Глава 6 Тревожные вести


После возвращения в орден у старейшины Бай не было ни минуты покоя. Выслушав её, глава Ван сразу собрал совет старейшин, где ей снова пришлось рассказывать во всех подробностях о том, что они увидели. Поднялся шум, каждый старейшина хотел высказаться. Мнения разделились — кто-то требовал уничтожить Храм Чёрного Дракона, обвиняя его в убийствах, кто-то призывал не торопиться. Некоторые считали, что раз жертвами стали обычные люди, то надо сначала сообщить местным городским властям, и решать вопрос уже с ними.

Потом пришли адепты, которых отправили исследовать пещеру, и принесли первые новости. Те люди и правда были убиты в Праздник весны на новолуние. Тела уже сняли со столбов и в ближайшее время должны были доставить в орден для изучения. После выяснения всех обстоятельств смерти этих людей их тела нужно было передать государственным властям, чтобы те занялись выяснением личности жертв. Предполагалось, что все они были из этих мест.

Что касается тёмных знаков, то их тщательно переписали и уничтожили, чтобы они не попали в злые руки. Теперь старейшинам ордена предстояло выяснить, что именно за тёмный ритуал проводился в такой близости от их ордена. Также предстояло разослать письма в остальные ордена, чтобы сообщить о случившемся.

Старейшины ордена пылали праведным гневом — неслыханно, чтобы кто-то отважился на подобное прямо у них под носом. Кем бы он ни был, он явно был уверен, что останется безнаказанным. Многие уже собрались спуститься в Чанъян и, если не разгромить восточную резиденцию Храма Чёрного Дракона, так хотя бы призвать их к ответу. Глава ордена Ван Цзышэнь пытался всех успокоить и убеждал не делать поспешных выводов. Пока у них не было никаких веских доказательств, что Храм Чёрного Дракона к этому причастен, торопиться с выводами не стоило.

После долгих и очень шумных переговоров недовольные старейшины разошлись. Глава тут же отправился в свой кабинет, чтобы взять ситуацию под контроль и отправить сообщения. Бай Сюинь вышла на свежий воздух и только тогда поняла, как сильно устала. От всего этого шума у неё начала болеть голова. Сразу от главного павильона она отправилась в библиотеку, чтобы попытаться найти информацию о тёмных ритуалах. У неё была хорошая память, поэтому большинство символов с потолка пещеры отпечатались в её разуме, словно картина, нарисованная тушью.

Но она не прошла и пары дюжин шагов, как дорогу перегородил Ван Чжэмин. Вид у него был крайне серьёзный, а в руках он держал бамбуковый короб с неизвестным содержимым.

— Я так и знал, что сразу после собрания вы пойдёте в библиотеку изучать трактаты про демонов, — вздохнул Ван Чжэмин. — Но, Наставница Бай, вам нужно отдохнуть и поесть.

— Я не голодна, — мотнула она головой.

— Я знал, что вы так скажете, — не отступал Ван Чжэмин. — Молодая госпожа Шао приготовила еду специально для вас, — он кивнул на бамбуковый короб в своих руках, — там похлёбка из бараньих рёбрышек и ягод годжи. Шао Цинмэй сказала, что такая еда очень лёгкая и полезная, так как обладает тонизирующим эффектом. Ещё там маринованные древесные грибы с ростками бамбука и салат с духовными травами. Так что, пожалуйста, поешьте. Она и правда очень старалась.

— Я не знала, что молодая госпожа Шао умеет готовить, — пробормотала Бай Сюинь.

— Ну, вообще-то, не совсем, — тут же замялся Ван Чжэмин. — По правде говоря, она только помогала, а готовил Да Шань. Не знаю, где он научился, но выглядит всё очень аппетитно. Поэтому, пожалуйста, не выбрасывайте эту еду. Трактаты о демонах будут в библиотеке и после того, как вы поедите.

Бай Сюинь прикрыла глаза и потёрла пальцами виски. Как будто у неё и так мало причин для волнений.

— Хорошо, — кивнула она.

