Глава 5

На ее колене явно сидел слон. Другого объяснения для сильной, тупой, пульсирующей боли, которая заставляла Рейчел закрывать глаза и стонать, не было.

Почему ей так больно? И болело не только колено. Ее правый локоть горел, ладони кровоточили, а левое запястье онемело и ныло.

Рейчел снова застонала, когда вспомнила о том, что случилось вчера ночью: ее едва не закончившаяся катастрофой попытка возвратить краденые произведения искусства, несколько мужчин с грубыми голосами и смеющимися глазами и огромная, страшная собака.

И еще более огромный и страшный Кинан Оукс.

Он вошел в ее дом неслышно, как призрак. Она пыталась отвинтить проклятую пробку от флакона с болеутоляющими таблетками и вдруг увидела перед собой направленное на нее дуло пистолета, такое большое, что в нем могла спрятаться белка.

Но эта миниатюрная пушка выглядела не так ужасно, как человек, который ее держал.

Фотография в «Айленд газетт» была совсем не похожа на настоящего Кинана Оукса. Стоя рядом с этим человеком в темной библиотеке, Рейчел сразу поняла, что внучатый племянник Тэда намного опаснее, чем показалось Уиллоу.

Он прислушиватся к ее требованиям покинуть дом не больше, чем его банда громил. Рейчел снова тихонько застонала. Он вошел в ее дом и стал вести себя как хозяин: всыпал в нее таблетки и отнес на кушетку, прежде чем ушел, поняв, что она ни в чем не признается.

Тысяча чертей! Он знал, что она была в его библиотеке.

И хотел знать почему.

Ну что ж, она будет тверда. Ни за что не признается в том, что ударила этого мужчину в пах. Возможно, она иногда вела себя глупо, но она не самоубийца.

Рейчел осторожно повела плечами, чтобы посмотреть, какие еще части тела начнут протестовать. Ее стон боли перешел в испуганный вскрик, когда тяжелая словно камень рука легла ей на спину и привела в сидячее положение.

Она захлопала глазами и увидела перед собой лицо самого дьявола. Смеющиеся голубые глаза пронизывали ее.

— Возьмите их. Они помогут.

— Вы!

Он прищурился, спрятав в уголках глаз улыбку. И что-то еще. Что-то очень мужское. Кинан Оукс казался вполне довольным ее реакцией.

Рейчел проигнорировала таблетки, которые он поднес к ее губам, и открыла рот, чтобы приказать ему — в какой уж раз — убраться из ее дома. И тут до нее дошло, что она лежит не на кушетке в своем доме. Она была в Саб-Роуз!

Она обернулась, чтобы спросить его, что она здесь делает, но он засунул таблетки ей в рот, прежде чем она успела что-то сказать. А потом быстро подал ей стакан воды, которую просто влил в горло.

— Не бойтесь, — проговорил он усмехнувшись. — На этот раз просто аспирин. Ваши таблетки могут свалить с ног лошадь, а я хочу, чтобы сейчас вы бодрствовали.

Он все еще не отпускал ее. Одной рукой обнял ее за плечи, поддерживая в сидячем положении, а второй поправил подушки за ее спиной. И только потом выпрямился.

Все это время он не сводил с нее глаз. Рейчел чувствовала себя как зверек, пойманный в капкан и освещаемый лучами прожектора.

В ее душе росло чувство паники. Ей нельзя оставаться здесь — в Саб-Роуз и в его власти. Она была дочерью человека, который убил его двоюродного дядю. И еще женщиной, которая вчера вечером буквально поставила его на колени.

Ей надо уйти отсюда. Немедленно. Даже если это означало новый приступ боли.

— И не думайте об этом, — тихо произнес он, и в его глазах появилось непреклонное выражение.

Рейчел поняла, что он прочел ее мысли. Она отвела от него взгляд и посмотрела на одеяло.

— Вы не можете меня здесь держать, — сказала она, стараясь придать своему голосу твердость.

— И кто же меня остановит?

Она откинула назад голову. Он стоял перед ней, широко расставив ноги и скрестив на груди руки. На его лице бродила ленивая усмешка. Этого человека ее похищение занимало не больше, чем затмение солнца.

