли отдельного лица. Искусство законодателя состоит в том, чтобы в каждом данном случае найти надлежащую пропорцию329.
Составом правительства определяется различие образов правления. Самодержец всегда один, именно, народ; правительство же может иметь разнообразное устройство. Отсюда различные политические формы, как то: демократия, аристократия, монархия и, наконец, смешанные. Если сила правительства должна быть обратно пропорциональна количеству населения, то ясно, что демократическое устройство прилично малым государствам, аристократическое – средним,
С. 300
монархическое – большим. Но здесь может быть множество обстоятельств, видоизменяющих эти отношения330.
Каждый образ правления имеет, кроме того, свои выгоды и свои недостатки. Казалось бы, нет правления лучше того, в котором исполнение предоставляется самому законодателю. Но именно смешение того, что должно быть разделено, ведет к значительным неудобствам. При таком устройстве мысль народа от общих начал обращается к частным вопросам, а отсюда приходит развращение законодателя. Затем, гражданам трудно постоянно собираться для управления; нужна большая простота нравов для избежания слишком сложных дел и запутанных прений; необходимо в обществе значительное равенство положений и состояний, без чего не может долго держаться равенство власти и прав; наконец, здесь не может быть допущена роскошь, которая, потакая частным интересам, развращает и богатых и бедных. К этому надо прибавить, что нет правления, более подверженного смутам и междоусобиям. Демократия, собственно говоря, годится богам, а не людям331.
В аристократии можно различать несколько видов: естественную, когда правят старшие летами, выборную и наконец наследственную. Первая прилична только первобытным народам; последняя может считаться худшим из всех образов правления; вторая, напротив, есть самая совершенная форма, ибо к разделению властей здесь присоединяется выбор способнейших. В аристократии не требуется такого редкого сочетания условий и добродетелей, как в народном правлении; но нужны умеренность в богатых и довольство в бедных. Полное же равенство было бы тут неуместно332.
Монархическая форма, со своей стороны, дает правительству наиболее силы и единства; но это единство нередко обращается в частную пользу лица, стоящего во главе. Нет правления, в котором бы личная воля до такой степени преобладала над общей. Монархия приходится собственно большим государствам; но чем обширнее государство, тем труднее им управлять. Сил монарха на это не хватает; нужны подчиненные лица, а в выборе лиц всего более проявляются недостатки монархической власти. При народном выборе обыкновенно выдвигаются
С. 301
способнейшие люди; в монархии высшие места чаще всего занимают ничтожные личности, которые мелкими интригами и талантами умеют угодить правителю. Наконец, значительнейшая невыгода монархии состоит в том, что смертью государя прерывается связь правления. При избирательной форме неизбежны междуцарствия, крамолы, подкупы и глубокие потрясения; в наследственной же монархии правление может оказаться в руках малолетнего или неспособного лица. Все эти недостатки, говорит Руссо, не ускользнули от безусловных защитников монархической власти; но они видят лекарство против этих зол в безропотном повиновении подданных, утверждая, что дурной царь есть наказание Божие за грехи человеческие. Подобные речи весьма назидательны, но они более уместны на кафедре проповедника, нежели в политическом сочинении333.
Что касается смешанных правлений, то они не могут быть сравнены с простыми уже в том отношении, что простое само по себе лучше сложного. Однако бывают обстоятельства, когда нужно прибегнуть и к этой форме. Там, где исполнительная власть недостаточно зависит от законодательной, полезно ее разделить и установить правление смешанное или умеренное334.
Вообще надо сказать, что свобода приходится не ко всякому климату и не всякому народу. Это положение Монтескье, говорит Руссо, становится тем более очевидным, чем более оно подвергается критике335. Руссо упрекает своего предшественника только в том, что у него иногда недостает точности и ясности в мыслях, вследствие чего он не видел, что все эти различия политических форм относятся собственно к правительству, а не к верховной власти, которая, по существу своему, везде одна и та же336. Нельзя не заметить, что подобная оговорка уничтожает саму сущность мысли Монтескье; ибо очевидно, нет возможности разбирать, приходится или не приходится свобода известному народу, если народ всегда и везде полновластен. Различное устройство подчиненных властей имеет второстепенное значение. При чис-
С. 302
то демократической точке зрения, на которой стоял Руссо, влияние внешних обстоятельств на образы правления теряет свой существенный смысл.
Исходя из начал народовластия, Руссо последовательно не признает установления правительства договором между правителями и народом. Договор предполагает независимые лица, а здесь народ остается повелителем; правители же обязываются повиноваться его приказаниям. Это не есть также отчуждение какой-либо части верховной власти, ибо последняя, по существу своему, неотчуждаема. Следовательно, установление правительства должно рассматриваться, как акт народной воли, возлагающей на известные лица исполнение законов337.
В этом акте следует различать две части: установление закона, определяющего, каков должен быть образ правления, и само избрание лиц. Первое есть дело народа в качестве законодателя; второе же, как частное действие, не может принадлежать самодержцу. Как же выйти из этого затруднения? Как совершить правительственное действие, прежде нежели существует какое-либо правительство? Здесь, говорит Руссо, открывается одно из удивительных свойств политического тела, в котором сочетаются, по-видимому, самые противоречащие определения. Как скоро закон издан, так происходит внезапное превращение самодержца в демократическое правительство, и тогда народ, уже не в качестве носителя верховной власти, а как правитель имеет возможность приступить к выбору338. Едва ли нужно заметить, что противоречие лежит здесь не в существе вещей, а в мыслях писателя.
Недостаточно установить правительство; нужно еще постоянно его воздерживать. Отличаясь от верховной власти, которая выражает собой общую волю, правительство всегда имеет свою частную волю, а потому, по самой своей природе, всегда стремится действовать в свою пользу. Это стремление, присущее всякому правительству, каково бы оно ни было, ведет к тому, что исполнитель рано или поздно получает перевес над законодателем, а вследствие того нарушается общественный
С. 303
договор. Это – неизбежное зло, которое с самого основания политического тела непрерывно его подкапывает и наконец приводит его к разрушению. Процесс искажения правительственной власти происходит двояким путем: тем, что правительство суживается, и тем, что само государство разрушается. Правительство суживается, когда оно переходит в меньшее количество рук. Это – естественное его движение, причина которого заключается в том, что пружины, постоянно напрягаясь, наконец ослабевают, а потому нужно бывает их подтянуть. Государство же разрушается, когда правительство захватывает власть, принадлежащую самодержцу. Тогда общественный договор нарушен, и граждане возвращаются в первобытное состояние свободы. Если они при этом порядке продолжают еще повиноваться, то они делают это единственно покоряясь силе, а не по обязанности339.
Самые лучшие правительства подчиняются этому закону; все государства обречены смерти. Человеческое искусство может только продлить более или менее их существование, поддерживая в них истинные начала политической жизни340. Главное лекарство против зла состоит в постоянной деятельности верховной законодательной власти, ибо ею только государство существует. Чем сильнее правительство, тем чаще должен показываться самодержец, и как скоро он является налицо, так приостанавливается всякое правительственное действие и прекращается сама исполнительная власть. Где есть представляемый, там нет уже представителя341.
Прилагая это начало, Руссо требует, чтобы открытие народных собраний всегда сопровождалось двумя предложениями, которые никогда не могут быть устранены и должны быть отдельно пущены на голоса: 1) угодно ли самодержцу сохранить существующий образ правления; 2) угодно ли народу оставить управление в руках тех лиц, которым оно вверено в настоящее время? Таким образом, правители всегда находятся под ударом и могут быть удалены, как скоро у них является малейшее поползновение к захватам. Само наследственное правление, говорит Руссо, устанавливается только как временный порядок, который держится до тех пор, пока народу угодно
С. 304
распорядиться иначе. Как самодержец, народ всегда волен устанавливать и сменять исполнителей342.
