Глава 13

Тарин опустил голову и встал. Всё, прощай леденец «хорошего мальчика». Тарину придётся провести время с клювоносом и узнать, что такое дисциплинарное собрание.

Гаррик подал ему руку и Тарин, слегка фыркнув, взялся за неё.

Капитан уверенным шагом шёл по коридору, а вслед за ним топал Тарин. Повернув за угол, клювонос замедлил шаг.

— Тарин, я понятия не имею, почему нас вызвали. Просто попробуй вести себя как можно тише. Если спросят, то отвечай, а так позволь говорить мне. — Гаррик сжал руку Тарина. — Ты очевидно понравился Матушкам. Больше никаких носков, да? Надо будет подобрать что-то другое, иначе твои мозоли никуда не денутся.

Тарин фыркнул.

— Свободные пальчики! Буду тихим Тарином. — Он прищурился. — А там будет тухлояйцый Джейдон? Он неправильный.

— Тарин, вот об этом я и говорил. Не произноси такие вещи вслух. Майор старше меня по званию. Мы должны проявлять к нему уважение.

Тарин издал неприличный звук и дёрнул клювоноса за руку.

— У Джейдона ведь нет мальчика?

— Верно. А почему ты спрашиваешь?

Тарин нахмурился. Как бы он ни переживал по поводу заседания, но не мог упустить шанс получить ответы на мучающие его вопросы.

— Он был мужчиной Офера?

Гаррик сжал его руку почти до боли, прежде чем буркнул:

— Да.

Капитан остановился.

— Тарин, не зли Джейдона. Я не буду выказывать непочтительность к вышестоящему офицеру, но… держись от него подальше. Есть очень веская причина, по которой он не получил очередного звания и почему у него больше нет мальчика.

— Снова получит мальчика? — взволнованно спросил Тарин.

— Да, если в этот День Свечей станет полковником, — ответил Гаррик. — Это будет значить, что его восстановили в звании. И тогда он сможет выбрать себе одного из новеньких ребят.

— Предупреди их! — застонал Тарин. — Надо сказать Пэрри. Он думает, что Джейдон красивый.

Гаррик прибавил шагу.

— Тарин, прекрати! Если Джейдону разрешат выбрать себе мальчика, то значит, Совет и Матушки признали его достойным.

— Это неправильно, — сказал Тарин. — Он плохой. Все мальчишки должны знать!

— Матушки! Тарин, переживай сейчас о заседании. О Пэрри поговорим вечером.

Тарин улыбнулся своему мужчине и покорно пошёл вслед за ним в зал заседаний.

Войдя внутрь, Тарин зарычал. Конечно же, там оказался Джейдон со своей дурацкой картонкой! И он тут же начал кричать:

— Капитан Гаррик! Вы обвиняетесь в совращении мальчика. Мы собрались, чтобы определить меру наказания за ваши действия. Мальчик — улика.

— Тухлое яйцо! — заорал Тарин.

— О Матушки, — сказал клювонос.

За длинным столом сидел Титус, Гайдеон, Хелем и Стэн.

— Капитан Гаррик! Пожалуйста, не добавляйте к обвинению ещё и богохульство. Тарин, улики не разговаривают.

— Я говорю!

— Только если к тебе обратятся, — пророкотал Хелем. — Будь хорошим мальчиком. Ты ни в чём не провинился… Пока.

Тарин фыркнул, но замолчал, потому что клювонос успокаивающе погладил его по плечу.

— Я бы хотел выслушать обвинения, — сказал Гаррик. — Желательно до того, как вы определитесь с наказанием.

— Несомненно, — ответил Титус. — Майор Джейдон оговорился. Вас позвали, чтобы объясниться, после чего мы решим, как быть дальше.

Джейдон нахмурился, и Тарин еле сдержался, чтобы не показать ему язык. Ну почти сдержался.

— Майор Джейдон. Представьте свои доказательства.

— Вчера вечером, завершая обход офицерского корпуса, я повстречал возвращающихся с улицы капитана Гаррика и его мальчика. Дважды пойманный был чем-то расстроен, и по его ногам текла кровь. Я спросил капитана, почему они были на улице. На что он ответил, что якобы это награда за хорошее поведение. Я напомнил ему о том, что с мальчишками надо обращаться помягче. Я предпочёл закончить разговор, чтобы избежать конфликта.

