Глава 4

Всю дорогу, пока ехала в карете, Лоретта мысленно сочиняла письмо Сейди. Не имело смысла пытаться скрыть, как на самом деле обстоят дела, ибо Сейди всегда была для нее больше чем служанка. Именно Сейди сообщила ей, что она ждет ребенка. Лоретта была тогда слишком убита их расставанием и не обращала внимания ни на сон, ни на еду, ни на месячные. Пока Кон был в свадебном путешествии, Лоретту так тошнило, что она почти не вставала с постели, но болезнь, как выяснилось, не объяснялась лишь разбитым сердцем.

Лоретта отогнала прочь воспоминания об этом несчастливом времени. Родители были разочарованы и возмущены, но, по крайней мере, получили выгоду от подкупа мистера Берримана. С той поры ей удалось мало-мальски наладить свою жизнь, и все было бы хорошо, если б ее глупый братец не стал мишенью Кона.

Арам сидел напротив, прикрыв свои черные глаза. Лоретта предположила, что ему довелось повидать немало странных вещей во время странствий и работы на Кона. Кто знает, может, она просто одна из множества женщин, которых Арам привозил в гарем Кона?

Лоретта откашлялась.

— Далеко еще, сэр? — Как нелепо, что она не знает свой собственный адрес!

Он взглянул на нее. Глаза у него были почти такими же черными, как у Кона, но добрее.

— Осталось несколько минут, миледи.

Не было смысла исправлять его и указывать, что она простая мисс Винсент. Дом Кона, должно быть, расположен вдалеке от убогого и грязного района, в котором жил Чарли. Наконец-то она избавится от запаха пота и капусты.

— Вы видели дом?

— Конечно, миледи. Мы с женой готовили его для вас последние несколько недель. Нам, как и нашему хозяину, очень хотелось бы, чтобы вам там все понравилось.

Несколько недель! Значит, у Кона не было сомнений в том, что она находится в отчаянном положении. Сама она написала ему только пять дней назад.

Лоретта поборола свое раздражение. Арам не виноват, что работает на безжалостного ублюдка.

— Уверена, мне все понравится, насколько это возможно при данных обстоятельствах. — Она закусила губу. — Я буду жить там одна? — Как унизительно было бы обнаружить в доме еще одну содержанку — или содержанок!

Слухи, сплетни и домыслы окружали Кона с той самой минуты, как он ступил на британскую землю. Шептались о том, что он совершенно одичал за время своей ссылки. Его чернильно-черные волосы доходили ему до плеч, а кожа стала бронзовой от загара. А прошлой ночью она видела татуировку, изображающую иерусалимский крест, но Лоретте как-то не верилось, что он принял мусульманскую веру и имеет несколько жен.

— Ну конечно, одна. Не считая слуг, которые будут изо всех сил стараться угодить вам.

— Вы христианин, мистер Арам? — выпалила она. Он наклонил голову:

— Мистеру Коноверу было очень стыдно, когда он узнал, что я знаю Библию лучше его. Моя жена Надия тоже христианка. — Он улыбнулся. — И она ни с кем не согласится делить мою привязанность, смею вас уверить. Надия — человек мягкий, но если ее рассердить, то берегись.

— Что ж, постараюсь ее не сердить. — Лоретта вздохнула. Это будет трудно. Она уже чувствовала себя как в тюрьме.

Карета плавно остановилась перед небольшим домом со скромным фасадом. Он походил на своих соседей на этой куцей улочке, выделяясь лишь насыщенно-голубым цветом двери да причудливым дверным молотком в виде полумесяца и звезд. Это мимолетно напомнило Лоретте ее расшитое бусинами платье, но наверняка Кон давным-давно забыл о нем.

Арам помог ей спуститься на землю и проводил до двери. Им открыла стройная темнокожая женщина. Ее скромное платье оживлялось только фишю, расшитым бусинами и золотыми нитями.

