19

— Вы видели этот предмет раньше? — спросил Маони.

В руках он держал серебристо-серый револьвер. Этого оружия я никогда не видел, однако оставил вопрос сержанта без ответа.

Все это происходило в Салеме в канцелярии окружного прокурора. На этот раз Маони официально зачитал мои права, и я в осуществление этих прав потребовал присутствия Гарднера Филлипса. Маони, со своей стороны, тоже привел подкрепление в лице помощницы окружного прокурора по имени Памела Лейсер. Дама была прекрасно ухоженной блондинкой лет около сорока. Она держалась сухо и весьма деловито. Свое рукопожатие я сопроводил улыбкой. Однако помощница прокурора ответить мне тем же не сочла возможным.

Гарднер Филлипс настойчиво потребовал, чтобы я в ходе допроса не раскрывал рта. Адвокат, словно коршун, следил за сержантом, ожидая, когда тот допустит какую-нибудь ошибку или оговорку. Юрист выглядел компетентным специалистом, полностью контролирующим положение. Однако меня смущало то, что во время нашего короткого обмена мнениями перед допросом он не проявил никакого интереса к попыткам клиента убедить его в своей невиновности. Адвокат хотел лишь знать, какими уликами против меня располагает следствие и как эти улики были получены.

— Перед вами револьвер «смит-вессон» три пятьдесят семь. «Магнум». Его использовали в убийстве Фрэнка Кука.

Никакого ответа.

— Вам известно, где мы его обнаружили?

Это было мне известно. Но своими знаниями я с ним делиться не стал.

— Револьвер находился в пластиковом пакете. — Маони продемонстрировал мне видавший виды пакет с логотипом фирмы «Бутс». — Вы его узнаете? Насколько я понимаю, пакет появился из английского магазина.

Молчание.

— Мы обнаружили пакет и револьвер в реке рядом с Эспландой. Там, где обычно занимается бегом ваша супруга. Каким образом, по-вашему, оружие могло там оказаться?

Никакого ответа.

— Его бросила в воду ваша жена, не так ли?

Я продолжал молчать, строго следуя указаниям адвоката.

— У нас имеется свидетель, который видел, как ваша супруга бежала по улице, держа в руках пластиковый пакет с каким-то тяжелым предметом внутри. Другой свидетель видел, как она бежала обратно, но уже с пустыми руками.

Эти слова звучали для моего уха совершенно убийственно.

Маони продолжал громоздить друг на друга уличающие меня факты, и его логика выглядела весьма убедительно. Согласно этой логике я испытывал к Фрэнку неприязнь за то, что тот плохо относился ко мне на службе. Кроме того, у нас возник конфликт из-за денег и из-за того, что он подозревал меня в неверности жене — его дочери. Но и это еще не все. Я остро нуждался в средствах, чтобы моя сестра возобновила судебный процесс, и мне было известно, что благодаря успеху «Био один» состояние Фрэнка может увеличиться на несколько миллионов долларов. Одним словом, я отправился в «Домик на болоте», где между нами возникла ссора, в ходе которой я его и застрелил. Орудие убийства я спрятал, но его нашла Лайза. Она поспешила выбросить револьвер в реку, так как полиция могла произвести повторный обыск. Как преданная супруга она меня защитила, но продолжать совместную жизнь после обнаружения орудия убийства не смогла и ушла.

Мне очень хотелось сказать сержанту, что тот полностью заблуждается. Или по крайней мере наполовину. Но я вручил свою судьбу Гарднеру Филлипсу и должен был следовать его указаниям. Поэтому я промолчал. Помощница окружного прокурора внимательно следила за ходом допроса. Дама не проронила ни слова, но у меня сложилось впечатление, что Маони и адвокат работали в основном на нее.

Допрос закончился, и меня повели по коридору. Меня пока не арестовали, и строго формально я был вправе удалиться, однако Гарднер Филлипс пожелал перекинуться парой слов с Памелой Лейсер. Проходя мимо предназначенного для ожидающих посетителей места, я неожиданно увидел Лайзу. Рядом с ней на диване сидел средних лет человек в сером костюме.

— Лайза!

Она обернулась. На ее лице промелькнуло изумление, но улыбки я не увидел. Я двинулся к ней.