— Я помогу донести до вашего павильона, — тут же направился в сторону её дома Ван Чжэмин.

— Боишься, что я сверну по дороге? — устало усмехнулась она.

— Если честно, то да, — ни на мгновение не смутился её ученик. — Наставница Бай вполне может бросить всю эту еду под каким-нибудь кустом и уйти читать трактаты до самого утра.

— Не волнуйся, Чжэмин. Раз моя будущая невестка так старалась, выбросить еду было бы невежливо.

Ван Чжэмин едва не споткнулся и бросил на Наставницу затравленный взгляд. Очевидно, праздновать свадьбу он совсем не спешил.

— Ещё не было никаких договорённостей, — хмуро пробурчал он. — Всякое может случиться.

— Тогда мы все будем молиться, чтобы не случилось, — помрачнела Бай Сюинь.

Разумеется, из-за подобного события свадьбу не отменят, но у неё было предчувствие, что на этом всё не закончится. И сейчас, как никогда нужна сильная связь между орденами.

Проводив Наставницу Бай до самого дома, Ван Чжэмин вручил ей короб и откланялся. Бай Сюинь зашла внутрь и села у низкого чайного столика — специального стола для еды в её доме не было, так как она привыкла есть в обеденном зале. Она поставила короб на пол и открыла его — комнату сразу наполнили пряные ароматы. Бай Сюинь выудила из него несколько фарфоровых мисочек всё с тем же орнаментом северных гор и подняла крышку с одной из них. В золотистом бульоне с капельками жира на поверхности и яркими красными ягодами плавали бараньи рёбрышки. Она взяла в руки глубокую фарфоровую ложку и зачерпнула ароматный бульон — вкус у него оказался довольно насыщенный, с лёгкими нотами имбиря, а ягоды добавляли сладость. Мысль о том, что этот суп готовил специально для неё сам Да Шань, делало вкус ещё лучше. Открыв остальные миски, Бай Сюинь убедилась, что этот парень и правда неплохо готовит. Что же он хотел сделать там, на лестнице?

Бай Сюинь была уверена, что совсем не голодна, но каким-то непостижимым образом съела всё до последней крошки. Давно она так не объедалась, и теперь раздутый живот оттопыривал халат, а на всё тело накатила дремота.

Разумеется, демонические трактаты никуда не денутся, к тому же и без неё сейчас хватает тех, кто ищет ответы. Поэтому она решила, что после всего произошедшего и правда может немного отдохнуть.

Она убрала пустые миски обратно в короб и отнесла его на крыльцо — кто-то из её учеников наверняка его заберёт и вернёт Шао Цинмэй. Сама она зайдёт поблагодарить за заботу позже.

Бай Сюинь села на пол и закрыла глаза, погружаясь в медитацию. Время вокруг словно застыло, а воздух стал вязким. Все её внутренние ощущения были сосредоточены на течении духовной энергии. От нижнего котла даньтяня[1], что находился на два пальца ниже пупка, потоки духовной энергии струились по меридианам, словно кровь по артериям. Духовное ядро в центре нижнего даньтяня было похоже на сферу, которая накапливала энергию и отдавала её. Не только от размеров и вместимости ядра, но и от ширины духовных меридиан тела, зависела сила заклинателя.

Так как Бай Сюинь сейчас была в полной безопасности, и ей не нужно было следить за окружением, то она полностью погрузилась в медитацию, один за другим отключая все органы чувств. Сначала исчезли все звуки, потом погас свет, что она видела через закрытые веки. Следующими исчезли все запахи, а потом и ощущения. Бай Сюинь словно скинула свою физическую оболочку и теперь плыла энергетическим потоком в пустоте. Меридианы в её теле были реками, а сама она стала течением этих рек. От нижнего даньтяня к среднему, а от него через меридиан сердца она поднимала духовную энергию ци, чтобы, проделав большой круг, вернуть её обратно. Её хаотичное ядро вибрировало и выпускало энергию резкими всполохами, но спустя какое-то время начало успокаиваться.