— Вот, миледи, моя красавица жена. Разве скажешь, что она мать шестерых сыновей? Надия, позволь представить тебе мисс Винсент.

Надия сделала книксен.

— Не волнуйтесь, госпожа. Мои мальчики не здесь, иначе у нас не было бы ни минуты покоя. Маркиз был так добр, что нашел им всем работу в своем имении.

— Вы скучаете по ним? — Слова вырвались сами собой. Лоретте захотелось откусить себе язык. Она ведет себя чересчур фамильярно.

Надия взмахнула тонкой рукой:

— Они при деле. У двоих уже свои семьи. Маркиз великодушен и дает нам возможность побыть вместе несколько раз в году. Кто бы еще сделал так много для нас, чужестранцев? Мы у него в неоплатном долгу. Ну, идемте, я покажу вам дом. — Она повернулась к Араму и залопотала что-то на непонятном языке.

Лоретта неуверенно стояла в холле, пока они разговаривали. Стены холла были оклеены темно-красными узорчатыми обоями. Блестящие медные канделябры висели на одинаковом расстоянии друг от друга. В середине мраморного стола стояла фарфоровая ваза со свежесрезанными тюльпанами. Длинный коридор справа от лестницы уходил в заднюю часть дома, а дверь в конце его вела в обнесенный стеной сад. Она увидела пышную зелень, цветы и весело щебечущую желтую птичку.

— Можно мне вначале посмотреть сад? — обратилась она к Наде.

— Конечно. Он только что закончен. Милорд старался все закончить к вашему приезду. — Надия улыбнулась.

В саду все растения были яркими и с глянцевыми листьями. Молодые деревца были посажены так, чтобы в будущем от них была хорошая тень. Дорожка под ногами, выложенная сине-белыми керамическими плитками, была чисто выметена и вела к журчащему фонтану, по краю которого прыгали птички. Вдоль задней стены шла низкая каменная скамья. Кирпичи поднимались высоко и венчались резными металлическими пиками, гарантируя покой и уединение. Но из верхних окон соседнего дома было прекрасно видно Лоретту в ее поношенном платье — она чувствовала себя серым воробышком в экзотическом саду маркиза.

— Очень красиво.

— Милорд сам спланировал его. Для вас. Чтоб вы не скучали по деревне.

Звук плещущейся воды успокаивал, прямо как журчание реки Пиддл дома. Кон очень умен.

— Давно у маркиза этот дом?

Глаза Надии быстро метнулись в сторону.

— Пожалуйста, скажите, — тихо попросила Лоретта.

— Еще и года нет.

Год назад Лоретта отказала Кону. У него был целый год, чтобы устроить это любовное гнездышко и разорить ее брата. Возможно даже, она здесь не первая обитательница.

Лоретта сдержалась, чтобы не взорваться от гнева перед этой женщиной. Ясно же, что в ее глазах Кон не способен ни на что дурное. Он привез ее семью в Англию и предоставил им все возможности. Не всегда легко быть христианином на Святой земле.

— У милорда отличный вкус. До того как мы приехали в Англию, он обновил виллу в Греции. Его навещало много друзей. Сэр Уильям Бэнкс. Знаменитый лорд Байрон. Но если вам что-то не понравится, милорд велит переделать. — Надия щелкнула пальцами.

Вот как.

Лоретта гадала, где Кон приобрел свой эстетический вкус. Гайленд-Гроув представлял собой уютный хаос, пока Марианна не оформила интерьер по-новому.

Лоретта последовала за Надией назад в дом, в гостиную на первом этаже. Комната была полна красивых вещей и ярких, сочных красок. Стены обтянуты полуночно-синим шелком, резные панели темные. Между длинными окнами висели пейзажи. Лоретта подошла и выглянула на улицу. Карета Кона исчезла.

— Столовая. — Надия распахнула дверь красного дерева. Стол был уже накрыт на одну персону, серебро и хрусталь сверкали в ярком утреннем свете. — Вы должны дать мне список ваших любимых блюд для кухарки. Хозяин очень озабочен тем, чтоб вы хорошо ели.