Несостоятельность всех этих мер бросается в глаза. Прекращение исполнительной власти всякий раз, как происходит народное собрание, практически немыслимо. Да и нет к тому ни малейшего повода. Законодательство и исполнение всегда могут идти рядом. Уничтожение правительства перед лицом законодателя имело бы какой-нибудь смысл единственно в том случае, если бы последний сосредоточивал в себе и исполнительную власть; но именно это Руссо отвергает. По его теории, правительство вовсе не является представителем самодержца, ибо оно облекается такой отраслью власти, которая никогда самодержцу принадлежать не может. С точки зрения Руссо, совершенно даже непонятна постановка второго вопроса, который предлагается народному собранию. Если законодатель не может предпринять никакого частного действия, то он не имеет права и сменить правителей. Если же вопрос относится не к самодержцу, а к народу как правителю, то это означает, что существующее правление уже уничтожено и установилась демократия; но тогда нечего спрашивать о сохранении существующего правления и об оставлении его в прежних руках: в таком случае, как скоро народ собран, так он является не только самодержцем, но и правителем, а другие формы допускаются лишь в промежутках времени между собраниями. Одним словом, куда бы мы ни обратились, везде при этом устройстве мы встречаем совершенно немыслимые предположения и порядки.
В оправдание своих взглядов Руссо ссылается на древние государства. Многие, говорит он, сочтут народные собрания за химеру. В настоящее время так. Но это не было химерой две тысячи лет тому назад. Разве изменилась природа человека?343 Правда, у греков были многие преимущества перед нами. Они жили в теплом климате; народ не был жаден; тяжелые работы были возложены на рабов; существенным делом гражданина была свобода. Не имея тех же выгод, можем ли мы пользоваться теми же правами? « Как! – восклицает при этом Руссо. – Неужели свобода держится только рабством? Может
С. 305
быть. Обе крайности сходятся. Все, что не установлено природой, имеет свои невыгоды, и гражданское общество более, нежели что-либо другое. Есть несчастные положения, где можно сохранить свою свободу только в ущерб чужой, и где гражданин может быть совершенно свободен лишь с тем, чтобы раб был полнейшим рабом. Таково было положение Спарты. Вы, новые народы, вы не имеете рабов, но вы сами рабы; вы их свободу покупаете своею. Как бы вы ни хвастались этим преимуществом, я нахожу в нем более слабодушия, нежели человеколюбия»344.
Руссо оговаривается при этом, что он отнюдь не думает утверждать законность рабства, ибо он выше доказал противное; но затем остается необъясненным, каким способом возможна постоянная деятельность народных собраний без установления рабства. Это опять один из ярких примеров тех противоречий, в которые вовлекла знаменитого философа его основная точка зрения. Непосредственное участие каждого гражданина в общих решениях непременно требует пожертвования личными интересами общественным. Чем сложнее отношения, тем более силы должно быть предоставлено правительству, а потому тем деятельнее должен быть самодержец. Руссо ясно сознавал, что при таком порядке гражданин должен всецело отдавать себя государству, забыв о своих частных делах. Так и было в древних республиках; но там физический труд возлагался на рабов. Повинуясь логике, Руссо не усомнился объявить рабство условием свободы, хотя в требовании свободы он отправлялся от незаконности рабства. Противоречие было ясное, но оно последовательно вытекало из всего характера учения.
Руссо предлагает, впрочем, и другое средство воздерживать правительство, средство, заимствованное также у древних, именно, установление трибуната. Это учреждение должно быть сберегателем законов и законодательной власти; но оно может иметь и другие цели. Иногда оно ограждает самодержца от захватов правительства, как делали римские трибуны; иногда же оно поддерживает правительство против народа, как в Венеции Совет Десяти; наконец, оно может охранять равновесие между обеими сторонами, по примеру спартанских эфоров. Во всяком случае, трибунат не входит, как составная
С. 306
часть, в политическое тело, а потому не должен принимать никакого участия ни в законодательной, ни в исполнительной власти. Он ничего не может делать, а имеет право только всему помешать. Но как хранитель законов, он священнее самодержца, который их издает, и князя, который их исполняет. Мудро устроенный трибунат составляет самую крепкую поддержку хорошей конституции; но с другой стороны, если дать ему хоть немного лишней силы, он может все разрушить. Он становится тираническим, как скоро он забирает в свои руки исполнительную власть, которую он должен умерять, или хочет издавать законы, которые он обязан только оберегать. Лучшее средство предупреждать его захваты, средство, доселе не испытанное, заключается, по мнению Руссо, в том, чтобы не делать его учреждением постоянным, но положить законом известные промежутки времени, в течение которых он прекращает свое действие. В случае нужды эти промежутки могут быть сокращаемы установлением чрезвычайных комиссий, а в крайности можно прибегнуть и к диктатуре345.
Нельзя не заметить, что употребление подобного средства сделало бы трибунат совершенно бесполезным учреждением. Самодержец, являющийся по временам, имеет гораздо более силы для воздержания правителей, ибо окончательно все зависит от него; при нем особенный, изредка надзирающий орган оказывается лишним. Трибунат же, в виде постоянного учреждения, всемогущий, как помеха, но лишенный всякого положительного права, неизбежно будет иметь стремление к беспрерывному расширению своей власти. Самодержец должен иметь над ним такой же надзор, как тот над правителем. Заимствуя свои образцы из древнего мира, Руссо прилагал их к политическому порядку, не имеющему ничего общего с устройством античных республик. Трибунат имел значение при разделении верховной власти между аристократическим сословием и демократической массой; но он теряет всякий смысл и становится только лишним колесом там, где полновластный самодержец всегда может явиться налицо и где перед ним исчезает всякое правительство.
Во имя единства верховной власти Руссо налагает наконец руку и на права совести. Он не допускает разделения властей,
С. 307
светской и духовной: «все, что нарушает общественное единство, – говорит он, – никуда не годится; все учреждения, которые ставят человека в противоречие с самим собой, никуда не годятся ». По его мнению, из всех новых писателей один Гоббс видел зло и указал против него настоящее лекарство, которое состоит в соединении властей, то есть в приведении обеих сфер к единству политическому, без чего не может быть хорошо устроенного правления. Само подчинение церкви государству кажется Руссо недостаточным. Единственный исход заключается в том, чтобы самодержец был вместе и религиозным законодателем; иначе в обществе неизбежно водворяются две верховные власти. При этом Руссо указывает на Магомета, который, по его мнению, имел здравые понятия о вещах и хорошо связал свою политическую систему346.
Какую же религию следует предписать гражданам? Руссо отвергает как языческие национальные верования, основанные на предрассудках, так и чистую мораль христианства. Первые, говорит он, имеют ту хорошую сторону, что они привязывают человека к отечеству; но, коренясь в заблуждениях, они вводят людей в обман и внушают им ложные понятия о вещах. Вторая же, несмотря на всю свою святость, страдает тем существенным недостатком, что она отстраняет от себя всякое отношение к политическому телу, следовательно оставляет законы без религиозного освящения, чем уничтожается одна из сильнейших связей общества. Вместо того, чтобы привязать граждан к государству, христианство отрешает их от всего земного. «Я не знаю ничего более противного общественному духу», – говорит Руссо. Он утверждает даже, что из истинных христиан невозможно составить государство, ибо отечество у них не на земле, а на небе. Это суждение, бесспорно, страдает значительным преувеличением: обрекая гражданина всецело государству, Руссо не хотел допустить для него даже возможности возвыситься чувством и совестью над тесным кругом народных воззрений в более широкую область общечеловеческой нравственности.