Когда ядро, наконец, обрело гладкость и стало похоже на огненный шарик, Бай Сюинь сосредоточила внимание на среднем даньтяне, находящемся по центру грудной клетки. Погрузив в него сознание, она нашла вход в своё море познания и опустилась в него. Мир вокруг вспыхнул и ожил.

Теперь она парила над бесконечно огромным морем. Здесь не было времени дня и ночи и не сменялись времена года. Вода на поверхности была абсолютно гладкая, словно зеркало. Бай Сюинь полетела над ней к центру, пока не увидела то, что искала — посреди моря на небольшом островке росло дерево. Оно было огромным, а его ветви подпирали небо. Подлетев к нему, Бай Сюинь невольно ахнула — впервые в жизни меж зелёных листьев набухли бутоны цветов. В её сердце и правда расцвела весна.

Бай Сюинь прикусила губу и поднесла руку к нежному бутону. Пока цветы ещё не раскрылись, от них можно было избавиться. Сорвать, иссушить, сжечь. Всё что угодно, только не пускать этого человека в своё сердце.

Но он был хорошим человеком. Добрым, заботливым и преданным. Что плохого случится, если она будет его любить?

Она прикоснулась к тонкому лепестку и с грустью опустила руку, а потом подняла голову, глядя на огромное дерево. Скоро цветы распустятся — сможет ли она тогда удержать собственную энергию?

Бай Сюинь опустилась на землю и прикоснулась к шершавой коре широкого ствола. Внутри него отчётливо слышалось тихое биение — это билось её собственное сердце. Послушав ровный стук, она полетела обратно. Покинув море познания, она ещё какое-то время направляла духовную энергию по меридианам, отмечая, что ядро больше не буйствует. Пришло время заканчивать медитацию и возвращаться к реальности. Сначала её тело стало непривычно тяжёлым, потом появились запахи и звуки. Открыв глаза, Бай Сюинь обнаружила, что сидит в полной темноте — за окном была глубокая ночь. Отключив внешние чувства, она совсем потеряла счёт времени.

Встав и потянувшись, разминая затёкшие мышцы, она вышла из дома. Бамбукового короба на крыльце уже не было. Ночной воздух был ещё холодный и освежал голову. Старейшина Бай направилась к библиотеке, чтобы до самого утра читать трактаты о демонах, как и предсказывал её ученик.

Когда солнце бросило косые лучи на стеллажи и полки, заваленные книгами, Бай Сюинь подняла голову от большого свитка на бамбуковых дощечках и подошла к окну. Орден уже проснулся, вдалеке тут и там слышались взволнованные голоса — слухи распространились уже по всей горе. Многие адепты от волнения глаз не могли сомкнуть.

Подумать только, дьявольский орден совершает свои тёмные ритуалы прямо возле их горы! А ведь всем давно известно, что главная цель Храма Чёрного Дракона — это воскресить чудовище. А вдруг уже завтра в небе появится чёрная тень и сожжёт их гору, как это было три тысячи лет назад?

Юные умы были взбудоражены всеми этими сплетнями. Старейшина Бай подумала, что пора возобновлять тренировки, чтобы занять молодых адептов делом.

К библиотеке начали стекаться люди — старейшины ордена и старшие ученики искали всё, что только могло быть связано с тёмными ритуалами. Когда вокруг стало слишком людно и тесно, Бай Сюинь вышла на улицу и тут же наткнулась на осуждающий взгляд своего ученика.

— Вы не спали всю ночь, — вздохнул Ван Чжэмин, сжимая в руке бамбуковый короб.

Бай Сюинь метнула на него взгляд и почувствовала, насколько пуст её желудок. Что там в коробе сегодня?

— Я ведь заклинатель, Чжэмин, — подошла она ближе, стараясь не принюхиваться, — не спать пару ночей для меня совсем не проблема.

— Шао Цинмэй и Да Шань сегодня специально пораньше встали, чтобы приготовить еду, — развернулся Ван Чжэмин в сторону павильона наставницы Бай.

— Очень мило с их стороны, — потупила взгляд Бай Сюинь. — Обязательно передай им мои благодарности за заботу.