С тех пор как умерла Марианна, Лоретта и в самом деле питалась не ахти как. Их еженедельные ленчи доставляли ей удовольствие не столько из-за изысканных блюд, сколько из-за компании. В животе у Лоретты заурчало при мысли о хорошей еде и соусах. Они с Сейди жили впроголодь, и висящее на ней платье тому доказательство.

По устланной ковром лестнице они поднялись на второй этаж. Окна еще одной гостиной выходили на улицу. Комната была насыщенного изумрудного цвета, полированный пол покрывали пестрые ковры. Мягкая низкая мебель была обтянута бархатом. По полу и диванам разбросаны вышитые подушки. Чеканные медные лампы и вазы вполне могли быть с какого-то восточного базара. В то время как гостиная внизу была яркой, но традиционной, эта комната выглядела более чужеземной. Лоретта подумала, что не хватает только шатра посредине, и совсем не удивилась, обнаружив пальму в раскрашенной кадке.

— Ваша спальня дальше по коридору. Наверху еще три комнаты. Две из них занимаем мы с Арамом и ваша горничная. Кухарка и ее помощница живут внизу рядом с кухней. Челяди немного, но все очень преданы вам.

Лоретте было необходимо связаться со своей собственной немногочисленной челядью. Но для того, чтобы уговорить Сейди остаться в Дорсете, ей потребуется немалый дар убеждения.

— В моей комнате есть писчая бумага? Мне надо написать домой.

— Ну конечно. Сейчас горничная Мартина распаковывает ваши вещи, но все остальное готово.

Дверь в ее новую спальню была открыта. Очень юная служанка выглядела комично расстроенной пожитками Лоретты. Она быстро присела в реверансе и приклеила улыбку на хорошенькое личико.

— Мартина, это твоя новая хозяйка мисс Винсент.

— Bonjour, mademoiselle[1]. Милорд заказал вам новый гардероб. Может, стоит отправить эти вещи на чердак?

Лоретта ничего не ответила. Не могла. От комнаты у нее буквально захватило дух. Все было золотым, от резных кроватных столбиков до атласного покрывала с бахромой и косичек на подушках. Стены были светло-желтые с более темным витиеватым рисунком. Над кроватью висело огромное зеркало в позолоченной раме, и точно такие же зеркала были на стенах. Лоретта почувствовала, как от макушки до кончиков пальцев ее заливает краска — во всех этих ослепительных зеркалах будут отражаться она и Кон. В нескольких футах перед единственным французским окном стояла деревянная ширма, покрытая изысканной резьбой, — через нее струился солнечный свет.

Лоретта скользнула за ширму и посмотрела сквозь портьеры на сад внизу. Повернула резную медную ручку и вышла на балкон с коваными железными перилами. Он оказался достаточно большим, здесь умещались даже цветочный горшок и изящный стул, В саду Лоретта увидела темноволосую женщину за стеной и метнулась назад.

— В соседнем саду кто-то есть.

— Не волнуйтесь, мисс Винсент. Здесь вы в безопасности. Джейн-стрит — исключительно привилегированная улица. Все соседи — люди крайне осмотрительные.

Другими словами, женщина, которую она видела, тоже чья-то любовница. В каждом кукольном домике этого района скрывалась точно такая же падшая женщина, как она. Неудивительно, что днем улица пустынна. Ни нянек с детьми в колясках, ни утренних посетителей, только женщины за высокими заборами, ждущие своих покровителей. Даже у себя, в деревенской глуши, Лоретта слышала о Джейн-стрит. Должно быть, Кон и в самом деле ужасно богат, если смог купить себе здесь дом.

— Мадемуазель, ваши вещи? Что прикажете мне с ними сделать?

— Мне все равно. — Лоретта прошла мимо мраморного камина. Вазы с желтыми розами и лилиями выстроились перед еще одним зеркалом. — За этой дверью гардеробная?