— Ах ты дерьмо! — закричал Тарин.

— Потому что это касалось дважды пойманного, — выплюнул Джейдон.

— Тарин. Помолчи, — сказал Титус. — Капитан Гаррик, это правда?

— Да, — ответил клювонос.

Тарин взвизгнул.

— Тихо, мальчик! — прошипел Гаррик.

— Расскажите, пожалуйста, как было дело, капитан, — предложил Титус.

Гаррик почесал подбородок.

— В награду за хорошее поведение я решил вывести Тарина на свежий воздух. Оказавшись на улице, он… хм… «перевозбудился». Я неправильно расценил его настроение. Джейдон встретил нас как раз тогда, когда мы возвращались и Тарин приходил в себя от «перевозбуждения».

Титус задумчиво кивнул.

— Да, мы все были свидетелями гиперэмоциональности Тарина.

— Но он был в крови! — огрызнулся Джейдон.

— О чём вы уже упоминали, майор, — протянул Титус. — Капитан?

Клювонос почему-то промолчал и подёргал себя за бороду. Тарина затрясло.

— Прошу отметить, что он отказывается отвечать, — сказал Джейдон, с довольным видом царапая что-то на картонке.

— Очевидно, — сказал Титус. — Капитан Гаррик? Уточните причину и источник крови на ногах вашего мальчика.

Гаррик вздохнул.

— Уверяю вас, я не лишал Тарина невинности ранее оговорённого срока, — клювонос сердито посмотрел на Джейдона, — если майор об этом.

— Это мы сейчас и выясним, — смерив Джейдона взглядом, ответил Титус. — Целитель Гайдеон, для протокола осмотрите улику на предмет повреждений. Подтвердите слова капитана, в которых мы не сомневаемся, и определите, где и как Тарин поранился. — Титус внимательно посмотрел на Джейдона. — Если он поранился.

— У мальчишки текла кровь, — зарычал майор. — Капитан это не отрицал.

Тарин пискнул, когда к нему подошёл Гайдеон. С ним надо держать ухо востро. Целителю как-то удаётся заставлять тело Тарина делать то, что он хочет.

— В этот раз я не буду давать тебе слабительное или проверять простату, — успокоил Гайдеон.

Тарин фыркнул. Какой же целитель красивый! И… его руки всё время тыкают попу Тарина…

— Подними футболку, мальчик, и нагнись.

Тарин вздохнул. Опять его зад потревожат. Мужчины могли просто спросить, где у него болит. Сейчас палец Гайдеона только прикоснулся к анусу Тарина, в отличие от прошлого раза, когда он заставил вылететь дар.

— Для протокола: мальчик всё ещё невинен. — Целитель похлопал Тарина по попе. — Всё, можешь выпрямиться. А теперь повернись.

Тарин заёрзал, когда Гайдеон начал ощупывать его тело. Но стоило целителю добраться до коленок Тарина, как все услышали смешок.

— Ответ найден: мальчик ободрал обе коленки. Достаточно сильно. И причина не в носках.

Тарин сощурился. Гайдеон слишком хорошо подмечает детали. Из него получился бы отличный следопыт.

— Капитан Гаррик? Как ваш мальчик ухитрился ободрать колени? Пусть он и сохранил невинность, но ему причинён другой вред. — Титус постучал пальцами по столу. — Гаррик, отвечайте. Ваше молчание может быть расценено неправильно.

Тарин закрутил головой, глядя то на своего мужчину, то на сидящих за столом офицеров. Чёрт! Они думают, что клювонос побил его, хотя на самом деле он защищает Тарина!

Тарин закусил губу, чтобы не сболтнуть лишнего. Если признаться, что он пытался сбежать, спустившись по стене, то у обоих будут неприятности. Тарин заёрзал. И если офицеры подумают, что клювонос не может контролировать своего мальчика, то их разлучат. «Уж лучше быть вместе с хищником, которого знаешь, нежели с тем, кто тебе незнаком. Или с таким, как Джейдон», — подумал Тарин. Он постарался не вспоминать о том, через что пришлось пройти бедному Оферу, когда он убежал от майора.

Позвоночник Тарина нервно задёргался. Если Гаррик не хочет защищаться, то это сделает за него Тарин! Разговаривать нельзя, но надо что-то предпринять… Тарин замахал руками.