Рейчел уставилась на него, впервые видя его ясно при полном свете, когда таблетки не затуманивали ее мозг. Святая Мария! Кинан Оукс выглядел как воинственный викинг, сметающий все на своем пути. Его рост был не меньше шести футов. Черные волосы вились так же буйно, как на фотографии. Его щеки несколько дней не знали бритвы, и все же мягкая темная щетина не скрывала резкие черты лица.

На нем был серый спортивный свитер, натянутый на массивную грудь, и изношенные джинсы, обтягивающие стройную талию и мускулистые бедра. «Интересно, не приходится ли Кинану Оуксу проходить в дверь боком?» — промелькнуло в голове Рейчел.

Она подняла подбородок.

— Я позвоню шерифу, если вы меня не отпустите, — пригрозила она, расправив плечи и стараясь раздуться до угрожающих размеров.

Усмешка тронула уголки его губ.

— Телефоны не работают. Их включат только в пятницу.

Рейчел на мгновение задумалась. Сегодня был вторник.

Или среда?

— Тогда вы можете попросить одного из ваших громил отвезти меня домой, — заявила она, не опуская подбородка и взяв себя в руки, чтобы не дрожать.

Он медленно покачал головой, подходя к кровати с явным намерением схватить ее. Рейчел прижалась к подушкам. Но она не смогла воспротивиться, когда он взял ее за подбородок и заставил взглянуть на него.

— Скажите, что вы делали в моей библиотеке, и я отвезу вас домой.

— Я… я не была в вашей библиотеке, — пролепетала она охрипшим от волнения голосом.

Он сильнее сжал ее подбородок.

— Я забуду о том, что случилось, если вы просто скажете мне, что там делали.

Рейчел презрительно фыркнула.

— Ни один мужчина никогда не забывает такие вещи, — выпалила она не подумав.

Его глаза сузились.

— Я не нападала на вас, — продолжала она, высвободив свой подбородок и снова вздернув его. — Но если бы напала, вы бы вряд ли забыли об этом.

Он улыбнулся:

— О чем мы говорим, мисс Фостер? Не помню, чтобы я упомянул что-нибудь о нападении.

Черт возьми! Он ведь говорил об этом, правда?

— Я… я признаю, что это было очень плохо с моей стороны, — прошептала она, стараясь уползти в подушки, когда он придвинулся к ней еще ближе. — Просто вы такой большой, а я всего лишь женщина и я…

Ее голос прервался, когда его губы коснулись ее.

И от этого прикосновения она утратила не только голос, но и способность думать.

О Боже, Боже! Его губы вовсе не были твердыми. Они были мягкие, невероятно теплые и чертовски чувственные. Рейчел почувствовала, как все ее тело от лица до самых кончиков пальцев на ногах пронзает дрожь.

Его язык проник в ее рот, а рука нежно, но твердо обхватила затылок, не давая ей вырваться.

Это было опасно. Смертельно опасно. И ошеломляюще.

Эти слова звучали в ее мозгу, призывая к действию. Она должна была что-нибудь предпринять. Нельзя было позволять этому нахалу завладеть ее ртом.

Рейчел толкнула его в грудь и сразу вскрикнула.

Он отстранился и посмотрел на нее.

— На вашем левом запястье кровоподтеки, — констатировал он, осторожно беря ее руку в свою. Его голос звучал совершенно ровно, словно никакого поцелуя и не было.

Рейчел же понадобилось больше времени, чтобы прийти в себя. Его рука, лежащая на ее ладони, была большой, сильной и очень мужской. Она с трудом подавила дрожь.

— Что вам там было нужно, мисс Фостер?

— Я не была в вашей библиотеке вчера вечером, — повторила она механически, не сводя глаз с его руки.

Он издал тяжелый вздох и, приблизившись, снова обдал' ее своим дыханием, напоминая о поцелуе. Ее щеки горели.

— Вы… интригуете меня, Рейчел Фостер.

— Ч-что? — прошептала она, переводя взгляд на его лицо. Не нужно было иметь докторскую степень, чтобы понять, что он имеет в виду. Тем более после этого поцелуя.