— Лайза…

Гарднер Филлипс крепко взял меня за локоть и потянул в сторону.

— Но…

— Неужели вы полагаете, что ваша встреча с ней является простой случайностью? — спросил он. — Вы должны избегать всяких разговоров с ней. Особенно здесь. Рядом с вашей женой ее адвокат. Я с ним поговорю.

Когда я уходил, Лайза смотрела безразлично, как смотрят на совершенно незнакомых людей. Этот взгляд меня окончательно добил.

Меня поместили в комнату для допросов, в которой из мебели были лишь стол да пара стульев. Гарднер Филлипс тем временем отправился на беседу с помощницей окружного прокурора.

Отсутствовал он довольно долго, и это меня пугало. Теоретически я еще мог уйти, однако понимал, что эта свобода окажется очень краткой. Дело закрутилось, и арест был уже не за горами. После этого меня ждут тюрьма, суд и безумство прессы. Даже если и оправдают, жизнь моя изменится до неузнаваемости. А что будет, если они сочтут меня виновным?

Я был рад, что в случае с револьвером Лайза оказалась на моей стороне. Она была единственным человеком, с кем я мог откровенно говорить об этом деле, на которого за последние два года я привык полагаться и кому бесконечно доверял. Если бы я был уверен, что она и во всем остальном на моей стороне, то выносить превратности следствия мне было бы значительно легче. Но дело, увы, обстояло совсем не так. Ее нежелание сотрудничать с полицией проистекало из остатков лояльности к супругу и тех крошечных сомнений в моей вине, которые у нее еще сохранились. А я же, как никогда, нуждался в ее полном доверии. Наконец вернулся Гарднер Филлипс.

— Я поговорил с помощницей окружного прокурора, — сообщил он. — Достаточных для ареста улик они пока не собрали. Связать револьвер с вами будет довольно сложно при условии, что вы и Лайза откажетесь сотрудничать со следствием. Мы поработаем со свидетелями, которые утверждают, что видели Лайзу. Все бегуны похожи друг на друга, особенно в темноте. Но арест близко. Очень близко. Я был вынужден согласиться на то, что вы добровольно сдадите им свой паспорт, а я вас немедленно к ним доставлю, если они сочтут необходимым вас арестовать. Это означает, что я должен постоянно знать ваше местонахождение.

— А с адвокатом Лайзы вы говорили?

— Да. Она использовала положения Пятой поправки к конституции и отказалась давать показания, которые могли бы быть использованы против нее. К счастью, это означает, что она не сможет свидетельствовать и против вас.

— Итак, чего следует ожидать в ближайшее время? — спросил я.

— Полиция попытается найти новые улики против вас, и, чтобы вас уличить, они будут рыть землю. Нам остается надеяться, что они не найдут чего-либо действительно серьезного.

— Они ничего не найдут.

Филлипс полностью проигнорировал это замечание. Складывалось довольно неприятное впечатление, что он считает меня убийцей Фрэнка. Не исключено, правда, что ему было на это просто плевать. Подобное безразличие приводило меня в ярость. Больше всего я хотел, чтобы все те, кто меня окружает, верили в мою невиновность. До сих пор лишь Джил заявил об этом. И Дайан.

— Не беспокойтесь, вы скоро сюда вернетесь, — буркнул Маони, когда я вслед за Гарднером Филлипсом потащился к выходу.

Оказавшись под ярким солнцем осеннего дня, я сразу узрел толпу ожидающих меня журналистов.

— Саймон, у вас найдется для меня минутка?

— Мистер Эйот!

— Это вы убили Фрэнка Кука, мистер Эйот?

— Сэр Саймон Эйот! Не могли бы вы ответить на один вопрос?

— Не знаю, кто сообщил им об этом, — прошипел Гарднер Филлипс. — Не говорите ни с одним из них. — И он начал пролагать себе путь через толпу, непрерывно повторяя: — У моего клиента нет никаких комментариев!..

— Вы держались отлично, — улыбнулся он, остановив машину у светофора.

— Вы тоже.

— Памми Лейсер не сдается, как и сержант Маони. Думаю, нам с вами придется встречаться довольно часто.

— Как вы полагаете, они меня арестуют?