Командир Стэн потянулся.

— Улика хочет высказаться.

Тарин еле сдержался, чтобы не фыркнуть. Теперь понятно, почему Элой такой напыщенный. Он в точности копирует поведение своего мужчины.

Хелем пророкотал:

— Мы знаем, что дважды пойманный не может лгать и будет говорить то, что думает. Так почему бы не позволить Тарину объяснить нам, как он ободрал колени?

— Хорошо, — согласился Титус. — Тарин, что ты можешь добавить по этому делу?

Клювонос застонал, а Джейдон ухмыльнулся. Но Тарин не обратил на это внимание. К звукам, издаваемым своим мужчиной, Тарин уже привык, а на майора было плевать.

— Я упал! — оповестил всех Тарин. — Со стены. Прямо на клювоноса! Раздавил его!

Живот Хелема затрясся, а Стэн фыркнул.

— Ну надо же, — сказал Титус. — И как ты оказался на стене?

— Лез! — Тарин торжествующе улыбнулся Гаррику. — Оранжевые кубики зашатались. Кожа осталась на стене. Потом кубики оторвались, и я закричал: «Ай-ай-ай!». Упал вниз. — Тарин улыбнулся. — Клювонос меня поймал. — Улыбка исчезла с лица Тарина. — Целитель должен осмотреть Гаррика.

— О яйца! — застонал капитан.

Позвоночник Тарина ликовал. Клювонос спасён!

Даже Титус еле сдерживался, чтобы не рассмеяться.

— Хелем, осмотрите, пожалуйста, стену на наличие, точнее, отсутствие кирпичей и других признаков присутствия Тарина. Гаррик, снимите, пожалуйста, рубашку.

Хелем вышел за дверь, и капитан разделся по пояс. Тарин громко выдохнул. Красивая толстая грудь его мужчины с одной стороны была вся покрыта синяками.

Гайдеон тыкал и щупал рёбра клювоноса, а тот еле сдерживал приглушённые ругательства.

— У капитана Гаррика сломано несколько рёбер, — объявил целитель. — Подтверждает версию, что на него упал мальчик. Я сделаю Гаррику перевязку. Он освобождается от рейдов, пока я его не выпишу.

Вернулся Хелем.

— С одной стороны офицерского корпуса выпали несколько кирпичей и ободран плющ.

— Капитан Гаррик? Всё было так, как сказал ваш мальчик? Он упал на вас со стены?

Титус строго посмотрел на клювоноса и Тарина.

— Да. Тарин упал на меня, — ответил Гаррик.

— Сказал же, — не удержался Тарин.

— Почему вы отказались отвечать раньше? — гавкнул Джейдон.

Тарин зарычал.

— Тихо, — сказал Гаррик. — Когда я первый раз поймал Тарина, он ранил меня. Мне было стыдно признаться, что мой собственный мальчик снова причинил мне вред. — Клювонос посмотрел на Тарина. — И он знает, что как только станет полностью моим, мы с этим разберёмся. Тарин поставлен в известность об этом до Дня Свечей, поэтому его Выбор будет осознанным.

Титус кивнул.

— Принимается. Капитан Гаррик, вы на больничном, пока целитель Гайдеон не разрешит вам вернуться к своим обязанностям. Используйте свободное время для того, чтобы немного поунять дикую энергию вашего мальчика. Уверен, что к шуткам и насмешкам по поводу случившегося вы отнесётесь с достоинством. Тарин, думаю, что ободранные колени послужат тебе уроком на будущее. Заседание закрыто. Ах да, Джейдон, пошлите одну из ваших бригад осмотреть здание. Если стена не может выдержать вес худенького мальчика, дело может быть в неправильных расчётах при строительстве.

Тарин посмотрел на Джейдона. Похоже, его картонка сейчас сломается пополам. Тарин рискнул и издал неприличный звук, когда офицеры вставали из-за стола, громко отодвигая стулья.

— Гаррик, со мной в лазарет. И захвати Тарина. Осмотрю его колени.

Тарин семенил за своим мужчиной и целителем. По позвоночнику растекалось тепло. Тарин молодец!

— Я думал, что ты не можешь лгать, — шепнул Гаррик, когда Гайдеон ушёл за медикаментами.