Он запрокинул голову, наблюдая за ней, явно зачарованный ее реакцией.

— Я пришел к этому выводу, когда кончил заплетать ваши волосы. — Он перекинул ей косу через плечо и смотрел, как кончик ее локонов медленно закручивается вокруг его пальцев.

Рейчел дернула головой и спрятала предательские кудри в кулаке. Ее глаза встретились с его, и она почувствовала, что между ними вспыхнуло такое пламя, что даже на его щеках проступили алые пятна.

— Вы… вы заплетали мне косу? — пробормотала она. Он кивнул. А затем нагнулся и снова поцеловал. Вернее, просто прижался щекой к ее губам.

Все ее тело обдало жаром. О Господи! Физическая боль сейчас беспокоила ее меньше всего.

Он отпустил ее и поднялся. В его голубых, бездонных глазах Рейчел прочла обещание. Он подмигнул ей, повернулся на каблуках и направился к двери.

— Подождите!

Ки остановился, положив руку на ручку двери, и взглянул на нее.

— Который… который час? — спросила она, глядя на закрытые ставни. Она не могла сказать, был ли это день или ночь. Единственный свет в комнате шел от прикроватной лампы.

Он проследил за ее взглядом и вновь перевел глаза на гостью.

— Разве это имеет значение, мисс Фостер? — спросил он, прежде чем выйти и закрыть дверь.

Ки стоял в холле, откинув голову и закрыв глаза, прислушиваясь, не доносится ли какой-нибудь звук из комнаты, которую он только что покинул. Но все, что он мог услышать, был стук его сильно бьющегося сердца. Он знал, что если вытянет руку, она будет дрожать.

Рейчел Фостер. Она произвела на него сильное впечатление — со своими хлопающими ресницами и зеленовато-карими глазами, скорее испуганными, чем храбрыми, со своим наигранным возмущением, скрывавшим неумелую ложь, и со своими непокорными вьющимися волосами, которые пробуждали в нем неистовое желание. Проклятие! Он испытывал сильное возбуждение все время, пока распутывал их.

Эта особа, возможно, повредила его мужское достоинство, но не сломила его.

Да, черт возьми! Это будет не так-то просто, как он думал. Рейчел Фостер сейчас временно находилась в его власти, но на самом деле это он находился во власти ее чар. В тот момент, когда она возникла перед ним в библиотеке, все гормоны в его теле встали по стойке «смирно».

Пока она не нокаутировала их ударом в пах.

Это было смелым поступком с ее стороны, признал Ки. А затем она лгала его людям и ему самому, глядя им прямо в глаза.

Ки знал, что она ничего не скажет. Ни угрозы, ни похищение, ни поцелуи не заставят ее признаться в том, что она вынюхивала вчера вечером в Саб-Роуз.

Ки сделал глубокий вдох и потер рукой лоб. Затем улыбнулся и пошел в холл.

Рейчел переполняла страсть. Ки видел это в ее глазах и чувствовал в ее теле каждый раз, когда дотрагивался до нее.

Где-то в предрассветные часы он решил, что хочет Рейчел Фостер.

Она, конечно, будет сопротивляться. Она ведь слышала, какими характеристиками награждала его Джоан, — что он бесчувственный чурбан, ублюдок и неандерталец.

Но главное препятствие было связано с историей унаследованного им дома. Рейчел воспротивится роману с новым владельцем Саб-Роуз. Дочери обычно не хотят идти по следам своих матерей, особенно если эти следы привели к трагедии.

Но что до этого Ки? То, что произошло между Марианной Фостер и стариной Таддеусом Лейкманом, не его дело.

Тот факт, что Фрэнк Фостер застрелил их обоих, тоже не особенно волновал Кинана. Это была история. И интересовала его постольку, поскольку явилась причиной, которая привела его сюда.

У него было правило, будучи на охоте, фокусироваться на чем-то одном. Это позволяло ему всегда достигать своей цели.

На этот раз, однако, целью была женщина.

Ну что ж, посмотрим. Что касается Ки, то для него это была игра. Черт возьми, он был настолько добр в этот раз, что предупредил своего противника. Чего же еще могла требовать эта леди?