— Ванная комната, — с гордостью ответила Надия.

Они вошли в комнату размером чуть ли не вполовину спальни. Открытые дверцы платяных шкафов демонстрировали огромное количество платьев. Высокий туалетный столик, ванна и ночной горшок за ширмой. В маленьком камине, уставленном вазами с розами и лилиями, ярко горел огонь. Здесь тоже были толстый восточный ковер и диван с горкой книг, аккуратно сложенных на одном конце сиденья.

— Он подумал обо всем, не так ли? — Лоретта солгала бы, если б сказала, что не поражена, но дом никоим образом не улучшал ее положения. Кону, как никому другому, известно, каково это, когда тебя покупают и силой к чему-то принуждают.

Она вспомнила, как он выглядел в тот первый раз, когда она увидела его после возвращения из Лондона. После того как его купили и силой заставили подчиниться.


Лоретта вышла через садовую калитку, прошла вдоль реки и перешла по маленькому каменному мостику на земли Коноверов. Она прошла еще совсем немного, когда заметила Кона, шагающего по полю. Он был без рубашки, грудь и волосы влажные от пота.

Какой же он красивый! Как статуя из музея. Правда, она никогда не была в музее, но время от времени читала старые лондонские газеты отца. Но ни одна греческая статуя не могла сравниться с Коном.

— Кон! — Лоретта улыбнулась и весело помахала рукой.

Он не улыбнулся в ответ, однако решительно зашагал ей навстречу.

— Что ты здесь делаешь, Лоретта? — Он вытащил из заднего кармана брюк платок и промокнул лицо и шею. Потом быстро развязал рубашку на талии и надел ее.

— Я хотела увидеть тебя. Возле нашего дерева. Ты туда шел?

Кон покачал головой:

— Нет. Я шел в поле. Уже пора косить. Давно пора вообще-то. Не понимаю, почему дядя Райленд не подумал об этом?

Лоретта улыбнулась и отмахнулась от пчелы.

— Из студентов в фермеры? Как прошла поездка?

— Отвратительно. — Кон опустился в высокую траву и прикрыл глаза рукой. — Иди домой, Лори. Я не гожусь для компании.

— Фи! — Она устроилась с ним рядом. — Надеюсь, ты не слишком устал и потанцуешь со мной сегодня.

— Я же обещал.

Его голос звучал как-то странно. Глаза были закрыты от яркого солнца. Лоретта вынула розу из волос, оторвала лепесток и бросила ему налицо. Он нетерпеливо отмахнулся:

— В самом деле, оставь меня одного. Мне надо подумать.

Она потянула его за влажную рубашку, намекая на то, что ее надо снова снять.

— Я могу тебе помочь.

— Не в этот раз. — Он сел. — Лоретта, имение разорено. Мистер Берриман заполучил меня всего, с потрохами. Этим летом я должен найти какой-нибудь способ получить хоть немного прибыли, иначе… — Он замолчал.

— Иначе что? — Лоретта неуверенно обвела его губы кончиком пальца, но Кон не сделал движения, чтобы открыть их. Вместо этого схватил ее за руку и, вставая с земли, потянул ее за собой.

— Мне надо идти. Я должен поговорить с управляющим, если он не слишком пьян, чтобы слушать. Увидимся вечером.

Он сжал ее руку и отпустил. Лоретта смотрела, как он уходит от нее прочь, как развеваются полы его рубашки. Случилось что-то ужасное, что-то такое, что, вероятно, не исправишь и ее красивым голубым платьем.

Лоретта разбросала оставшиеся розовые лепестки по примятой траве и, дождавшись, когда Кон скроется из виду, отправилась назад. Она чувствовала себя опустошенной, как никогда.


— Мартина, оставь нас, пожалуйста, — обратилась Надия к служанке.

Лоретта вскинула бровь и посмотрела на Надию. Трудно определить, кем она являлась. По крайней мере, она больше чем служанка. Экономка, быть может. Домоправительница.