— А я и не могу, — ответил Тарин. — Сказал, что было. Не врал. Просто не уточнил, что лез вниз по стене.

— Приму к сведению, — буркнул клювонос себе в бороду. — Тарин может опускать детали.

— Титус не спрашивал: вниз или вверх, — сказал Тарин. — Позвоночник счастлив! Тухлояйцый Джейдон проиграл!

Вернулся Гайдеон, держа в руках бинты.

— Мой мальчик куда-то вышел. Тарин, подержи этот конец, пока я буду перевязывать капитана.

Тарин приложил ладонь к груди своего мужчины и почувствовал, что успокаивается от ощущения размеренного стука сердца под своей рукой. Он смотрел, как синяки исчезают один за другим под аккуратно наложенной белой повязкой.

Гайдеон подогнул край бинта и похлопал Тарина по руке.

— Молодец, — подмигнул целитель. — А теперь давай посмотрим на твои колени.

— Офер их промыл, — сказал Тарин. — Они уже покрываются корочкой. — Он гордо продемонстрировал свои раны.

— Вроде всё хорошо. Не сдирай корочку. Капитан Гаррик, не позволяйте вашему мальчику трогать открытые ранки, — Гайдеон снова подмигнул, но в этот раз Гаррику.

— Конечно, полковник Гайдеон. Спасибо. Тарин, пошли. Посмотрим, получится ли достать тебе леденец, раз уж ты пропустил Матушкин урок.

— Приведите его на вечер просмотра DVD, — предложил целитель. — Вашему мальчику надо увидеть больше положительных сторон цивилизации. Конечно, если он заслужит поощрение.

Гаррик застонал и слез со смотрового стола.

— Полковник, я даже не знаю, поощрить мне его или отшлёпать.

— А почему бы не сделать и то, и другое, капитан? У него такая сладкая попка. Уверен, что со временем он привыкнет к такому «разогреву».

Тарин хотел было нахмуриться, но потом передумал, вспомнив, как сильно возбудился, когда его шлёпал Эдон. Единственным неприятным моментом тогда было то, что сержант не позволил вылететь его дару. Тарин заёрзал.

Гаррик усмехнулся.

— Ну да. Мне ещё надо разобраться с его штрафными баллами за неделю.

— Их много, — проворчал Тарин.

— Целых семь, — ответил клювонос.

— Вот чёрт! — взвыл Тарин. Это даже больше, чем пальцев на одной руке, и Тарин был уверен, что теперь его точно выпорют.

Гайдеон рассмеялся.

— Какой непослушный мальчик вам достался, мой друг.

— Да, он такой. Но не всё так страшно, как тебе кажется, обезьянка. Порка обнулила штрафные очки, полученные ранее. Поэтому список баллов, который зачитал майор Джейдон, был частично искуплён. И, кажется, сержант Эдон разобрался ещё с одним очком прямо на месте.

Тарин печально кивнул.

— Да!

— Тогда у нас остаётся только два. Одно за то, что ты бросался едой в Кори, а второе за то, что спорил с майором Лорном из-за кур.

Тарин выдвинул нижнюю губу. Он и правда это сделал.

— Ну да, — сказал он. — Я кинул в глупого Кори ложку. А на птиц надо охотиться. — Тарин состроил свою самую жалобную мордочку. — Это плохо?

Полковник Гайдеон рассмеялся.

— Ну, Гаррик! Ты попал. Только глянь на эти огромные карие глаза! И ведь маленький дикарь совершенно не сожалеет о содеянном.

Гаррик хрипло выдохнул.

— В том-то и дело! Тарин, даже не отрицай, что если подвернётся случай, то ты сделаешь это снова.

Тарин хихикнул.

— Конечно! Кори подлиза, а убивать птиц в неволе неправильно!

— Ладно, тогда ты больше не будешь есть горячий куриный суп!

— Эй!

— Капитан Гаррик, это жестоко. Когда вчера Совет рассматривал списки проштрафившихся, я видел, что очко за спор в курятнике было снято майором Лорном. Так сказать, за помощь с тёмными близнецами.

Клювонос почесал бороду.