— Непременно, если найдут новые улики. Я не стал убеждать их в вашей невиновности, но сумел убедить их в том, что для вашего ареста у них пока нет достаточных оснований.

— Можно ли рассчитывать на то, что после ареста меня освободят под залог?

— Мы, естественно, попытаемся этого добиться. Но боюсь, что в деле, подобном вашему, шансов на успех практически нет.

— Следовательно, ждать суда мне придется в тюрьме?

— Да.

На меня вдруг потянуло холодом — так меня пугала тюрьма.

— Скажите, как мне доказать свою невиновность?

— Вы вовсе не обязаны этого делать, — снова улыбнулся адвокат. — Нам вполне хватит того, чтобы у присяжных появились обоснованные сомнения в вашей виновности.

Я смотрел на проплывающие мимо окна машины заправочные станции и торговые центры и думал о том, что для присяжных этого будет достаточно, а для меня — нет. Я невиновен и хочу, чтобы все об этом знали. В первую очередь об этом должна знать Лайза.

В тот же вечер я, как и все остальные обитатели Бостона, смотрел на себя по телевизору. Я видел, как Памела Лейсер давала интервью. Она выразила уверенность в том, что мой арест последует в ближайшие дни. Помощник окружного прокурора, как я понимаю, выступает с подобными заявлениями лишь в том случае, если убежден, что закон на его стороне.

Гарднер Филлипс сказал, что в случае ареста мне придется ждать суда в заключении. Скорее всего я окажусь в местной тюрьме в обществе других подследственных. Это можно будет выдержать, если дело кончится моим освобождением. Но что произойдет, если меня признают виновным и направят в тюрьму строгого содержания, предназначенную для осужденных убийц? Американские тюрьмы вселяли в меня ужас. Я смотрел кино, читал журналы. Все тяготы военной муштры покажутся сущим пустяком по сравнению с тем, что мне придется там испытать. В сообществе бандитских групп с их повседневным насилием, сексуальными домогательствами, наркотиками, убийствами и самоубийствами я окажусь очень легкой добычей.

Если меня признают виновным, то остаток молодости и, видимо, лучшую часть зрелых лет мне придется провести за решеткой. Все, к чему я стремился, ради чего жил, перестанет для меня существовать. Лайза, карьера, накопленный за предыдущие годы жизненный опыт канут в небытие. Навсегда.

Забираясь вечером в свою холодную постель, я впервые в жизни ощущал настоящий страх.

Увидев меня утром, Дэниел довольно умело разыграл искреннее изумление:

— Значит, тебе все-таки удалось бежать? Но не лучше ли было сразу рвануть в Боливию или куда-нибудь еще дальше? Копы, чтобы ты знал, в этой стране жуть какие сообразительные. Боюсь, здесь они тебя сразу найдут.

— Они меня отпустили, — ответил я.

— Это почему же?

— Существуют кое-какие технические проблемы с уликами. Оснований для ареста недостаточно.

— Следовательно, подозрения с тебя не сняты?

— О том, чтобы снять подозрения, и речи нет, — вздохнул я. — Боюсь, меня все-таки ждет тюрьма.

— Ну и что? Ты там прекрасно уживешься. Такой здоровый парень, как ты, сразу обзаведется кучей полезных друзей.

— Меня серьезно тревожит подобная перспектива, Дэниел.

— Понимаю, — сказал он, посерьезнев. — Желаю удачи. Думаю, что она тебе необходима. — Он кинул мне свежий экземпляр «Глоб» и спросил: — А это ты видел?

Свой портрет я обнаружил на четвертой полосе. Рядом с моим изображением находилась фотография Фрэнка. Тут же была помещена статья.

«Расследуя убийство Фрэнка Кука, полиция подозревает человека по имени Саймон Эйот. Мистер Эйот англичанин, ему двадцать девять лет. Он был коллегой мистера Кука в венчурной фирме „Ревер партнерс“ и одновременно являлся зятем покойного…»

В статье было очень мало фактов, но зато она изобиловала всякого рода спекуляциями.

Оказалось, что Дэниел был не единственным, кто читал газету. Примерно через полчаса позвонила Конни и сообщила, что меня желает видеть Джил.