С устранением всех существующих верований, остается изобрести чисто гражданскую религию. Это именно и советует Руссо. Верховная власть, говорит он, имеет право требовать от
С. 308
граждан только того, что нужно для общественной пользы. Поэтому, предоставляя им верить в остальном как им угодно, она может предписать им известные догматы, необходимые для общежития. К вере никого нельзя принудить; но всякий неверующий должен быть изгоняем из государства, не как нечестивец, а как враг общества, как человек, неспособный искренне любить законы и правду и пожертвовать, в случае нужды, своей жизнью для пользы отечества. Если же кто, публично признав установленные догматы, ведет себя так, как будто бы он их не признавал, он должен быть наказан смертью, ибо «он совершил величайшее из преступлений: он солгал перед законами»347.
Положительная часть этих гражданских догматов заключается прежде всего в признании Божества, всемогущего, премудрого и благого, затем Промысла Божьего, загробной жизни, будущих наград и наказаний, наконец, святости общественного договора и законов. Отрицательные же догматы ограничиваются одним: запрещением нетерпимости. Всякий, кто осмелится сказать: вне церкви нет спасения, должен быть изгнан из государства348.
Этим требованием нетерпимости во имя терпимости Руссо достойным образом заканчивает свое сочинение, которое можно назвать доведением до нелепости теорий индивидуализма. Отправляясь от одностороннего начала, он с неустрашимой логикой выводит из него все необходимые следствия. Как вообще философы индивидуальной школы, Руссо понимал человека единственно как особь, а потому приписывал ему от природы неограниченную свободу. Но вместе с тем он понял, что сохранение какой бы то ни было доли естественной свободы в государственном порядке невозможно: признание неотчуждаемых прав человека ведет к анархии, к преобладанию частных интересов над общими, и наконец, к разрушению политического тела. Он понял, что необходимое условие существования государства заключается в полном подчинении членов и в пожертвовании личными интересами общественным. Поэтому он задал себе задачей построить искусственное тело, способное изменить природу человека, превратив самобытную особь в нераздельного члена единого целого. Но и в этом искусственном
С. 309
учреждении сохраняется абсолютное требование свободы: получив новую природу, отдав себя всецело обществу, человек все-таки должен повиноваться только собственной своей воле. Как же согласить такие противоречащие начала? Не останавливаясь ни перед чем, Руссо с неуклонной последовательностью строит свое здание. Отсюда присвоение политического права неотъемлемо каждому лицу и непременное участие каждого в общих решениях; отсюда неотчуждаемость верховной власти с устранением даже представительного начала; отсюда невозможное ограничение законодательства постановлениями, одинаково касающимися всех; отсюда чисто механическое отличие общей воли от воли всех; отсюда уничтожение первого условия свободного правления – предварительного соглашения насчет общих дел и вытекающей отсюда борьбы партий. Граждане имеют абсолютное право участия во всех решениях общества, но им запрещено совещаться между собой. Самодержец, с одной стороны, является полновластным, так что он не может даже временно быть заменен другими лицами; с другой стороны, он связан по рукам, ибо не может предпринять никакого частного действия и принужден вверить все управление правительству, которое постоянно стремится к захватам. Поэтому он должен вечно стоять настороже; граждане принуждены оставлять свои частные дела для общественных. Волей или неволей, приходится видеть в рабстве условие свободы. Наконец, в довершение всего, сами права совести подчиняются требованиям государственного единства: гражданам предписывается известная, обязательная для всех религия. Для личной свободы не остается более места; весь человек поглощается свободой политической.
Для нас несостоятельность всех этих выводов совершенно очевидна. Но чтобы понять всю односторонность этого учения и несовместимость кроющихся в нем начал, надо было возвыситься над индивидуалистической точкой зрения. Для тех же, которые стояли на почве индивидуализма, эта смелость логики имела обаятельную силу. Теориями Руссо увлекались не одни революционеры, но и великие мыслители, как Кант и Фихте, которые, усваивая себе некоторые из этих начал, делали из них столь же несостоятельные выводы. Кроме того, Руссо действовал на современников и другой стороной, которая имела гораздо высшее значение. Он явился как проти-
С. 310
водеиствие материалистическим учениям, которые, доводя индивидуальное начало до крайних пределов, указывали человеку на личное удовлетворение как на единственную цель его бытия, и тем возмущали лучшие человеческие чувства. Руссо, напротив, требовал, чтобы гражданин жертвовал собой общему делу; любовь к отечеству была для него высшей добродетелью человека; он ставил мужественные и великодушные качества древних в образец изнеженным и измельчавшим современникам, которые, живя среди утонченной цивилизации, искали в ней преимущественно средств для личного наслаждения. Руссо проклинал образование, которое портило нравы, развивая ум, и с умножением жизненных удобств умножало и пороки. Никто, как он, не содействовал возбуждению в обществе той страстной энергии в искании свободы, которая проявилась во Французской революции и которая готова была жертвовать всем для достижения высшего общественного идеала. Все это, конечно, не совсем клеилось с основными началами учения, которое отправлялось от удовлетворения личности, как от абсолютного требования и мерила. Чтобы создать такое общество, о котором мечтал Руссо, надо было идти наперекор природе; надо было, по собственному его выражению, превратить естественного человека, составляющего самобытное целое, в искусственное существо, сознающее себя членом другого, высшего целого. В сущности, это был выход из индивидуализма и переход к идеализму; но этот выход лежал в самом развитии индивидуалистических воззрений: он являлся как необходимое требование логики, а вместе с тем, он отвечал и высшим свойствам человека. Отсюда громадное значение Руссо в истории политической мысли.
Этот патриотический пыл, этот энтузиазм свободы, который воодушевлял женевского философа, нигде не выразился так ярко, как в Соображениях о правлении Польши (Conside'rations sur le gouvernement de Pologne), писанных в 1772 году, по просьбе графа Виельгорского. В Общественном Договоре Руссо логически выводил основные черты правомерного государственного устройства; здесь он хотел показать применение своих начал к действительности и средства упрочить расшатавшееся общественное здание.
Последняя задача, в сущности, не совсем согласуется с первой. Если единственное правомерное основание государства
С. 311
есть общественный договор, в том виде, как его понимает Руссо; если всякое уклонение от неизменных его условий есть разрушение самого союза, то нет сомнения, что все учреждения, не подходящие под эти начала, должны быть безусловно отвергаемы как незаконные. Между тем Руссо вовсе не становится на такую точку зрения. Он отнюдь не советует ниспровергнуть весь существующий порядок и заменить его новым. Напротив, он требует, чтобы сами злоупотребления исправлялись с величайшей осторожностью. Многое притом, в польских учреждениях, ему нравилось как согласное с его началами, и всего более именно то, что поддерживало анархию. Так, он особенно стоит за права местных сеймиков, видя в них лучший оплот свободы. Он требует, чтобы избираемые от них нунции в общий сейм получали обязательные инструкции, со строжайшей ответственностью за каждое произнесенное слово349. Ему хотелось бы даже превратить Польшу в простой союз областей, ибо только федеративная форма соединяет в себе выгоды больших и малых государств350. Точно так же он стоит за конфедерации, которые, по его мнению, спасли свободу Польшей; они кажутся ему верхом политического искусства. Надо только точнее определить случаи, когда они могут и должны составляться. Самое liberum veto Руссо считает высоким правом, от которого никак не следует отказываться. И здесь задача заключается единственно в устранении злоупотреблений. Полного единогласия надо требовать только при обсуждении основных законов государства; для решения же остальных дел достаточно двух третей голосов, а иногда даже простого большинства. При этом общество должно быть ограждено от своевольного нарушения общественных интересов со стороны его членов. Невозможно терпеть, чтобы один человек мог безнаказанно ставить государство в безвыходное положение. Поэтому тот, кто своим голосом остановил общее решение, должен быть, по истечении некоторого времени, когда улягутся страсти, подвергнут строгому суду и ответственности. Если он будет найден виновным, он должен быть предан смерти без всякого милосердия; если же, напротив, окажется, что его мнение клонилось к пользе народа, ему должны быть
С. 312
присуждены пожизненные почести. Среднее между тем и другим не допускается351.