— Вы могли бы передать их лично, — улыбнулся Ван Чжэмин.

— Чуть позже, — вздохнула Бай Сюинь, — когда суета уляжется.

Вместе они пошли к павильону старейшины Бай в абсолютном молчании.

Следующие несколько дней Бай Сюинь продолжала исследовать свитки в библиотеке и медитировать. Каждый день Ван Чжэмин приносил ей еду из гостевого домика. Все блюда были разнообразными и питательными. А главное — очень вкусными. Бай Сюинь задавалась вопросом, с какой стати молодая госпожа Шао решила вдруг проявлять к ней такое внимание, но потом узнала, что та готовила и для Ван Чжэмина, что было вполне логичными, учитывая грядущую помолвку.

В один из дней старейшина Бай зашла к молодой госпоже Шао, чтобы поблагодарить за еду, и подарила весенний пейзаж с журавлями, который написала на праздниках. Шао Цинмэй просияла и тут же начала выбирать место на стене, чтобы его повесить. Да Шаня там не было, поэтому Бай Сюинь быстро попрощалась и ушла, сославшись на дела. Впрочем, дел и правда было немало — каждый день старейшины ордена собирались, чтобы обсудить текущую ситуацию. Помимо случая с жертвами, стало известно, что война на юге опять разгорелась с новой силой и Император отправил одного из своих сыновей собирать войска. А это означало, что скоро главу Вана вызовут во дворец, чтобы убеждать заклинателей присоединиться к войне.

* * *

После очередного собрания Бай Сюинь в своём павильоне склонилась над большим блюдом. Северные гости не переставали усердно её кормить, и она невольно начала замечать изменения в зеркале. Её щёки явно стали круглее! Возможно ли, что Шао Цинмэй просто хотела, чтобы старейшина Бай растолстела?

Бай Сюинь мотнула головой, выбрасывая из неё подобные глупости. Очевидно, её уставший воспалённый разум после стольких бессонных ночей не способен мыслить здраво.

На большом фарфоровом блюде лежал карп-белка. С хрустящими кусочками нежной мякоти, щедро политый густым кисло-сладким соусом, он распространял по всей комнате такой вкусный аромат, что рот Бай Сюинь сразу наполнился слюной. Она очень любила эту рыбу, обжаренную мякотью наружу в кипящем масле, но приготовить её было непросто. Часто рыбу пережаривали, и та получалась слишком сухой. Но только взглянув на блюдо перед собой, Бай Сюинь уже знала, что этот карп-белка идеален. Мягкий внутри и хрустящий снаружи. Она потянулась палочками, чтобы отщипнуть кусочек, когда в её дверь постучали. Едва не выругавшись в голос, Бай Сюинь со вздохом отложила палочки и накрыла блюдо крышкой. Кто бы там ни заявился на порог, делиться своей едой она не собиралась.

На крыльце стоял один из служащих павильона главы. Увидев Бай Сюинь, он согнулся в глубоком поклоне:

— Старейшина Бай, глава Ван просит вас срочно прийти в его кабинет.

Бай Сюинь нахмурилась и кивнула, а потом повернулась и бросила тоскливый взгляд на нетронутую еду. Оставалось надеяться, что это не займёт много времени, иначе хрустящая корочка размякнет.

* * *

В кабинете главы ордена атмосфера была настолько мрачной, что, казалось, вот-вот прямо с потолка польётся дождь. Ван Цзышэнь сидел за огромным столом и сосредоточенно размышлял. Старейшина Су Цзинъюань расхаживал по кабинету взад-вперёд, то и дело хватаясь за меч, висящий на поясе, но потом вспоминал, где находится, и отдёргивал руку. Бай Сюинь стояла у окна со скрещёнными на груди руками и хмуро смотрела вдаль. Все трое были учениками одного учителя и представителями одного поколения, поэтому хорошо понимали друг друга.

— Где именно были найдены другие жертвы? — отвернулась от окна Бай Сюинь.

Ван Цзышэнь развернул большую карту и начал отмечать на ней места нефритовыми жетонами. Все трое сгрудились вокруг карты Цзянху.