Джил сидел за своим огромным столом, а за его спиной в окне высились небоскребы финансового квартала. Выглядел босс весьма сурово. Перед ним лежала газета.

— Я слышал, что тебя отпустили, но не думал, что ты сразу появишься в офисе.

— У меня много работы, — ответил я. — Которая, кроме всего прочего, отвлекает меня от мрачных мыслей.

— Все это выглядит довольно скверно, Саймон, — сказал он, кивая на раскрытую газету. — Как для тебя, так и для «Ревер». И, насколько я понимаю, тебя вчера вечером показывали по телевидению.

— Да, это так.

— Я звонил Гарднеру Филлипсу, чтобы спросить, верит ли он в твою невиновность.

— И что же он ответил?

— Сказал, что вообще не пытается рассматривать проблему с этой точки зрения.

— Филлипс — отличный юрист.

— Я тебя уже однажды спрашивал и теперь хочу повторить свой вопрос: ты виновен? — Он навис над столом, а его маленькие глаза за толстыми линзами очков сверлили меня насквозь.

— Нет, я не виновен, — ответил я, твердо глядя ему в глаза. — Я никогда раньше не видел этого револьвера. И я не убивал Фрэнка.

Джил глубоко вздохнул. Он выглядел очень усталым.

— О'кей. Мне, видимо, следует доверять собственным суждениям. Я по-прежнему буду тебя поддерживать и позабочусь, чтобы моему примеру последовали все остальные коллеги. Однако прошу, сделай все возможное, чтобы твое имя не появлялось в прессе.

— Сделаю все, что смогу.

— Вот и хорошо, — бросил он и замолчал, ожидая, когда я выйду из кабинета.

Уходил я от него со смешанными чувствами. Сомнения, которые испытывал в отношении моей невиновности Джил, причиняли мне настоящую боль. Однако он еще раз проявил свою симпатию ко мне.

Образ «Ревер» в глазах общественного мнения значил для него очень много, если не все. А я этот образ запятнал. Все улики против меня выглядели весьма убедительно, но Джил по-прежнему оставался на моей стороне. Вместо того чтобы действовать рационально — то есть просто выкинуть меня из фирмы, — Джил поставил на первое место лояльность по отношению к сотрудникам, веру в меня и собственные взгляды порядочного человека. Я был ему очень за это благодарен и понимал, что не имею права его подвести.

После ленча я закончил составление проекта инвестиционного меморандума по «Тетраком» и разослал документ партнерам. Затем, сказав Джону, что пробуду остаток дня на совещании, взял такси и отправился домой. У Лайзы имелся ключ от дома отца, который она хранила в небольшой вазочке на каминной полке. Я захватил ключи, прошел несколько десятков ярдов до гаража на Бриммер-стрит, вывел «моргай» и двинулся на место преступления в Вудбридж.

Под огромным куполом неба, на котором собирались дождевые облака, «Домик на болоте» выглядел очень одиноким. Со стороны моря, прижимая к земле болотную траву и раскачивая стоящие за домом деревья, дул сильный ветер. Здесь практически ничего не изменилось с того момента, когда мы с Лайзой обнаружили тело Фрэнка. Не было лишь «мерседеса», который, очевидно, забрала полиция. Тщательно обнюхав жилище покойного, копы собрали все, что их заинтересовало, и отбыли восвояси. С тех пор дом стоял пустой и одинокий. Интересно, как поступит с ним Лайза? Сохранит ли она его в память об отце или продаст, чтобы поскорее забыть о трагедии? Я вошел в дом. Мои руки были в перчатках. Хотя, как я полагал, полиция и закончила изучать это место, мне не хотелось оставлять лишние отпечатки, которые могли быть обнаружены позже. Должен признаться, что отправлялся я в эту экспедицию не без волнения. Меньше всего мне нужно было, чтобы полиция узнала о моем визите и сделала ложные выводы. Но еще более опасно было, сложа руки, сидеть дома.

В холодном помещении стояла мертвая тишина. Даже дедушкины напольные часы у одной стены гостиной замолкли. В них кончился завод. В застоявшемся воздухе попахивало плесенью, а на всех ровных поверхностях лежал тонкий слой пыли. На полу, в том месте, где я нашел тело Фрэнка, остались следы белых линий. Хотя дом выглядел вполне нормально, мне казалось, что все предметы из него вначале изымались, а затем их аккуратно вернули на свои места.