Нельзя не сказать, что при таком порядке от свободы голоса остается один призрак. Это странное сочетание анархических правил с тираническими приемами живо характеризует направление Руссо и его последователей. Вместо того, чтобы советовать Польше принятие таких мер, которые могли бы уничтожить внутренний разлад и скрепить ослабевшее от анархии тело, демократический философ старается поддержать все разлагающие элементы, думая исправить зло суровостью наказаний. В этом обнаруживается полное отсутствие политического смысла.
При таких взглядах Руссо, конечно, не мог согласиться на введение наследственности престола, в которой некоторые видели лекарство от неурядицы. Он советует, напротив, совершенно запретить выбор сына после отца. Сочетание жребия с выбором, наподобие Венеции, кажется ему достаточным для предупреждения всяких козней352. Еще менее мог проповедник равенства сочувствовать аристократическим привилегиям и крепостному праву. Здесь он затрагивает одну из существенных причин упадка Польши. «Нельзя, – говорит он, – безнаказанно нарушать священнейший закон природы; слабость, постигшая великий народ, является плодом того феодального варварства, которое заставляет отсекать от государства самую многочисленную и нередко самую здоровую его часть... И откуда возьмет Польша могущество и силы, которые она добровольно подавляет в себе самой? Благородные поляки, – восклицает Руссо, – будьте не только благородными, но и людьми; тогда только вы можете быть счастливы и свободны; но не льстите себя надеждой быть таковыми, пока вы держите своих братьев в оковах»353.
Требуя освобождения крестьян и приобщения горожан к политическим правам, Руссо хочет, однако, чтобы это делал ось постепенно. «Свобода, – говорит он, – пища добро-сочная, но трудная для пищеварения; нужны крепкие желудки, чтобы ее вынести. Я смеюсь над теми погрязшими в унижении народами, которые, наущаемые демагогами,
С. 313
смеют говорить о свободе, не имея о ней никакого понятия, и с сердцем, исполненным всеми пороками рабов, воображают, что для того, чтобы стать свободными, достаточно быть бунтовщиками. Гордая и святая свобода! если бы эти бедные люди могли тебя узнать, если бы они ведали, какой ценою тебя можно приобрести и сохранить, если бы они чувствовали, до какой степени твои законы строже самого тяжелого ига тиранов, их слабые души, рабыни страстей, которые следовало бы подавлять, боялись бы тебя в тысячу раз более, нежели рабства; они бежали бы от тебя с ужасом, как от бремени, готового их раздавить»354.
Чтобы упрочить свободу в государстве, нужно прежде всего возвысить и укрепить души, воспитав в них любовь к отечеству и готовность к самопожертвованию. Руссо ставит в пример греков и римлян. Современным людям, чувствующим свое ничтожество, кажется почти невероятным, чтобы когда-либо существовали столь высокие доблести. Однако это были такие же люди, как и мы; что же мешает нам уподобляться им? «Наши предрассудки, – говорит Руссо, – наша низкая философия, страсти мелких интересов, совокупно с эгоизмом овладевшие всеми сердцами под влиянием нелепых учреждений, которых никогда не касалась рука гения». Ликург поступил совсем иначе. «Он наложил на народ железное ярмо, подобного которому никогда не носило никакое другое племя; но он внушил ему привязанность к этому ярму и сделал народ, так сказать, тождественным со своим бременем, давая ему постоянные занятия. Он беспрестанно показывал ему отечество в законах, в играх, в домашнем быту, в любви, на пирах, он не оставлял ему ни минуты отдыха, чтобы прийти в себя: и из этого непрерывного принуждения, облагороженного своим предметом, родилась в нем та пламенная любовь к отечеству, которая всегда была сильнейшею, или, лучше сказать, единственною страстью спартанцев, и которая сделала их существами высшими, нежели человек»355.
Все древние законодатели следовали тому же направлению, все старались создать связи, которые бы привязывали граждан к отечеству и друг к другу. Совершенно другое мы видим
С. 314
у новых народов: если у них есть законы, то они устанавливаются единственно с целью научить их повиноваться господам, не красть в карманах и давать много денег общественным плутам. Их обычаи состоят в умении увеселять праздность распутных женщин и щегольски выказывать свою собственную. Они собираются или в храмах, где ничто не напоминает им отечества, или в театрах, где они научаются разврату, или на празднествах, где народ остается в презрении, где общественная похвала или порицание ничего не значат и где ищут только тайных связей и удовольствий, разъединяющих и развращающих сердца. Какая тут школа для патриотизма? и мудрено ли, что новые народы вовсе не похожи на древних? Руссо требует от поляков, чтобы они прежде всего сохраняли свои национальные нравы и учреждения, которые одни образуют гений, характер и вкусы народа, которые дают ему физиономию и внушают ему страстную любовь к отечеству, основанную на неискоренимых привычках. Они должны говорить на своем родном языке, носить народную одежду, свято соблюдать народные обычаи и увеселения. И везде, постоянно перед их глазами должно быть отечество как высшая цель их жизни, так чтобы поляк, оборотив ненавистную пословицу, мог сказать: где отечество, там хорошо356. Главное внимание должно быть устремлено на воспитание, которое одно может развить в гражданах патриотических дух. Оно должно быть общее и одинаковое для всех. Воспитателями могут быть единственно туземцы. Ребенок с колыбели должен видеть перед собою отечество; юноша должен знать все, что до него касается, изучать его историю, запечатлевать себе в памяти дела предков357. У взрослых же следует поддерживать простоту нравов, здоровые вкусы, дух воинственный без честолюбия. Надо образовать мужественные и самоотверженные души, и для этого внушить народу презрение к деньгам и обратить его к земледелию и к искусствам, полезным для жизни358. Гражданин должен быть всегда готов исполнять все общественные обязанности; у него не должно быть особой карьеры, но все должно двигаться в иерархическом порядке, перед глазами целого общества359.
С. 315
Древние не знали различия гражданской и военной службы; у них граждане не были по ремеслу ни солдатами, ни судьями, ни жрецами, но были всем по обязанности. В этом заключается истинный способ заставить всех идти к одной цели и помешать развитию корпоративного духа в ущерб патриотизму360. Поэтому не следует держать и постоянного войска, которое служит только орудием честолюбия и угнетения. Каждый гражданин должен быть воином, всегда готовым на защиту отечества. Военное устройство, тактика, дисциплина, все должно иметь народный характер. Не нужно и крепостей; лучший оплот свободного государства заключается в сердцах граждан. Чтобы сделать народ непобедимым, достаточно любви к отечеству и к свободе, одушевленной неразлучными с нею доблестями. Государственные люди, которые судят о человечестве по себе и по окружающим, говорит Руссо, не воображают, какую силу дают свободным душам любовь к родине и высокий пыл добродетели. Всеобщее соревнование рождает то патриотическое опьянение, которое одно способно поднять людей выше себя самих и без которого свобода остается пустым звуком, а законодательство не более как химерой361. В этом неиссякаемом патриотическом духе Руссо видит единственное спасение Польши против могучих соседей, стремящихся к ее порабощению. «Вы не можете помешать им вас проглотить, – восклицает он, – сделайте по крайней мере так, чтобы они не могли вас переварить»362.