— Милорд желает, чтобы вы были готовы к встрече с ним сегодня вечером. Я помогу вам с этим, — туманно проговорила Надия. — Если вы желаете написать письмо, то бумагу и чернила вы найдете в секретере в спальне. Арам отдаст письмо милорду, чтобы франкировать.

«И прочитать, бьюсь об заклад», — подумала Лоретта.

Она вновь прошла в свой золотой чертог и направилась к изящному секретеру. Ножки его были позолочены во французском стиле, поверхность изысканно инкрустирована, бумага высшего качества, и ручки в специальных гнездах. Несколько хрустальных чернильниц стояли наготове. Лоретта села, на непрочный на вид стул, который оказался удобнее, чем можно было предположить на первый взгляд. Написав несколько строчек Сейди, она вложила в конверт часть денег, которые Кон дал ей этим утром. Позже она поговорит с ним о ремонте в Винсент-Лодж. Сейди сможет присмотреть за всем этим и распространить слух, что Лоретта поживет у друзей в Лондоне, пока не закончится ремонт.

Кон упоминал о том, что намерен выйти с ней в свет. Конечно же, он это не всерьез. Люди сразу же поймут, что она его любовница. Не думает же он, что она рискнет своей репутацией, над восстановлением которой работала целых двенадцать лет. Ее дружба с Марианной помогла свести на нет слухи о том, что они с Коном были любовниками до его женитьбы. Все разговоры постепенно стихли, как только ее стали часто видеть в обществе его сына Джеймса. Разумеется, маркиза не позволила бы такого соперника.

Лоретту знали в Лондоне. Конечно, в высших светских кругах она не вращалась, но за то короткое время, что она провела с бабушкой после рождения Беатрикс, у нее появилось несколько знакомых.

Англия — очень маленькая страна, и от сплетен нигде не скроешься. Если ее увидят под руку с Коном — и если станет известно, что она живет в этом доме, на пресловутой Джейн-стрит, — все поймут, что добродетельная мисс Винсент не что иное, как куртизанка, дама полусвета.

Шесть месяцев заточения. Шесть месяцев жизни в золотой клетке под бдительным оком соседок, таких же, как она, содержанок. Она сойдет с ума.

— Миледи. — Надия возникла в дверях гардеробной. До Лоретты доносились тихие голоса Надии и Мартины, готовящих ей ванну. — Все готово. Прошу вас, пойдемте со мной.

За подобострастными словами женщины слышались стальные нотки, словно она ожидала, что Лоретта заартачится. Нет смысла переносить враждебность по отношению к Кону на его слуг. Лоретта оставила письмо и пошла в гардеробную. Ароматная вода в ванне, наполненной на две трети, исходила паром. На диване было расстелено несколько больших полотенец. На низком латунном столике стояла миска с пестиком, лежали большие ножницы, бритва, пудра и другие инструменты, которых Лоретта не знала. Небольшая жаровня с медным котелком наверху была поставлена рядом с ярко пылающим камином. В комнате было душно и жарко, слишком жарко для прекрасного весеннего дня. Лоретта почувствовала легкую слабость.

— Милорд желает, чтобы ваши волосы были удалены.

Рука Лоретты непроизвольно взметнулась к растрепанному узлу на голове.

— Нет-нет, не там. Мой английский, по-видимому, не так хорош.

— Зато по-французски вы говорите лучше меня, — улыбнулась Лоретта, нервничая помимо воли.

У нее было лишь поверхностное знакомство с языком. Ее образование как таковое сводилось к бесплатному обучению у эксцентричных сестер Трамбаль в Лоуэр-Коновер. Старые девы устраивали нечто вроде нерегулярной женской школы в своей гостиной. Сестры Трамбаль испытывали нелюбовь ко всему французскому, даже к имперскому стилю в одежде. От широких юбок с кринолинами они избавились лишь тогда, когда их хоронили в узких гробах.