— Так-так… Поверить не могу, но получается, что неделю дважды пойманный закончил лишь с одним штрафным очком. Сомневаюсь, что хоть один спорщик догадался поставить на это! Пошли, мальчик. Я дам тебе леденец в честь Дня Матушек и хорошенько отшлёпаю за то, что бросался едой. А если будешь слушаться и выполнять мои задания, я воспользуюсь пропуском на вечер просмотра DVD.

— Гаррик, — тихо сказал Гайдеон, но острый охотничий слух Тарина не обмануть. — Будь осторожен, мой друг. Ясно, что мальчик к тебе привязался. Если бы это стало известно ранее, то совет опрашивал вас по отдельности. Теперь Джейдон твой враг.

Гаррик пожал плечами и схватился за рёбра.

— Чёрт, ну почему мне больнее теперь, когда это больше не секрет? Гайдеон, Джейдон отправился в Крестовый поход против плохого обращения с мальчишками. Похоже, он думает, что так мы забудем Офера, — Гаррик нахмурился. — Хотя на самом деле, это лишь будоражит память.

Гайдеон вздрогнул.

— Чёрт, Гаррик! Я знаю. Я видел следы побоев, когда вводил ему наркоз перед операцией.

Тарин взвизгнул, когда понял, что именно Гайдеон удалил бедному Оферу яички и большие пальцы на ногах.

— Большеухий ты наш, — сказал целитель и взъерошил Тарину волосы. — Ничего нового ты не услышал, мальчик. Уверен, что об этом все и так шепчутся. Если бы ты сегодня остался на другие утренние уроки, то узнал бы много чего полезного, а не только сказки для малышей.

— Малыши — это россказни, — уверенно сказал Тарин. — Их не существует.

— Как и Матушек, да? — пошутил Гаррик, и Тарин нахмурился. — Пошли, мальчик. Надо успеть в магазин. Мы должны подобрать тебе какую-нибудь удобную обувку.

Следуя за капитаном, Тарин шевелил пальцами на ногах. Похоже, даже без носков они могут снова потерять свободу.

— Почему такой хмурый? — спросил Гаррик.

— Сказал, что дашь леденец, — пробурчал Тарин. — А Матушки обещали, что я больше не буду носить носки!

— Ах, мальчик. Не переживай. Леденцы мы купим в магазине. И носки ты больше не наденешь. Обещаю.

— И твёрдые носки не надену, — сказал Тарин и посмотрел на чёрные топающие «ноги» клювоноса.

— Ботинки, — поправил его Гаррик. — Обувь — это награда для мальчиков, Тарин. К тому же ты сможешь получить её только после Дня Свечей.

«Что-то мне уже не нравится этот День Свечей», — подумал Тарин, но всё-таки взял клювоноса за руку и позволил отвести себя в магазин.

Им оказалась большая комната с кучей полок и всякими странными штучками. Тарин увидел ботинки, спальные мешки, футболки, блестящие штучки и… О! Острые штуки!

— Новеньким нельзя подходить к стеллажам, — сказал Гаррик, оттаскивая Тарина за футболку от витрины. Тарин нахмурился. — А к ножам и подавно, — добавил клювонос. — Дежурный, мне нужен пакет леденцов и что-нибудь на ноги моему мальчику. Но не носки и не ботинки.

Насыпая леденцы из большой чаши в пакетик, дежурный парнишка наморщил лоб.

— Не носки?

— У Тарина освобождение Матушек.

Мальчишка как-то странно посмотрел на Тарина.

— Но ведь они такие тёплые.

— А Тарину они не нравятся, поэтому Матушки разрешили ему не носить носки.

Гаррик достал леденец из пакета и сунул Тарину в рот.

— Пожалуйста, подождите, сэр, — сказал дежурный и направился к дальнему стеллажу.

Тарин сглотнул медовую водичку и замурлыкал себе под нос, осматриваясь вокруг.

— Здесь мы берём нужные нам вещи, а также награды для тех, кто их заслужил. Новую одежду. Леденцы. Вон там лотки с серёжками из похода в магазин украшений для мальчишек. Большинство моих заданий связаны с охотой, но иногда мы с командой выбираемся в Молл за вещами и приносим инструменты и трофеи.

Тарин зачавкал. Сколько блестящих штучек!

Гаррик усмехнулся.

— Вкусно, да?