Таково было последнее слово Руссо. Очевидно, что в его суждениях и советах было весьма мало практического. Идеал его, снятый с примеров античной доблести, был совершенно неприложим к новым народам, у которых частная жизнь и личные интересы, в силу самого хода истории, получили несравненно большее развитие, нежели в древности. От нового человека невозможно требовать, чтобы он жил единственно для отечества, не имея в виду ничего другого. С одной стороны, личность получила большее значение, с другой стороны, общечеловеческое начало разбило тесные рамки античного государства и вывело человечество на более широкую дорогу. Указывать современникам на спартанские учреждения, как на образец, значило совершенно не понимать характера новой истории и потребнос-
С. 316
тей действительной жизни. При всем том нельзя не признать, что эта пламенная проповедь любви к отечеству имела свою весьма высокую сторону. Человек выводится из мелкой сферы эгоистических стремлений; ему указывается высшая цель, которой он обязан служить. В первый раз в теориях нового времени начало народности выставляется центром всей политической жизни. Кроме того, среди всех преувеличений, внушенных односторонним направлением и страстным стремлением к идеалу, у Руссо является глубокое сознание весьма существенной истины, именно, что свобода сохраняется только ревностным исполнением общественного долга, постоянством и самоотвержением. Но это самое показывает всю недостаточность исключительного индивидуализма. Охранение права само собой превращается в тяжелую обязанность, в служение высшему порядку, владычествующему над отдельными лицами. И чем более требуется прав, тем труднее становятся обязанности. Руссо хотел, чтобы личная воля каждого непосредственно участвовала в общих решениях; последствием было то, что человек должен был всецело отдать себя государству, которое получало неограниченную власть над его лицом, над имуществом, над его жизнью и мыслью. Это было очевидное противоречие основному началу; в результате выходило, что свобода может сохраняться единственно отречением от себя самой.
У Руссо это противоречие принимало особенно опасный характер. Личная независимость у него исчезала; свобода оставалась только как владычество массы, вооруженной абсолютным правом и не признающей ничего вне себя. Плодом подобного учения могло быть только установление самого страшного деспотизма во имя свободы. Это именно и произошло во времена Конвента, когда демократические начала, заимствованные у Руссо, явились орудием и опорой кровавого террора. Во имя воли народной тысячи голов ложились на плаху, а между тем террористы услаждались мечтами об идиллическом счастье, которое они готовили человечеству. И это не было лицемерие: противоречие лежало в самой основе их мыслей, в том учении, которым они вдохновлялись. Никто более Руссо не содействовал возбуждению в них той страстной энергии, того несокрушимого революционного пыла, которые все унесли перед собой; но идеалы Руссо должны были вечно оставаться в области мечтаний: им не было места в действительной жизни.
С. 317
Поэтому, когда свобода, доведенная до исступления, сокрушила врагов, как внутренних, так и внешних, она рушилась сама собою, от собственного бессилия и внутреннего разлада.
Падение террористов составляет последний акт Французской революции, которая с этого момента получает обратный ход, пока она окончательно не уступает гению Наполеона. В краткий период времени пройдены были все системы, созданные философами XVIII века; содержание мысли было исчерпано вполне. Учение о народе как источнике верховной власти, провозглашенное при самом сознании Учредительного Собрания и занесенное в конституцию 1791 года, система разделения и равновесия властей, права человека, индивидуалистическая республика, наконец, теория Руссо, все это сменялось одно другим, вместе с ходом событий; все было испробовано и все оказалось несостоятельным. Результатом переворота было установление военного деспотизма. Безусловные поклонники Французской революции стараются объяснить ее неуспех самыми разнообразными причинами. Без сомнения, неустройство демократии, внезапно явившейся на сцену и принужденной вести ожесточенную борьбу со всеми другими общественными стихиями, много способствовало этому исходу; но главная причина заключается в односторонности самих идей. Индивидуалистические теории, как и все другие системы, могли найти частное приложение при благоприятных обстоятельствах, но как скоро они возводились в мировой закон, которому должны следовать все человеческие общества, так неизбежно должна была оказаться вся их недостаточность. Революция пала, потому что провозглашенные ею начала отнюдь не составляют верховной цели политической жизни народов.
Из этого не следует, однако, что мы должны согласиться с теми, которые признают революцию простым заблуждением человеческого ума. Все предыдущее изложение доказывает, что одностороннее развитие разнообразных жизненных элементов лежит в самом существе человеческого духа, что этим только путем проявляется вся полнота его содержания. Французская революция была событием мировым, и результаты ее не пропали. Великое ее значение в истории заключается в том, что она вдвинула начала свободы и равенства в общеевропейскую жизнь и сделала их центром, около которого стало вращаться развитие европейских обществ. Отныне лозунгом
С. 318
партии стали: революция и противодействие революции. Несмотря на последовавшую реакцию, для либеральных начал было завоевано место, из которого невозможно было их вытеснить. Само одностороннее их понимание дало французскому народу ту уверенность в себе и ту громадную силу, которые были необходимы для исполнения этой задачи. Но полное осуществление начал, провозглашенных революцией, было невозможно вследствие самой их односторонности. Свобода составляет один из существенных элементов человеческого развития, но отнюдь не единственный и даже не высший. Поэтому временное ее торжество должно было кончиться ее падением; последовательное движение мыслей и событий довело революцию до самоотрицания. Совершив свое дело, изложив все свое содержание, одностороннее развитие должно было уступить место другому направлению, основанному на сочетании противоположных начал.
1 кандидат юридических наук. Санкт Петербургский Университет
2 Характерными в этом контексте являются признания столпов отечественной юриспруденции, принадлежащих уже к следующему поколению. Например, И. В. Михайловский считал Чичерина одним из «наиболее выдающихся представителей не только русской, но и общеевропейской мысли» (Михайловский И.В. Чичерин// Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. 76. СПб., 1903. С. 887). E. H. Трубецкой не только высоко оценивал политико-правовые взгляды Чичерина, но и причислял его к одним из первых «провозвестников современного освободительного движения» (Трубецкой Е. Н. Учение Чичерина о сущности и смысле права // Вопросы философии и психологии. 1905. Кн. 80. С. 353). Б. П. Вышеславцев признавал в Чичерине «учителя жизни» (Вышеславцев Б. П. Несколько слов о миросозерцании Чичерина // Свободная совесть: Литературно-философский сборник. М., 1906. С. 178), а Н. Н. Алексеев полагал, что «признание... философского дела Чичерина является нашей ближайшей культурной обязанностью» (Алексеев Н. Н. Русский гегельянец //Логос. Кн. 1. М., 1911. С. 196), Высоко оценивали творчество этого мыслителя П.И. Новгородцев (См., напр.: Новгородцев П. И. Б. Н. Чичерин // Научное слово. 1904. № 3. С. 116-120) и Н. А. Бердяев (Бердяев H.A. Философская истина и интеллигентская правда // Вехи. М., 1910. С.19). Примечательно, что при жизни Чичерин находился в своеобразной духовной изоляции. Историк русской философии В. В. Зеньковский писал об этом так: «...Чичерина у нас не поняли и не оценили, – и это связано вовсе не с его устарелым гегельянством.., а с каким-то глубоким психологическим расхождением между Чичериным и русским обществом». (Зеньковский В. В. История русской философии./ Сост. А. В. Поляков. Т. 2. Ч. 1. Л., 1991. С. 154).
3 Перу Чичерина принадлежат такие фундаментальные работы по политико-правовой проблематике, как «О народном представительстве» (М., 1899); «Вопросы политики» (М., 1905);» Философия права» (М., 1901); «Собственность и государство». (Т. 1-2. М., 1882-1883); «Курс государственной науки» (Т. 1-3. М., 1896-1898).
4 См., напр.: Чичерин Б.Н. Опыты по истории русского права. М., 1858; Чичерин В.Н. Вопросы философии. М., 1904; Чичерин Б.Н. Положительная философия и единство науки. М., 1892; Чичерин Б.Н. Воспоминания: Москва сороковых годов. М., 1991; Чичерин Б.Н. Наука и религия. М., 1901; Чичерин Б. Н. Мистицизм в науке. М., 1880; Чичерин Б.Н. Основания логики и метафизики. М., 1894. Чичерин Б.Н. Россия накануне двадцатого столетия. Изд. 4. Берлин, 1901.