Большинство вещей Фрэнка оставалось в доме. Книги, журналы, фотографии. По большей части это были изображения Лайзы и Эдди, и лишь на одном были запечатлены Фрэнк и его бывшая супруга. Их сфотографировали в момент бракосочетания. На столе рядом с видавшим виды креслом-качалкой Фрэнка лежали две книги — о птицах Роджера Тори Питерсона и триллер из серии «Секретные материалы». Стены комнаты, как и прежде, были украшены литографиями с изображениями птиц и морских пейзажей. Первым делом я подошел к письменному столу Фрэнка. Все ящики были пусты. Не осталось ни записей, ни дневников, ни календарей, которые могли бы пролить свет на то, о чем он думал в последние часы перед смертью. На столе осталась лишь разрисованная цветами коробочка для карандашей. Ее сделала Лайза, когда была маленькой девочкой. Тонкий слой пыли покрывал этот, видимо, драгоценный для Фрэнка подарок. В гостиной не оказалось ничего, что свидетельствовало о работе хозяина в венчурной фирме «Ревер».

Я поднялся на второй этаж. Все постельное белье с кроватей было снято. И здесь тоже не оказалось никаких бумаг. Из окна спальни я видел, как сгущаются облака и темнеют окружающие дом болота.

Я попытался представить, как выглядел дом лет двадцать назад, когда в нем летом собиралось все семейство. Маленькая Лайза и ее старший брат носились по лестницам, играли на веранде. Они купались в море и возвращались домой по деревянным мосткам — усталые, с мокрыми волосами и загорелой от летнего солнца кожей. Но последние пятнадцать лет «Домик на болоте» оставался лишь убежищем Фрэнка, тихим красивым местом, где он любил побыть в одиночестве. Интересно, почему он оставил семью? Фрэнк любил детей и по меньшей мере продолжал испытывать симпатию к бывшей жене. Это была тайна, которая все время преследовала Лайзу и которую я тоже не был способен раскрыть.

Когда я спустился вниз, мое внимание привлек один предмет. Это была ручка в разрисованном Лайзой пенале. Подобную ручку я уже видел, но не помнил — где. Во всяком случае, не здесь. Я взял ее в руки и убедился, что это всего лишь обычная шариковая ручка коричневого цвета. От остальных ручек подобного рода ее отличало лишь изображение желудя и золоченая надпись: «Оуквуд аналитике».

Я вертел ручку, стараясь вспомнить, где уже видел такую, но на ум ничего не приходило.

Я еще раз окинул взглядом гостиную, вышел из дома и тщательно закрыл за собой дверь.

Сев в машину, я проехал примерно милю по проселочной дороге до ее слияния с асфальтированным шоссе. Облака висели прямо над головой, и уже начинало накрапывать. Вдоль дороги, укрывшись между деревьями и на порядочном расстоянии друг от друга, стояли дома. Большая их часть была обитаемой только летом. «Домик на болоте» из них виден не был, но мне хотелось узнать, что заметили их жители в тот день, когда произошло убийство.

Первый дом, к которому я подошел, был уже наглухо заколочен в преддверии зимы. Второй напоминал хижину. Она находилась под охраной громадного «форда», с которым я едва не столкнулся в день моего визита к Фрэнку. Я остановил машину, вышел и помчался к дому. Дождь уже лил вовсю.

Дверь открылась со страшным скрипом. На пороге стояла пожилая дама, которая тогда сидела за рулем «форда». Она меня тоже узнала.

— Добрый день, — протянул я с вежливой кембриджской интонацией. — Меня зовут Саймон Эйот. Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?

— Я прекрасно знаю, кто вы, — ответила дама, и в ее голосе одновременно прозвучали страх и решительность. — Вчера вечером вас показывали по телевизору, и у меня нет никакого желания отвечать на ваши вопросы.

Она начала закрывать дверь, а я, уже промокший до костей, протянул руку, чтобы ее остановить.

— Мне хотелось всего лишь…

— Убирайтесь, или я позвоню в полицию! — взвизгнула она.