Темные щеки Надии залились румянцем.

— Я говорю по-французски, по-арабски и по-английски. Теперь еще чуть-чуть и по-гречески. И немножко по-турецки. Без этого было никак нельзя. Давайте я помогу вам снять платье.

Лоретта стояла неподвижно, словно кукла, пока Надия освобождала ее от одежды. Она порадовалась, что, по крайней мере, нижнее белье у нее превосходного качества. И еще не оплаченное, кстати. Кон поймет, что она основательно готовилась к их встрече вчерашней ночью, когда будет проставлять дату на торговом чеке. Если б она знала, что он закупил для нее полный гардероб, избавила бы себя от хлопот и не стала бы подлаживаться под строгий нрав мадам Демарш. Для завершения их деловой договоренности Лоретте не требовался бы новый корсет.

Она осталась в одной старенькой поношенной рубашке.

— Поднимите руки, миледи.

Теперь покраснела Лоретта.

— Вам нужно снять с себя всю одежду. Милорд высказался весьма конкретно. Волосы под мышками, на ногах и между ног — все должно быть удалено. И я немножко выщиплю вам брови. Если потом вы пожелаете уединения, чтобы принять ванну, я, разумеется, оставлю вас.

Лоретта развязала ленточки рубашки и сняла ее. Волосы рассыпались по плечам, и Надия подобрала шпильки.

— Султан заплатил бы за вас высокую цену, миледи. Такие красивые, густые светлые волосы. Пожалуйста, лягте.

Даже не бывая в Азии, Лоретта знала, что такое purdah[2]. Она заперта в четырех стенах прямо здесь, в Лондоне, всецело в руках порочного англичанина. Но она подчинилась и закрыла глаза. Надия накрыла ее простыней. Она слышала бульканье в котелке, чувствовала запах лимона и жженого сахара. Когда Кон вчера разделся, она увидела, что тело его вокруг причинного места чисто выбрито, отчего его плоть казалась еще больше.

Лоретта улыбнулась. Насколько ей известно, это мечта каждого мужчины. Ей не с чем сравнивать, но, кажется, Кон большой сам по себе, без того чтобы прибегать к этой необычной чужеземной традиции.

— Пока паста остывает, мы начнем приводить вас в порядок, миледи.

Первым делом Надия атаковала ее брови, потом подняла нижнюю часть простыни и начала состригать золотистый пушок. Вскоре Лоретта почувствовала, как что-то липкое и теплое втирается ей в кожу. Она прикусила губу, чтобы не вскрикнуть от стыда. Никто, кроме Кона, Сейди и повитухи, которая принимала у нее роды, не прикасался к ней там.

Нет, это не совсем правда. Бывали моменты за долгие годы воздержания, когда напряжение было так велико, что она пыталась воспроизвести прикосновения Кона. Но ее фантазии приносили ей лишь расстройство и отчаяние, когда в конце концов она обнаруживала, что лежит одна в своей спальне. Старая дева. Мать без ребенка.

Надия наносила ей на ноги и под мышки какую-то клейкую массу, в то время как Лоретта заставляла себя лежать тихо.

— Теперь это должно высохнуть. — Надия накрыла ее еще одной простыней, которая была согрета у огня. — Вам удобно? Не холодно?

Лоретта кивнула, слишком смущённая, чтобы говорить. Она никогда не была особенно стеснительной и, было время, щеголяла своим телом. Но не теперь.

— Хорошо. Мы с Мартиной принесем остальную воду. Прошу нас извинить.

Лоретта осталась одна, чувствуя какое-то странное ощущение повсюду, где была нанесена паста. Но скоро тепло комнаты и усталость окутали ее легким покрывалом сна.

— Миледи, — прошептала Надия. Лоретта открыла глаза.