5 Лосский Н.О. История русской философии. М., 1991. С. 164.
6 См., напр.: Чичерин Б. Н. Мистицизм в науке. М., 1880. С. 118.
7 Чичерин Б.Н. Избранные труды / Сост., вступ. ст. и комментарии А. В. Полякова и Е. В. Тимошиной. СПб., 1998. С.30. Здесь и далее при изложении философско-правовых взглядов Чичерина используется вступительная статья к данной публикации.
8 Чичерин Б.Н. Философия права. М., 1901. С.60.
9 Подробнее об этом см.: Поляков А. В. Политико-правовое учение Чичерина // Б. Н. Чичерин. Избранные труды. СПб., 1998. С.3-14. В свое время эту черту мировоззрения Чичерина отметил Н. А. Бердяев, который писал: «Единственным философом либерализма можно было бы назвать Б. Чичерина, да и он скорее был либеральным консерватором или консервативным либералом, чем чистым либералом. Сильный ум, но ум, по преимуществу, распорядительный, как про него сказал Вл. Соловьев, правый гегелианец, сухой рационалист, он имел мало влияния. Он был ненавистником социализма, который соответствовал русским исканиям правды. Это был редкий в России государственник, очень отличный в этом и от славянофилов, и от левых западников. Для него государство есть ценность высшая, чем человеческая личность. Его можно было бы назвать правым западником. Он принимает империю, но хочет, чтобы она была культурной и впитала в себя либеральные правовые элементы. По Чичерину можно изучать дух, противоположный русской идее, как она выразилась в преобладающих течениях русской мысли XIX в.» (Бердяев H.A. Русская идея // Бердяев Н. А. О России и русской философской культуре. М., 1990. С.141).
10 См.: Чичерин Б. Н. Политические мыслители древнего и нового мира. Вып. 2. М., 1897. С.200.
11 Чичерин Б. Н. Избранные труды. С.70. Следует признать, что Чичерин, определяя естественное право таким образом, отрицает его правовой характер, так как теоретические нормы, нормы правосознания по определению лишены признака позитивности как основного признака права. Взгляд Чичерина на право по существу оказывается и слишком узким и односторонним, что предопределяется самой методологией исследования. Естественного права как антитезы праву позитивному не существует. Любое право позитивно, поскольку оно есть право действительное, но содержание его может быть как «естественным» (ценностно-однородным), так и «неестественным» (т.е. содержащим как позитивные, так и негативные ценности с преобладанием последних). В этом смысле каноническое право или право малых социальных групп не менее позитивно, чем уголовное или административное право государства. См. об этом: Поляков А. В. Может ли право быть неправым? (Некоторые аспекты дореволюционного российского правопонимания) // Правоведение. 1997. №4.
12 Чичерин Б. Н. Философия права. С.104.
13 Чичерин Б. Н. О народном представительстве. М., 1899. С.705-706.
14 См.: Чичерин Б. Н. Курс государственной науки. Ч. 1: Общее государственное право. М., 1894. С. 9.
15 См.: Чичерин Б. Н. Курс государственной науки. Ч. 1: Общее государственное право. М., 1894. С. 173.
16 См.: Покровский М.Н. Историческая наука и борьба классов. T. 2.M., 1933. С.175-176.
17 Метафиз., кн. 1., гл. 9.
18 Там же, гл.З.
19 Ср. с 1-й главой I книги Политики книгу III, гл. 5.
20 Ср. Никомахову этику, кн. VIII, гл. 10 (изд. Дидота).
21 Кн. V, гл. 3 и 4 (изд. Дидота).
22 Кн. VIII, гл. 10.
23 De Consideratione, Goldast, II, стр. 91.
24 Prima Secundae, quaest. 1.
25 Prima Secundae, quaest. 1.
26 Prima Secundae, quaest. 2.
27 Рг. Sec. quaest. 3.
28 Pr. Sec. quaest. 5.
29 Рг. Sec. quaest. 8.
30 Рг. Sec. quaest. 9.
31 Рг. Sec. quaest. 10.
32 Pr.Sec. quaest. 18, 19.
33 Pr. Sec. quaest. 21.
34 Pr. Sec. quaest. 24.
35 Pr. Sec. quaest. 55.
36 Рг. Sec. quaest. 62.
37 Рг. Sec. quaest. 62.
38 Pr. Sec. quaest. 64.
39 Pr.Sec. quaest. 90.
40 Рг. Sec. quaest. 91.
41 Рг. Sec. quaest. 93.
42 Рг. Sec. quaest. 94.
43 Рг. Sec. quaest. 94.
44 Рг. Sec.quaest. 95.
45 Рг. Sec. quaest. 95.
46 Pr. Sec. quaest. 96.
47 Рг Sec. quaest 96.
48 Secunda Secundae, quaest. 57, art. 1., quaest. 58, art. 1, 10, 11.
49 Sec. Sec. quaest. 57, art. 2.
50 Sec. Sec. quaest. 61, art. 1.
51 Sec. Sec. quaest. 58, art. 5.
52 Sec. Sec quaest. 58, art. 8.
53 Там же, art. 12.
54 Sec Sec. quaest. 104, art. 3.
55 Sec Sec quaest 104, art 1
56 Comment, in Sentent, super distinct. XLIV, quaest. 1, art. 2.
57 Comment, in Sentent, super distinct. XLIV, quaest. 2, art. 2.
58 Secunda Secundae, quaest. 104, art. 5.
59 Sec. Sec. quaest. 104, art. 6.
60 Sec. Sec. quaest. 10, art. 10.
61 Sec. Sec. quaest. 42, art. 2.
62 Comment, in Sentent, sup. distinct. XLIV, quaest. 2, art. 2.
63 См. История Политических Учений ч. I, стр. 100.
64 Prima Secundae, quaest. 105, art. 1.
65 Secunda Secundae, quaest. 60, art. 6.
66 Comment, in Sentent., m secund. sentent, distinct. 44, art. 3.
67 Sec. Sec. quaest. 11, art. 3.
68 Sec. Sec. quaest. 12, art. 2.
69 De ecclesiastica hierarchia, pars. II, cap. l. Я заимствовал эту цитату у Laurent, т. VI, стр.51.
70 См. статьи Charles Jourdain в Journal de Г instruction publique 24 и 28 февраля 1858. Эти статьи перепечатаны отдельной брошюрой, под заглавием: Un ouvrage inftdit de Gilles de Rome.
71 Dupuy : Histoire dudiff firent de Boniface VIII et de Philippe le Bel. Preuves, стр. 77.
72 См. разбор этого вопроса у Janet: Histoire de la philosophie morale etc., I, стр. 330, и Franck: Réformateurs et pubhcistes de l'Europe, стр. 53 и след. Беллармин, который служит здесь важным авторитетом, отвергал принадлежность этого трактата св. Фоме.
73 Я не имел под руками этого сочинения, а пользовался выписками у Гизелера: Kirchengeschichte, 4-е изд., 5-я часть, стр. 42, примеч. 17, и стр. 104, примеч. 3.
74 См. Gieseler, там же, стр. 47, примеч. 18, и стр. 101, примеч. 2; так же Fichier, Geschichte der kirchlichen Trennung, l, стр. 243-245.
75 См. Историю Политических Учений, ч. I, стр. 208-224.
76 Goldast, II, стр. 154 и след.
77 Sacerdotalis igitur officii finis est hominum disciplina et eruditio de his, quae secundum evangelicam legem necessarium est credere, agere vel omittere propter aeterman salutem consequendam et miseriam f ugiendam.
78 См. разнообразные мнения об этом вопросе у Моля: Geschichte und Literatur der Staatewissenschaften, том III: die Macchiavelh Literatur.