Четыре часа спустя Кинан, Джейсон и Дункан вернулись в спальню. Ки отогнал Микки от двери.

— Наша гостья пыталась убежать? — спросил он волка, хорошо зная, что пыталась и что она обнаружила Микки, охранявшего дверь.

Микки поднял голову и по-волчьи оскалился, а затем протрусил по холлу в сторону лестницы.

Ки открыл дверь и увидел Рейчел, которая лежала на спине, забросив руки за голову. Одна ее нога свешивалась с края кровати. Он не солгал ей, когда сказал, что дает ей всего лишь аспирин, но казалось, что девушка все еще страдает наркотическим похмельем.

— Кошечка проснулась? — спросил Дункан, ступая в комнату. За ним шел Джейсон.

Ки подошёл к кровати и слегка потряс гостью. Затем повернулся к своим людям и отрицательно покачал головой. Джейсон подошел ближе.

— Вам надо ее разбудить. Цокольный этаж затопляет со скоростью один фут в час, — сказал он, и в его голосе послышались нетерпение и тревога.

— Мы перепробовали все новые клапаны и выключатели, — прибавил Дункан, тоже подходя к кровати, чтобы взглянуть на Рейчел, прежде чем перевести взгляд на Ки. — Но ничего не смогли сделать. Подвал почти заполнен водой. Через час этот проклятый шикарный дом смоет с фундамента. Хорошо, что Ки наблюдал за своей гостьей, пока говорил Дункан, не то бы он не заметил, что Рейчел Фостер просто притворялась спящей. Ее нос дернулся, когда она попыталась подавить улыбку.

— Мисс Фостер приняла сильнодействующее лекарство, — сообщил Ки, скрестив руки на груди. — И у нее была трудная ночь: вторжение в дом, нападение на меня, а затем бег наперегонки с Микки. Нам, вероятно, придется бросить ее в подвал, чтобы разбудить.

И опять она дернула носом. Только на этот раз стараясь подавить гримасу неудовольствия.

Черт возьми, ему нравилась эта игра!

Но тут за гостью решительно заступился Дункан.

— Послушайте, босс, мы не можем это сделать, — твердо сказал он, принимая оборонительную позицию, словно пытаясь защитить ее. — Она утонет. Давайте лучше попытаемся влить в нее кофе.

Ки увидел, как Рейчел поморщилась.

— Ей поможет холодный душ, — предложил Джейсон, глядя на часы в состоянии, близком к панике. — Давайте ее просто поднимем. Пока мы тут разговариваем, вода прибывает.

Дункан протянул руки к Рейчел, и Ки ждал, что будет. Как только тот дотронулся до одеяла, она открыла глаза.

— Я не сплю! — воскликнула она. Двое мужчин отпрянули, пораженные. Джейсон пришел в себя первым.

— Прилив затопляет цокольный этаж, — выпалил он. — Я не могу откачать воду.

Рейчел попыталась принять вертикальное положение. Дункан приблизился и помог ей сесть. Она охнула и еще шире распахнула глаза.

— Мисс Фостер, вы меня слышали? Подвал затопит меньше чем через час, — повторил Джейсон, склоняясь над ней.

Судя по ее спокойному, даже веселому выражению лица, Ки предположил, что потоп им не угрожает.

Она подняла здоровую руку и отмахнулась от Джейсона.

— Вам следует найти клапаны турбины, — сказала она, ободряюще улыбнувшись.

Джейсон нахмурился:

— Какой турбины?

— В цоколе. Когда система включена, Саб-Роуз использует приливную воду для генерирования энергии. Во время прилива резервуар наполняется. Прилив и отлив вращают турбины, создавая электричество, — объяснила она.

На Ки ее объяснения и гениальная идея ее отца произвели сильное впечатление. «Интересно, каков же был счет за подобную электроэнергию?» — промелькнуло в его голове. Таддеус Лейкман был богат, но он также был расчетлив.

Брови Джейсона высоко поднялись.

— Саб-Роуз генерирует собственное электричество? — спросил он одновременно с трепетом и ликованием.

Джейсон был в их группе инженером. Ки поручил ему компьютеры и механическую сторону бизнеса.