Осознав, что нарываюсь на новые неприятности, я предпочел отступить. Карга с шумом захлопнула дверь, а затем послышался стук щеколды. Я бегом домчался до машины и продолжил путь.

Два следующих дома оказались пустыми, однако третий подавал признаки жизни. Около дома был припаркован маленький автомобиль, а в окнах горел свет.

Я снова быстро преодолел стену дождя и постучал.

На сей раз дверь открыла приятного вида женщина средних лет, с гладко зачесанными назад седыми волосами. Она была похожа на немолодых, но решительных дам, которые так часто встречаются на аллеях английских парков.

— Слушаю вас, — с сомнением в голосе произнесла женщина.

— Здравствуйте. Я Саймон Эйот. Зять Фрэнка Кука. Вы знали Фрэнка Кука? Он жил в «Домике на болоте» — том, что стоит в конце дороги.

— Конечно, я его знала. Но, по правде говоря, не очень хорошо. То, что с ним случилось, просто ужасно. Значит, вы его зять? Для вас, наверное, его смерть явилась страшным ударом.

— Могу я задать вам несколько вопросов? Позвольте мне войти в дом.

— Ну конечно. Уходите с дождя.

Она провела меня через гостиную, из окна которой открывался прекрасный вид на болото. Обители Фрэнка отсюда видно не было, однако я с ужасом обнаружил, что из окна видны мостки, на которых мы с Лайзой занимались любовью. Но это происходило, как мне сейчас казалось, много веков назад.

— Выпьете кофе? Я только что сварила.

Я с благодарностью принял предложение и через минуту уже грел ладони о горячую, дымящуюся кружку. Хозяйка предложила мне сесть на старый диван. Из мебели здесь были только самые необходимые вещи, но в комнате было чисто, и она просто дышала уютом.

— Ведь вы англичанин, не так ли?

— Да. Я муж Лайзы. Вы с ней знакомы?

— Значит, я правильно уловила ваш акцент. Да, я ее знаю. Я встречала Лайзу здесь много лет. Мы купили этот дом лет десять назад. Мой муж работает в Бостоне, но я люблю проводить время здесь. Особенно осенью. Обожаю писать этюды маслом.

Я посмотрел на стены и увидел несколько недурных пейзажей, в которых узнал здешние места.

— Прекрасные работы. Они мне очень нравятся.

— Благодарю вас, — ответила она и добавила: — Да, кстати, меня зовут Нэнси Бауман. Итак, чем я могу вам помочь?

— Я хочу спросить вас о дне убийства. Не попадались ли вам тогда на глаза какие-нибудь незнакомые люди?

— Полиция уже задавала мне этот вопрос, — ответила миссис Бауман. — Но, насколько я поняла из телевизионной передачи, убийца уже схвачен. Разве не так?

Нэнси Бауман мне нравилась, казалась порядочной и доброжелательной, и я решил сказать ей всю правду.

— Полицейские думали, что схватили. Но они ошиблись. Мне это известно точно, потому что речь шла обо мне.

— О вас?!

Ее глаза заметно округлились от страха или изумления.

— Да, боюсь, именно так. Поэтому я и хочу с вами поговорить. Мне необходимо доказать, что я не убивал своего тестя.

Некоторое время хозяйка дома пребывала в нерешительности, словно не зная, продолжать ли беседу или вышвырнуть меня в дождь. Она внимательно посмотрела мне в глаза, и я выдержал взгляд ее умных глаз. Одним словом, дама решила мне поверить.

— Понимаю, — сказала она. — Однако дайте подумать, смогу ли я вам чем-нибудь помочь. Тот уик-энд мы с мужем провели здесь. Я люблю бродить по болоту и в субботу добралась до домика вашего тестя. Рэй — так зовут моего мужа — предпочел остаться дома.

— И вы кого-нибудь видели?

— Как я сообщила полиции, в тот уик-энд я пару раз видела незнакомого человека. Возможно, это был фотограф или просто любитель наблюдать за птицами. В первый раз я повстречала его по пути туда и вторично — на краю болота, за домом вашего тестя. Человек, видимо, высматривал птиц. У него была очень дорогая на вид фотокамера.

— Как он выглядел?

— Молодой. Лет тридцати, может быть, чуть старше. Невысокий, но в то же время весьма крупный. Понимаете, что я хочу сказать? Не толстый, но очень широкий.