79 Для характеристики реформаторов и католиков отсылаю к Истории Политических Учений, часть I.
80 О Бодене, кроме общих руководств, см. сочинение: Jean Bodin et son temps, par H. Baudrillart.
81 Prolegomena, 40.
82 Proleg. 48.
83 Lib. I, cap. I, § 16, 17.
84 Proleg. 50.
85 Lib. I, c. I, § 12.
86 Proleg. 58.
87 Proleg. 16.
88 Proleg. 6-8.
89 L. I, с. II, § 1.
90 Proleg. 8.
91 Justitia tota in alieni abstinentia posita est... injustitia non aliam naturam habet, quam alieni usurpationem. Proleg. 44.
92 L.I,c. I, §10.
93 L. I, c. I, § 3: jus hic nihil aliud, quam quod justum est, significat, idque negante magis sensu, quam ajente, ut jus sit quod injustum non est. Est autem injustum quod naturae societatis ratione utentium répugnât.
94 Proleg. 9, 10.
95 L. I, с. I, § 8; L. II, с. XVIII, § 2.
96 L. I. С..I, § 9.
97 L.I, c.I, § 4.
98 Proleg. 16.
99 Proleg. 11, 12.
100 Jus naturale est dietatum rectae ratioms, indicans actui ahem, ex ejus convenientm aut disconvenientia cum ipsa natura rationali ac sociali, messe moralem turpitudmem aut necessitatem moralem, ac consequenter ab auctore naturae, Deo talem actum aut vetari aut praecipi. L. I, c. I, § X, 1.
101 L. I, с. I, § XIII, XIV.
102 Proleg. 16.
103 Civitas est coetus perfectus hberorum hominum, juris fruendi et communie utilitatis causa sociatus. L. I, c. I, § XIV, 1.
104 L. I, c. IV, § II, 1.
105 L. II, с. IX, § 3-7.
106 L. II, с. VI, § 4.
107 Ibid. § 5, 6.
108 L. II, с. V, § 23, 24.
109 L. II, с. IX, § 3.
110 L. 1,с. III, § VII, 1.
111 L. I, с. III, § VI, 2.
112 L. II, с. VI, § VI.
113 L. I, с. III, § 17.
114 L. I, с. III, § 7.
115 L. II, с. IX, § 8.
116 L.I.C. III, § VIII, 1
117 L. I, с III, § VIII.
118 L. I, с. III. §9.
119 L. I, с. III. § XI, 1.
120 Ibid. § XII, XIII.
121 L. II, с. VI, §11.
122 L. I.e. Ill, § XIV.
123 L. II, с. VII, § XII.
124 L. с. IX, § VIII.
125 L. II, с. VII, § XXVII, 2.
126 In publias autem praecipuum haud dubie est ordo ille, quern dixi, imperandi paren-dique, is autem cum privata resistendi licentia consistera neqint. L. I, c. IV. § IV, 5.
127 Ibid. § VI, 1.
128 Ibid. § VII, 4.
129 L. I, c. IV, § XI.
130 L. I, с. IV, § VIII-XIV.
131 De Corpore, VI, 7.
132 De Corpore, I, 8; VI, 5, 6; VIII, 1-3
133 Lev., Parti, ch. 3.
134 Lev., P. I, ch. 3.
135 De Corpore, VI, 1; Lev., Parti, ch. 1.
136 Lev., Part I, ch. 5.
137 Lev., Part I, ch. 7.
138 Lev., Part I, ch. 4, 5, 7.
139 Lev., Part I, ch. 4; De Corpore, III, 7: veritas enim in dicto, non ι re consistit.
140 Lev., Parti, ch. 5.
141 Lev., Part I, ch. 6; P. II, ch. 21; P. IV, ch. 40.
142 Lev., Part I, ch. 6.
143 Lev., Parti, ch. 11.
144 Ibid. ch. 10, 11.
145 Lev., Introduction.
146 De Cive, Praefat. Вообще, в изложении политического учения Гоббса я следую трактату О Гражданине. Некоторые дополнения из Левиафана будут указаны в своем месте.
147 De Cive, с. I.
148 De Cive, с. II.
149 De Cive, с. III.
150 De Cive, с. Ш, 27-29.
151 Civitas est persona una, cujus voluntas, ex pactis plurium hominum, pro voluntate habenda est ipsorum omnium, ut singulorum viribus et f acultatibus uti possi t ad pacem et defensionem communem. De Cive, с. V.
152 De Cive, V, 12.
153 De Cive, VI; XII, 4.
154 De Cive, VII, 1-4; XII, 5.
155 De Cive, X.
156 Ibid. XII, 8.
157 Ibid. XII, 7.
158 De Cive, XII, l, 2.
159 Ibid. IX, 9.
160 De Cive, III, 33.
161 DeCive, XV, 17.
162 De Cive, XVII.
163 Lev. Ill, ch. 42.
164 De Cive, II, 18,19.
165 Lev., Part И, eh. 21.
166 Lev., Part II, eh. 21.
167 Lev., Concl.
168 De Cive, XV.
169 Lev., Part II, eh. 26.
170 Ibid. eh. 31.
171 The tenure of king and magistrates, p. 1-34. Цитирую Лондонское издание Бона: the Prose Works of John Milton. Vol. 2.