— Получается, всего шесть мест, по шестнадцать человек в каждом? — задумчиво спросила Бай Сюинь.

— Верно, — опёрся руками на стол глава ордена, мрачно переводя взгляд с одного жетона на другой. — В последние дни я получал письма со всех концов страны. И ни одно не принесло хорошие вести.

— Значит, остальных скоро тоже найдут, — поджала губы Бай Сюинь.

— Остальных? О чём ты говоришь? — заволновался Су Цзинъюань.

— Восемь сторон света, шестнадцать человек — итого будет сто восемь[2], — ответила Бай Сюинь.

— Я тоже об этом подумал, — пробормотал Ван Цзышэнь. — Сто восемь благоприятное число[3]. Но не для такого же⁈ — он поднял яростный взгляд.

— На войне людей гибнет гораздо больше, — справедливо заметила Бай Сюинь.

— Надо что-то предпринять! — вспыхнул Су Цзинъюань. — Мы не можем просто сидеть сложа руки!

— У нас по-прежнему нет никаких доказательств, что Храм Чёрного Дракона к этому причастен, — развёл руки Ван Цзышэнь.

— А кто ещё мог это сделать? — снова схватился за меч Су Цзинъюань.

— Да кто угодно, — вздохнула Бай Сюинь. — Глава Ван прав, у нас нет повода нападать на драконью секту. Но даже если б и был, то что тогда? Их резиденции есть в каждом городе. Нападём на один — они сбегут и предупредят остальных.

— Значит, нападём на все сразу! — взгляд Су Цзинъюаня опасно блеснул.

— И где ты возьмёшь столько людей? — приподнял бровь глава Ван. — Что нам вообще известно о Храме Чёрного Дракона? Мы понятия не имеем, насколько они сильны и какими артефактами обладают.

— И поэтому ты предлагаешь бездействовать? — Су Цзинъюань навис над Ван Цзышэнем.

— Су Цзинъюань, — потянула его за рукав Бай Сюинь, — враг на нашем пороге, и мы как никогда должны быть сплочены. Мы не можем на них напасть, но мы можем хотя бы с ними поговорить.

— Поговорить? О чём разговаривать с теми, кто поклоняется чудовищу⁈ — Су Цзинъюань выглядел так, будто с ним вот-вот случится отклонение ци, и он впадёт в неистовство.

— Брат Су, — очень мягко позвала Бай Сюинь, — мы просто посмотрим на их реакцию. И попробуем проникнуть внутрь их двора, вдруг нам удастся что-то выяснить.

Глава Ван бросил на них хмурый взгляд, а потом мотнул головой:

— Я отправлю туда кого-нибудь из старших адептов, а вы двое нужны мне здесь.

— Ван Цзышэнь, я понимаю твои опасения, но ты ведь ещё не сообщил остальным, что есть и другие случаи, — Бай Сюинь снова опустила взгляд на карту.

— Не хочу, чтобы началась паника, — поджал губы Ван Цзышэнь. — Или чтобы кто-то пошёл громить восточную резиденцию Храма Чёрного Дракона в Чанъяне. Если окажется, что они непричастны, это может стать поводом для войны. А нам хватит пока одной войны в государстве.

— Мы с Су Цзинъюанем сходим туда и всё проверим, — не отступала Бай Сюинь.

— Думаешь, брат Су сможет спокойно себя вести и не натворит дел? — усмехнулся глава Ван. — К тому же это слишком опасно. Если именно Храм Чёрного Дракона убил тех людей, то отправлять вас туда всё равно, что бросить в яму со змеями.

— Они не посмеют напасть на старейшин Алого Феникса, которые пришли с мирными намереньями, — возразила Бай Сюинь.

— Я не могу так рисковать! — Ван Цзышэнь резко поднялся.

— Если ты не хочешь рисковать, то разумнее отправить двух сильных старейшин, а не слабых учеников, — не отступала Бай Сюинь. — К тому же если глава нас не отпустит, то я боюсь, брат Су всё равно уйдёт без позволения.