— Боюсь, остальное будет не таким приятным, — извинилась Надия. Она стала осторожно скрести кожу Лоретты, выбрасывая камедь в бумажный пакет. У Лоретты было такое чувство, будто ее тело причесывают. В некоторых местах потребовалась бритва, некоторые упрямые волоски пришлось даже выдирать. У Лоретты возникла мысль сегодня вечером в отместку вырвать с корнем длинные волосы Кона.

— Ну вот, готово. — Надия помогла ей встать с дивана и подвела к зеркалу. Кожа Лоретты была раскрасневшейся и веснушчатой везде. — Красиво, да? Ислам требует подобного обряда, но даже христианские женщины на Востоке практикуют этот обычай. Когда тело привыкнет, будет легче. Желаете, чтобы я осталась и вымыла вас?

Лоретта покачала головой. Бедная Надия и так уже достаточно нагляделась на все ее укромные местечки. Остальное она сделает сама.

Вода была восхитительно горячей. Круглый латунный столик был освобожден от инструментов пытки и придвинут поближе к ванне, и теперь на нем стояли кувшины с водой для полоскания, лежало мыло, кремы и лосьоны. Лоретта откинула голову назад и расслабилась.

В кои-то веки ее так балуют и нежат. Что ж, к этой стороне жизни любовницы она могла бы привыкнуть. Негоже привыкать к роскоши, но она будет наслаждаться ею, пока можно.

Каким облегчением было узнать, что все это оплачивается не из денег Берриманов! Кон, будучи за границей, сколотил себе целое состояние, а Марианна все свои средства вложила в сына. Имения Кона процветали в его отсутствие, и он где-то научился тому, как это процветание преумножить.

Он несколько раз приезжал в Лоуэр-Коновер с тех пор, как вернулся в Англию, но Лоретте по большей части удавалось его избегать. Она знала, он все еще злится, что она сразу же не рассказала ему о Беатрикс.


Рассвет еще даже не наступил, когда Кон объявился в Лодже. Громкий, нетерпеливый стук в дверь разбудил Лоретту.

Что-то с Чарли! Во что еще он впутался?

Но это был Кон. Он скакал всю ночь из Лондона, и от него сильно пахло лошадью и потом. Он сжимал в кулаке помятое письмо, и лицо его было пугающим.

— Я так понимаю, у нас есть дочь, мадам?

Голос его был холоден.

— Это тебя не касается.

Кон в ярости надвинулся на нее:

— Не касается! Я ее отец!

— Нет, ты не отец. А я не мать. Уходи, Кон. Ты ничего не сможешь сделать. Она хорошо обеспечена и счастлива. Хоть раз подумай об одном из своих детей, вместо того чтобы следовать своим эгоистичным, желаниям. Я категорически запрещаю тебе видеться с ней. — Она захлопнула дверь у него перед носом и опустила засов, ожидая громкого стука. Но его не последовало.

Что ж, теперь он отомстил. Она сильно недооценила его решимость унизить ее, воспользовавшись глупостью Чарли, дабы привязать ее к себе этой проклятой сделкой.

Но пусть тело ее и принадлежит Кону, в свое сердце она его больше не пустит.

Она вымыла и прополоскала волосы пахнущей розами водой, затем щедро намылилась ароматным мылом. Вымывшись, завернулась в банную простыню и прошла к платяным шкафам.

Кон превзошел себя, несмотря на свою отвратительную угрозу держать ее раздетой. Каждое платье было элегантнее предыдущего, ткани яркие, однако же не безвкусные. В комоде обнаружилось изысканное нижнее белье. Лоретта с облегчением поняла, что не будет одета как обитательница гарема: в чадре и с голым животом. Но ночные рубашки оказались такими тонкими и прозрачными, что в них она чувствовала себя голой. Нигде не обнаружилось ни одной добропорядочной рубашки из белого муслина.

Расчесав спутавшиеся волосы, Лоретта села на диван и устремила взгляд на огонь. В животе заурчало, и это напомнило ей о накрытом в столовой столе. Шесть месяцев не такой уж долгий срок. Пора одеваться и начинать новую жизнь.

Загрузка...