172 A Defence etc., ch. 2, 3.
173 Ibid. chap. 5.
174 A Defence etc., ch. 1.
175 Ibid. eh. 6.
176 The tenure of Kings etc., p. 33.
177 The tenure of Kings etc., p. 33.
178 Ch. I, § 16.
179 Ch. Ill, § 4.
180 Ch. II, § 22.
181 Ch.I, § 29.
182 Ch. I, § 27; eh. II, § 8.
183 Ch. I, § 26.
184 Ch. I, § 33; eh. V, § 50, 51.
185 Ch.V, § 56.
186 Ch. IX, Coroll.
187 Ch. V, § 54, 55.
188 Introd. § l, 4, 6.
189 Ch.I, §8.
190 Ch.I, §9.
191 Ch.V,§4.
192 Introd.
193 Ch I, § 2
194 Ch. I, §13.
195 Ch. I, §14.
196 Ch. 1, § 17, 18.
197 Ch. III, §1,2.
198 Ch. I, § 20.
199 Ch. I, §25.
200 Ch. I, § 19, 20, 33.
201 Ch. I, § 21-23.
202 Ch. I, § 24.
203 Ch. II, § 33.
204 Ch. III.
205 Ch. IV.
206 Ch.V,§l.
207 Ch. V.I
208 Ch. V, l, 19-21. 12, 22.
209 Ch.V,§ 12-19.
210 Ch.V. 1 27.
211 Ch. V, § 19, 36-39.
212 Ch. V, § 19,41,42.
213 Ch. V, § 43.
214 Ch. I, § 22, 23; Ch. VII, § 2, 12.
215 Ch.VII, §10.
216 Ch. IX, Coroll.
217 Introd. §26.
218 Chap. VI, §2.
219 Chap. VI, §4.
220 Essay on H. Tl., B. II, oh 20, §2.
221 Ibid. ch. 21, §41, 42.
222 Ess. on H. U., B. II, eh. 28, § 4-6.
223 Ess. on H. Und., B. II, eh. 28, § 7.
224 Ibid. B. IV, eh. 3, § 18.
225 Essay on H. Und., B. II, eh. 28, § 9-11.
226 Treatise on Government, eh., I, § 3.
227 Treat, on Gov., eh., VII, § 87.
228 Ib. ch. II, §4.
229 Essay on H. U., B. II, ch. 21. § 8-14.
230 Treat, on Gov., ch. Ill, § 17.
231 Treat on Gov., ch. II, §4
232 Ib. ch. VI, § 54
233 Ib. ch. II, §14, 15
234 Treat, on Gov., ch. VI, § 57.
235 Treat, on Gov., ch. II, § 6.
236 Treat, on Gov., ch. Il, § 7-9.
237 Treat, on Gov., ch. Ill, § 16-20.
238 Ibid. ch. IV, § 23.
239 Ibid, ch IV, § 26, 27, 32, 33, 10.
240 Treat on Gov , ch. IV, § 31, 32, 38.
241 Ibid. § 36, 46, 47, 50.
242 Treat, on Gov., ch. VI, §55, 57, 58, 61.
243 Ibid. § 65, 66.
244 Treat, on Gov., ch. VI, § 71-76.
245 Treat, on Gov., ch. VII, § 87-89.
246 Ibid. § 95-99.
247 Treat, on Gov., ch. VII, § 101-104.
248 Ib. § 110-112.
249 Treat, on Gov., ch. VII, § 113-122.
250 Treat. on Gov., ch. IX.
251 Treat, on Gov., ch. VII, § 90-93.
252 Treat, on Gov., ch. XI, § 134-141.
253 Treat, on Gov., ch. XIII, § 149, 150.
254 Treat, on Gov , eh. XII
255 Treat, on Gov., ch. XIII, § 149, 150.
256 Treat. On Gov., ch. XIII, § 151, 154, 155.
257 Treat, on Gov., ch. XIII, § 157, 158.
258 Treat on Gov., ch XIII, § 161, 168
259 Treat, on Gov., ch XVI
260 Treat, on Gov , ch. XVIII.
261 Treat, on Gov., ch. XIX.
262 Esprit des Loi x, Introd.
263 Esprit des Loix, L. I, ch. 1 : «Les loix, dans la signification la plus étendue, sont les rapports nécessaires, qui dérivent de la nature des choses».
264 Esprit des Loix, L. I, eh. 1.
265 Espnt des Loix, L. I, eh. 1.
266 Esprit des Loix, L. I, eh. 3.
267 Esp. des Loix, L. I, eh. 2.
268 Esp. des Loix, L. I, eh. 3.
269 Esp. des Loix, L. II.
270 Esp. des Loix, L. III.
271 Esp. des Loix, L. IV, V.
272 Esp. des Loix, L. VI.
273 L. VII, eh. I.
274 L. VII, eh. 8-17.
275 Esp des Loix, L. VIII
276 Esp. des Loix, L VIII, eh. 15, 21
277 См.: гл.. IX и X.
278 Esp. des Loix, L XI, ch 3.
279 Esp. des Loix, L. XI, eh. 4.
280 L XI, eh. 6.
281 См. Историю Политических Учений, том I, стр. 82-84.
282 Esp.desL.,L XII.
283 Esp. des L., L. XIV.
284 L. XV-XVII.
285 Esp. des L., L. XVIII.
286 Esp. des L., L. XIX.
287 Esp. des L.,L. XXIX, eh. 18.
288 См. Историю Политических Учений, ч. II.
289 Насчет философских мнений Руссо см. в особенности в Эмиле: Profession de foi du Vicaire Savoyard.
290 Discours sur cette question: Le rétablissement des sciences et des arts a-t-il contribué à épurer les moeurs? Сокращенно: Discours sur les Sciences et les Arts
291 Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité parmi les hommes.
292 См. Discours sur l'origine de l'inégalité etc. Préface.
293 Discours sur l'ong del'még etc., p 131. Oeuvres complètes de Rousseau. Paris 1839 t. IV
294 Discours sur l'ong del'még etc., p 131. Oeuvres complètes de Rousseau. Paris 1839 t. IV
295 Disc, sur l'orig. de l'még. etc 1-ère Part.
296 Disc, sur l'orig. de l'még. etc. 2-ème Part., p. 159 и след.
297 Disc, sur l'ong. de l'inég. etc. 2-ème Part., p. 172.
298 Disc, sur l'ong. de l'inég. etc. 2-ème Part., p. 173-174, 176.
299 Disc, sur l'orijj. de l'inég. etc. 2-ème Part., pp. 182-187.
300 Lettre a l'abbé Raynal.
301 Disc, sur l'orig. de l'még. etc. 1-ère Part., p. 149.
302 Disc, sur l'orig. de l'még. etc. 1-ère Part., p. 136.
303 Du Contrat Soc. L. I, ch. VI: «Trouver une forme d'association, qui défende et protège de toute la force commune la personne et les biens de chaque associé et par laquelle chacun, s'unissant a tous, n'obéisse pourtant qu'a lui même et reste aussi libre qu'auparavant. Tel est le problème fondamental dont le contrat social donne la solution».
304 Du Cont. Soc. L. I, ch. 1.
305 Du Cont. Soc. L. I, eh. 2.
306 Du Cont. Soc. L. I, eh. 3.
307 Du Cont. Soc. L. I, eh. 4.
308 Du Cont. Soc. L. I, eh. 6.
309 Du Cont. Soc. L. I, eh. 8.
310 Du Cont. Soc. L. I, ch. 8, 9.
311 Du Cont. Soc. L. II, eh. 5.
312 Du Coût. Soc. L. II, eh. 1.
313 Du Cont. Soc. L. II, eh. l, L. III, eh. 15.
314 Du Cont. Soc. L. II, ch 2
315 DuCont. Soc. L. II, eh. 3.
316 DuCont. Soc. L. IV, eh. 2.
317 Du Cont. Soc. L. II, eh. 4, 6.
318 Du Cont. Soc. L. II, eh. 6.
319 Du Cont. Soc. L. II, eh. 7.
320 DuCont.Soc. L. II, eh. 6.
321 Du Cont. Soc. L. II, eh. 7.
322 DuCont. Soc. L. II, eh. 8.
323 Du Cont. Soc. L. II, eh. 9.
324 Du Cont. Soc. L. II, eh. 10.
325 DuCont. Soc. L. II, eh. 11.
326 Du Cont. Soc. L. II, eh. 4.
327 Du Cont. Soc. L. II, eh. 11.
328 Du Cont. Soc. L. III, eh. 1.
329 Du Cont. Soc. L. III, eh. 2.
330 Du Cont. Soc. L. HI, ch. 3.
331 Du Cont. Soc. L. HI, ch. 4.
332 Du Cont. Soc. L. III, ch. 5.
333 Du Cont. Soc. L. III, eh. 6.
334 Du Cont. Soc. L. III, eh. 7.
335 Du Cont. Soc. L. III, eh. 8.
336 Du Cont. Soc. L. III, eh. 4.
337 Du Cont. Soc. L. III, eh. 16.
338 Du Cont. Soc. L. III, eh. 17.
339 Du Cont. Soc. L. III, eh. 10.
340 Du Cont. Soc. L. Ill, ch. 11.
341 Du Cont. Soc. L. III, ch. 13, 14.
342 Du Cont. Soc. L. III, eh. 18.
343 Du Cont. Soc. L. Ill, ch. 12.
344 Du Cont. Soc. L. III, eh. 15.
345 Du Cont. Soc. L. IV, eh. 5.
346 Du Cont. Soc. L. IV, eh. 8.
347 Du Cont. Soc. L. IV, eh. 8.
348 Du Cont. Soc. L. IV, eh. 8.
349 Gouv. de Pol. eh. 7.
350 Gouv. de Pol. eh. 5.
351 Gouv. de Pol. eh. 9.
352 Gouv. de Pol. eh. 8, 14.
353 Gouv. de Pol. eh. 6.
354 Gouv. de Pol. eh. 6.
355 Gouv. de Pol. eh. 2.
356 Gouv. de Pol. eh. 3.
357 Gouv. de Pol. eh. 4.
358 Gouv. de Pol. eh. 11.
359 Gouv. de Pol. eh. 13.
360 Gouv. de Pol. eh. 10.
361 Gouv. de Pol. eh. 12.
362 Gouv. de Pol. eh. 3.