Су Цзинъюань покосился на неё, но промолчал.

— Хорошо, — устало вздохнул Ван Цзышэнь. — Но не поднимайте шума и при любой опасности уходите оттуда. Не пытайтесь с ними сражаться в одиночку. Если что-то пойдёт не так — зажгите в воздухе сигнальный огонь, я увижу его с горы и сразу отправлю всех старейшин и старших учеников вам на помощь.

— Тогда мы уйдём первыми, — поклонилась Бай Сюинь и потянула Су Цзинъюаня за рукав к выходу.

Оказавшись на улице, они сделали несколько шагов, прежде чем Бай Сюинь остановилась и сказала, обращаясь неизвестно к кому:

— Всё слышали? Выходите.

Из-за угла здания осторожно вышли два молодых адепта.

— Наставница Бай такая проницательная, — заискивающе улыбнулся Су Шуфань.

— И давно вы здесь? — нахмурился Су Цзинъюань, глядя на сына, который старательно отводил взгляд, и Ван Чжэмина, который из-за мрачного лица сейчас был очень похож на своего отца.

— Они болтались рядом ещё до того, как мы вошли в кабинет, — скрестила руки на груди Бай Сюинь.

— Наставница Бай, Наставница Бай, — затараторил Су Шуфань, — вы нас заметили, но никому не сказали. А значит, хотели, чтобы мы это услышали. Ну, может, и не совсем хотели, но были не совсем против, верно же, верно? И вы, возможно, будете не очень против, взять нас с собой. Вы ведь возьмёте нас с собой? Возьмёте, да?

Бай Сюинь наблюдала, как он едва ли не подпрыгивает от возбуждения, а потом покачала головой. И откуда у этого парня столько энергии?

— Наставница Бай, вы думаете, это Храм Чёрного Дракона убил тех людей? — спросил Ван Чжэмин.

— Я не знаю, — поджала губы Бай Сюинь. — Но мы должны это выяснить.

— И для этого вам нужны мы, — хлопнул себя по груди Су Шуфань. — Мы можем быть очень незаметными! Прокрадёмся в резиденцию демонов и выясним, какими дьявольскими вещами они там занимаются!

— Незаметными? — приподняла бровь Бай Сюинь, а потом вздохнула. — Ладно, идём, нет смысла в пустых разговорах.

— Ты правда хочешь взять их с собой? — помрачнел ещё сильнее Су Цзинъюань. — Не думаешь, что это слишком опасно?

— Мы попытаемся проникнуть внутрь, а они исследуют резиденцию снаружи. И если нас долго не будет, подадут сигнал, — спокойно ответила Бай Сюинь, направляясь к спуску с горы. — Не волнуйся, я никогда не стану подвергать своих учеников опасности.

Су Цзинъюань бросил убийственный взгляд на двух адептов и процедил:

— Ведите себя тихо. И по возвращении отправляйтесь за наказанием.

— Наказанием? — ахнул Су Шуфань.

— Разумеется, — кивнула Бай Сюинь. — За то, что подслушивали.

— Наставница Бай, мы готовы принять наказание за наш проступок, — тут же ответил Ван Чжэмин, пихая локтем Су Шуфаня в бок, чтобы тот что-нибудь не ляпнул.

— Даже не надейтесь, что я про это забуду, — бросила им Бай Сюинь и ускорила шаг.

Все трое молча поспешили за ней.


[1] Даньтянь в традиционной китайской медицине представляет собой один из энергетических центров человека, в котором накапливается духовная энергия ци. Принято считать, что именно в нижнем даньтяне формируется духовное ядро у совершенствующихся.

[2] Китайское мировоззрение предполагает присутствие четырёх основных и четырёх промежуточных направления сторон света. Восемь сторон используются в таких концепциях, как фэн-шуй или круге ба-гуа.

[3] Число 108 считается священным в буддизме и даосизме. Оно может означать как начало (1), пустоту (0) и бесконечность (8), так и 9 звёздных тел, которые движутся через 12 созвездий.

Загрузка...