— Конечно, — ответила Рейчел, широко улыбаясь, словно радость мужчины передалась и ей. — Иначе эксплуатация этого здания обошлась бы в целое состояние. Саб-Роуз подключен к местной системе энергоснабжения и последние три года работал на покупной энергии. Вы, должно быть, случайно включили приливный генератор.

Джейсон придвинулся к кровати:

— Не могли бы вы спуститься вниз и показать мне, как закрыть штормовые заслонки? Эта контрольная комната похожа на центр управления на атомной электростанции.

Ки с ним полностью согласился. Он бросил только беглый взгляд в ранее запертую комнату в цокольном этаже и не мог не поразиться тому, что увидел. Он быстро позвал Джейсона и оставил там разобраться, что к чему.

Ки подошел к кровати. Он хотел было помочь ей встать, но замер, когда в комнату, задыхаясь, вбежал Мэтью. В руках он нес извивающийся, шипящий сверток. За ним по пятам шел Питер и тоже что-то нес.

Ки поморщился. Еще двое из его закаленных в боях людей только что пали жертвой их гостьи. Они оба умильно ухмылялись, и по выражению их лиц читалось столь явное желание ей угодить, что на них было противно смотреть.

— Мы нашли вашу кошку! — вскричал Мэтью как раз в тот момент, когда куртка, которую он держал в руках, порвалась, и из нее, оставляя кровавые следы когтей на его шее, вылетели шерсть, когти и клыки. Разъяренная кошка приземлилась на пол всеми четырьмя лапами и бросилась под кровать.

Взглянув на Рейчел, Ки увидел на ее лице испуг, почти ужас. Она обвела глазами Дункана, Джейсона и Ки и остановила их на Мэтью.

— С-спасибо, — прошептала она. — Я очень за него волновалась.

— Он девочка! — вмешался Питер, подходя к кровати и осторожно кладя на нее свой сверток. — У нее котята.

Ки смотрел, как Рейчел отпрянула от мяукающего свертка, словно ожидала, что из него выползут змеи.

— Да, мисс Фостер, вы стали мамой, — обрадовал ее Мэтью, и грубые черты его лица смягчились, когда он нагнулся и развернул сверток.

Из него выглянули три маленькие мордочки.

— У них уже открылись глаза, — заметил Джейсон, обернувшись к Рейчел. — Сколько времени ваша кошка отсутствовала?

Рейчел явно растерялась и, бросив взгляд на Ки, пролепетала:

— А… дней… дней десять? — Ее ответ прозвучал скорее как вопрос.

— В таком случае почему вы стали искать ее только вчера ночью? — спросил Дункан, подозрительно прищурившись.

— Да, мисс Фостер, почему? — обратился к ней Ки, стараясь придать своему голосу строгость.

— Ну, я стала очень беспокоиться о нем. То есть о ней, — объяснила она, не поднимая головы. — И я думала, что у меня больше шансов найти ее ночью.

— А как ее зовут? — поинтересовался Мэтью, чье выражение лица утрачивало мягкость с каждым ее противоречивым ответом.

— Мэйбл, — выпалила она, покраснев до корней волос.

— Значит, вы знали, что это кошка? — допытывался Питер, глядя на нее так пристально, словно собирался прожечь в ней дыру взглядом.

Ки чуть было не рассмеялся. Рейчел начала извиваться больше, чем котята. Она открыла рот, чтобы ответить Питеру, когда кошка, о которой шла речь, внезапно прыгнула на кровать. Бедняжка свернулась возле своих котят и угрожающе уставилась на мужчин немигающими глазами.

— Вы не хотите ее погладить? — спросил Мэтью. — Вы ведь не видели ее десять дней.

— Он… она сейчас немного раздражена, — ответила Рейчел, сжимая руки в кулаки и убирая их подальше от кошки. — Чего я хочу, джентльмены, так это чтобы вы ушли и оставили нас в покое.

Ки поддал кресло-коляску, которое принес раньше, и поставил его возле кровати.

— Я думаю, что Мэйбл — ведь так ее зовут? — лучше оставить одну, чтобы она успокоилась, — сказал он, протянув руку к девушке с намерением поднять ее с кровати.