— Понимаю. Во что он был одет?

— В футболку с короткими рукавами и джинсы. Он стоял совершенно спокойно, однако показался мне очень, как теперь говорят, крутым парнем.

— Не встречали ли вы его после этого?

— Нет. Ни раньше, ни позже я его не видела. Он появился здесь только в тот уик-энд.

— И вы рассказали об этом полиции?

— О да, — кивнула она. — Они, как мне показалось, очень этим заинтересовались.

— Еще бы. Больше вы никого не видели?

— Насколько помню, нет.

— Меня, к примеру, вы тоже не заметили?

— Нет. Однако припоминаю: полиция интересовалась, не встречала ли я в день убийства молодого человека — высокого и светловолосого. Кроме того, они упоминали о старомодном кабриолете. Значит, они имели в виду вас?

— Да, — ответил я, поднимаясь. — Весьма вам признателен, миссис Бауман. Вы мне очень помогли. И спасибо за кофе.

— Не стоит благодарности. Надеюсь, вам удастся убедить полицию, что они подозревают не того человека.

— Спасибо за добрые пожелания.

Я был искренне тронут. Меня вдохновило, что мне поверил незнакомый человек. Пусть даже только потому, что у меня английское произношение и внушающая доверие физиономия.

Я вышел из дома и помчался сквозь дождь к машине.

Я ехал по 128-му шоссе по направлению к Уэллсли. Описание Нэнси Бауман сомнений не оставляло: это был Крэг.

Итак, Крэг появлялся в Вудбридже в день смерти Фрэнка. Ему было известно, что Фрэнк возражал против продолжения инвестиций в «Нет Коп». Я припомнил, что встретил Крэга незадолго до гибели Фрэнка, и он улыбался так, словно изыскал способ решения проблемы. Неужели он уже тогда планировал прикончить моего тестя? Но он же не настолько туп, чтобы верить, будто «Ревер» в случае смерти Фрэнка изменит свою инвестиционную политику… Или я в нем ошибаюсь? Крэг, если разозлится по-настоящему, вполне способен на убийство, подумал я, и эта мысль заставила меня содрогнуться. Кроме того, я знал, что ради успеха своей компании Крэг готов пойти на все.

В какой-то момент я решил позвонить сержанту Маони. Но до конца в виновность Крэга я все же не верил. Мне нравился этот человек, и мы в последнее время помогали друг другу. Надо дать ему возможность объяснить свои поступки.

В Уэллсли я съехал с 128-го шоссе и двинулся к ущелью Хемлока. Выскочив из «моргана», я ворвался в здание «Нет Коп». Джина, секретарша Крэга, отвечающая по совместительству за прием посетителей, увидев меня, радостно улыбнулась и сообщила, что босс в Нью-Йорке и вернется, предположительно, завтра. Изнывая от нетерпения, я помчался в Бостон.

Я сидел дома за компьютером и лениво ползал по сайту своей любимой команды «Челси», как вдруг услышал звук открываемой двери.

Это была Лайза, и выглядела она весьма сердитой.

Я вскочил вне себя от радости, но выражение ее лица тут же вернуло меня к суровой реальности.

— Лайза!

— Ты не мог бы помочь мне с коробками? — сказала она, глядя в сторону.

— О'кей, — ответил я и вышел вслед за ней на улицу, где стоял небольшой грузовик с водителем. Пачка складных картонных коробок лежала у дверей на тротуаре. Я поднял половину коробок, а оставшуюся часть взяла Лайза. Водитель запустил двигатель грузовика и пообещал вернуться через час.

— Насколько понимаю, ты пока не возвращаешься? — неуверенно произнес я.

— Нет, Саймон. Я уезжаю в Калифорнию. Роджер предложил мне там работу.

Роджер Меттлер был профессором, когда-то обучавшим мою супругу. В течение нескольких лет он пытался заманить Лайзу к себе в Калифорнию.

— В Калифорнию! Но это же в тысячах миль отсюда!

— Географический гений, — пробормотала она.

Я почувствовал, что впадаю в панику. Пока Лайза жила у Келли, я по крайней мере знал, что она где-то рядом и нас разделяет не более двух миль. Но Калифорния! Это означает, что она ушла по-настоящему и, когда все выяснится, чтобы попытаться ее вернуть, потребуются не минуты, а дни.