Она вскрикнула и попыталась оттолкнуть его, но он поднял ее на руки и выпрямился.

— Если вы хотите есть, леди, то должны заработать свою пищу, — проговорил он, не обращая внимания на ее возмущенный вид. — Этот дом с закрытыми ставнями похож на могилу. Пора заставить вас поработать.

— Я в самом деле затоплю цокольный этаж, — пригрозила она, испепеляя его взглядом.

Ки отбросил шутливый тон.

— Нет, не затопите. — Он усадил гостью в кресло и покатил в холл, но остановился, когда понял, что она смотрит на его людей. — О, простите, — сказал он, кивая на мужчин. — Я забыл вам представить своих друзей. Это Дункан. — Дункан кивнул. — А это Мэтью и Питер, которые нашли вашу кошку. — Те поклонились. — А Джейсон — это тот, кто приплясывает от нетерпения вернуться в контрольную комнату. Джентльмены, это Рейчел Фостер.

Рейчел слегка кивнула и пробормотана нерешительно:

— Приятно познакомиться.

Ки издал смешок и вывез девушку в холл. Обернувшись, он увидел, что постепенно приходящая в себя кошка начала вылизывать котят. Кинан про себя улыбнулся: он был готов отдать голову на отсечение, что Рейчел до сегодняшнего дня никогда не видела эту кошку.

— Куда вы меня везете? — спросила она, стараясь повернуться и посмотреть на него.

— К лестнице. Если вы не готовы показать мне лифты, которые указаны в чертежах. Выбор за вами, мисс Фостер: лифты или мои руки.

— Они в конце холла, — процедила она сквозь зубы. Джейсон и другие мужчины повернулись и побежали по холлу. Ки покатил Рейчел за ними.

— Здесь нет ничего, кроме голой стены, — сказал Джейсон, уставясь на дубовую стенную панель.

— Тэд не хотел портить вид дома, — пояснила Рейчел, когда они подъехали к мужчинам. — Он спрятал лифты. Просто поверните нижнюю часть бра.

Джейсон поднял руку, осторожно повернул настенное бра, деревянная панель, на которой оно было укреплено, медленно отодвинулась, и за ней оказался очень современный и очень маленький подъемник.

Четыре пары бровей одновременно взметнулись вверх, и Ки чуть не прыснул со смеха. Он посмотрел на Рейчел и увидел, что она улыбается.

— Для всех тут не хватит места, — предупредила девушка.

— А куда он идет? — спросил Джейсон, войдя в лифт и глядя на панель управления.

— До цоколя и вверх до третьего этажа. Такого лифта в западном крыле нет.

— Джейсон, ты с Дунканом встретишь нас в контрольной комнате. Питер, найди Люка и вдвоем с ним поищите какой-нибудь еды. Мэтью, принеси ящик и песок для кошки мисс Фостер. А где Микки?

Ки увидел, как Рейчел напряглась при упоминании о его собаке. Он завез ее в лифт.

— Он на улице. Мы закрыли дверь перед его носом, потому что он напугал Мэйбл, — сообщил Питер, уходя.

— Оставь его за дверью, но накорми тоже. Тогда ему, возможно, уже не захочется съесть нашу соседку и ее кошку, — добавил Ки, нажимая на кнопку. Дверь закрылась.

Сначала был слышен только тихий шум спускающегося лифта. Потом Рейчел заговорила.

— Это… это очень злая собака, — прошептала она.

— На самом деле это волк, — объяснил Ки и увидел, как она снова напряглась. — Его зовут Микки-Маус, и он принадлежит моей дочери.

Она подняла голову и взглянула на него с ужасом:

— Вы подарили волка маленькой девочке? Вы не боитесь, что он ее съест?

Ки пожал плечами:

— Скорее, она первая его съест.

Выражение испуга на ее лице сменилось презрением.

— Вас ничего не волнует, ведь так? И вам нет дела до правил, которые запрещают держать в доме опасных диких зверей и похищать своих соседей?

Он снова пожал плечами, пряча улыбку:

— Неособенно.