— А как же «Бостонские пептиды»? — спросил я.

— Только не прикидывайся, что ничего не знаешь! — резко бросила она.

— Да ничего я не знаю! Что случилось?

— Меня уволили, вот что! — бросила Лайза, пытаясь сложить первую коробку.

— Не может быть! Неужели Генри пошел на это? Это же полная бессмыслица!

— Это сделал не Генри, хотя я рассчитывала, что он за меня заступится. На дверь мне указал Клизма.

— Но ты же им нужна! Разве не так? Ведь проект «БП-56» ведешь ты. Без тебя «Бостонским пептидам» грош цена.

— Клизма так не думает. Он считает, что компания прекрасно без меня проживет. Этот урод говорит, что я не вписываюсь в систему «Био один». И, честно говоря, он прав. Будь они все прокляты!

Коробка у нее никак не желала получаться, так как Лайза не в том порядке складывала клапаны.

— Позволь мне, — сказал я и попытался ей помочь.

— Оставь меня в покое!

— Что же все-таки произошло? — спросил я, отходя от Лайзы.

— Я задавала слишком много вопросов.

— О «Невроксиле-5»?

— Да.

— А что с ним не так?

— Саймон, — она отшвырнула недостроенную коробку на пол, — это снадобье сильно воняет. Так же как «Био один» и твоя «Ревер». Если ты настолько глуп, что этого не понимаешь, то это не моя проблема. А теперь позволь мне упаковать вещи и свалить отсюда.

— Лайза, — промолвил я, беря ее за руку. Но она оттолкнула меня.

— Присядь, Лайза. Нам надо поговорить. Мы должны сделать это. Затем я оставлю тебя в покое, и ты начнешь складывать вещи.

После секундной нерешительности Лайза уселась на стул. На ее лице застыло выражение отчаяния, которое впервые появилось после смерти Фрэнка. Уголки рта опустились, а глаза потухли. Лайза всхлипнула, и по ее щеке вдруг покатилась слеза. Я взял жену за руку и присел на корточки рядом.

— Послушай, Лайза, я понимаю, насколько тебе тяжело. Очень тяжело. Но я тебя люблю и хочу помочь. Ты должна дать мне возможность сделать это.

Лайза не ответила. Она сидела молча, и слезы ручьем катились по ее щекам. Громко всхлипнув, она вытерла нос тыльной стороной ладони.

— Мы прекрасно жили, — продолжал я. — Мы отлично понимали друг друга. Несколько последних недель твоя жизнь была сущим адом. Я тебе нужен, так позволь помочь.

— Ты мне нужен таким, каким был раньше, — произнесла Лайза дрожащим голосом. — Да, я нуждаюсь в тебе, но только не в таком, каким ты стал сейчас.

— В таком случае я весь в твоем распоряжении.

— Сейчас я не знаю, кто ты такой, Саймон, — печально покачала головой Лайза. — Я не знаю, убил ты папу или нет. Я не знаю даже того, не использовал ли ты меня, чтобы продать мою компанию, и не устроил ли ты мое увольнение. Мне неизвестно, хранил ты мне верность или обманывал. Я тебя совсем не знаю, и это меня пугает.

— Ну конечно, ты меня знаешь! Я ничуть не изменился. С того момента, как мы встретились, и до сих пор я все тот же Саймон, который был рядом с тобой. Мы так хорошо подходим друг другу. Я тебя люблю. Ты любишь меня.

— Я даже не знаю, люблю я тебя или ненавижу, — ответила Лайза. — Я вообще ничего не знаю. Сейчас мне надо просто вернуться в Калифорнию и оставить весь этот кошмар здесь.

— Не уезжай. Умоляю, останься.

Лайза глубоко вздохнула, чтобы взять себя в руки.

— Если я останусь, — сказала она, — то сойду с ума. Мне надо попытаться построить свою жизнь заново. А теперь отпусти меня. Я упакую вещи завтра утром. Сделай так, чтобы я тебя здесь не встретила.

С этими словами она встала и направилась к двери, оставив кучу так и не собранных коробок на полу. Я снова остался один.

Загрузка...