— Вы очень самоуверенны.

— Благодарю вас.

— Это не комплимент, — фыркнула она, глядя ему прямо в глаза.

Лифт остановился, и дверь открылась, но Ки не двинулся с места.

— А что насчет вас, мисс Фостер? Вы всегда следуете правилам?

— Конечно.

— Насколько я знаю, вламываться в чужой дом незаконно.

— Потому-то я этого и не делаю, — парировала она.

Кинан громко рассмеялся, выкатывая кресло на цокольный этаж. Он свернул в длинный широкий коридор и открыл последнюю дверь направо.

— Почему комната управления всем домом находится в самом низу? — спросил он, когда они въехали в комнату, наполненную компьютерами и панелями. Она и в самом деле была похожа на центр управления атомной станцией.

— Нет надобности часто сюда спускаться, — ответила она, подъезжая к приборной доске. — Когда в Саб-Роуз все в порядке, все контролируется компьютерами на кухне и в библиотеке.

— Поразительно, — сказал Ки, обходя комнату и изучая приборы. Он постучал по одному.

Рейчел нажала на несколько кнопок на приборной доске. Над их головами раздался громкий механический лязг. Кинан наблюдал затем, как девушка кивнула, удовлетворенная результатами, и начала поворачивать какие-то ручки.

Затем отъехала от этой приборной доски и подкатила к другой.

Ки отошел в сторону, не помогая ей с креслом. Она словно забыла о его присутствии, и он не беспокоил ее. Он знал, что Рейчел не сможет противиться желанию вернуть Саб-Роуз к жизни. Часть ее души все еще жила в этом доме.

Она начала щелкать выключателями на новой консоли с уверенностью человека, который помогал в ее проектировании. Сверху из холла внезапно раздался возглас, и Ки услышал шаги — кто-то бежал в контрольную комнату.

— У нас ЧП, — сообщил Джейсон, врываясь в комнату. — Только что все жалюзи автоматически поднялись. Весь дом залит светом.

За ним показалась ухмыляющаяся физиономия Дункана.

— Окна очень грязные, — заявил он, совершенно не выглядя расстроенным. — Понадобится целая армия, чтобы их помыть.

— В Эллсуорте есть фирма, которая сделает это за небольшую плату, — заметила Рейчел, не отрываясь от работы.

Она опять отъехала от приборной доски и начала нажимать кнопки на следующем пульте управления.

— Ну вот. Все телефоны работают, — сообщила она триумфально, бросая на Ки удовлетворенный взгляд. — Работает также селекторная связь и пульты дистанционного управления воротами. Вы найдете их в машинах, припаркованных в гараже.

— Телефонная компания сказала, что телефоны не будут работать до пятницы, — заметил Джейсон, скептически глядя на выключатели, на которые она только что нажала.

— Они всегда работают. Система сигнализации для Саб-Роуз встроена в телефонные линии, так же как другие датчики, управляющие температурными и прочими режимами внутри дома. Последние три года, когда здесь никто не жил, он находился под контролем компании в Эллсуорте.

Джейсон кивал, продолжая оглядываться.

— Это разумно. Здесь слишком много ценностей, чтобы оставить все без присмотра. Нам дали код сигнализации, когда мы сюда ехали.

— Вы тоже им, наверное, владеете, — вмешался Ки, который наконец оставил свое место и подошел поближе к двери. Он приблизился к Рейчел и положил руки на ручки ее кресла-каталки, заставив взглянуть на себя. — Вот почему вчера вечером сигнализация не сработала.

Она резко подняла голову:

— У меня нет сигнализационного кода. И компания, возможно, меняет его каждые несколько месяцев.

— В таком случае как вам удалось проникнуть сюда, не отключая ее?

— А я и не проникала. Я ведь сказала вам, что искала свою кошку, которую нашли ваши люди, — добавила она с улыбкой.

Господи, ему опять захотелось поцеловать ее.

— Я голодна, мистер Оукс. Я выполнила свою часть договора. Вы собираетесь кормить меня или нет?

— Конечно, мисс Фостер. Я человек слова, — отозвался Ки, чувствуя, как его обдает волна желания.

Загрузка...