— М-хм, — сказал Тарин. — Элой, наверное, ведёт себя очень хорошо. У него много сокровищ в ушах.

Гаррик пробормотал себе в бороду что-то типа «избалованный» и «Стэн под каблуком», и ответил:

— Командиру Стэну нравится, что Элой соответствует своему статусу.

Тарин погладил свою простую серёжку и фыркнул.

— Не яркая. Блестящую видно издалека!

— Ты прав, мальчик, — задумчиво сказал клювонос. — Наверное, стоит заменить твою серёжку на что-то более яркое. И звонкое.

Тарин клацнул леденцом о зубы и закатил глаза.

— Элой побрякивает!

— Вот-вот, — сухо согласился Гаррик. — Ну давай посмотрим, что для тебя подобрали.

Дежурный поставил коробку на прилавок.

— Это принесли по ошибке из последней вылазки в обувной магазин, сэр. Они лежали в коробке для ботинок. Мы не знаем, что… — Он вытащил какие-то ярко-розовые овальные штуки и потряс ими. — Они странные, сэр. Но это точно не носки.

— Или ботинки! — добавил Гаррик, беря в руки одну из этих штуковин.

— Цветочки! — обрадовался Тарин.

Они уставились на непонятные розовые штуки в форме ступни с торчащими из них огромными ромашками.

— Интендант думает, что цветы должны проходить между большим и следующим пальцами.

— Надень их, мальчик, — приказал клювонос.

— Мягкие, — пробурчал Тарин, медленно двигая ногой по розовой штуковине. Затем что-то пролезло между пальцами под цветком, Тарин вскрикнул и помахал ногой. Розовая штука тоже задёргалась на ноге. Тарин быстро натянул вторую и немного потопал. Скользить больше не получится, но ноги остались свободными. Да ещё стали такими красивыми… с ромашками!

— Ха! — сказал он. — У Тарина ноги без носков! Пальчики в цветочках! — Тарин победно прошёлся взад-вперёд.

— Ух ты. Мёд ударил ему в голову, сэр.

— Новички и сладости, — сказал Гаррик, качая головой. — Я возьму цветочные подошвы. Ещё подбери мне простую серёжку, и можно идти к интенданту записывать покупки на мой счёт.

Тарин перекинул косу на спину, потопал ногами и доел леденец, не обращая внимания на своего мужчину, который разговаривал с каким-то офицером.

— Ух-х-х! — сказал Тарин, когда они вышли в коридор. — Устал. Хотя даже не бегал сегодня!

— Ты валишься с ног, мальчик, потому что перевозбудился и переел сладкого. А ещё сходил за покупками! Мы можем немного вздремнуть после того, как я тебя отшлёпаю. Раз уж, — кисло добавил клювонос, — я теперь на больничном.

— Рёбра заживают, — уверенно отметил Тарин. — А что, если бы они поверили Джейдону? У тебя были бы проблемы?

Клювонос вздохнул.

— Подозреваю, что да, мальчик. По меньшей мере я не получил бы очередное звание в этот День Свечей, а тебя вернули бы в общую группу мальчишек.

— Спас тебя, — сказал Тарин, осторожно ступая по ступеням в новой обувке.

— Я всё равно тебя отшлёпаю, — ответил Гаррик.

— Знаю, — рассмеялся Тарин. — Горячая попа и твёрдый член!

— Матушки! — вздохнул клювонос. — Большинству мальчишек требуется время, чтобы понять, что порка — это весело.

— Поделимся дарами! — сказал Тарин, наслаждаясь хлюпающими звуками, которые издавали его ноги, когда он проходил мимо лежанки Офера.

— Офер, — позвал его Гаррик. — Мы с Тарином немного вздремнём. Разбуди нас, пожалуйста, к ужину.

Тарин улыбался другу, ожидая, когда Гаррик откроет дверь. А затем хихикнул, когда увидел, что клювонос угостил Офера леденцом.

Какой же добрый мужчина ему достался. Чёрт! Тарин что, и вправду, так думает? Он нахмурился. Клювонос, а не Гаррик. Не мой мужчина. Тарин просто растолстеет и переждёт зиму. Да, а потом сбежит в лес.

Гаррик лёг на диван и застонал.

— Принеси мне свежей воды, мальчик. Я должен немного отдохнуть, прежде чем мы поиграем.

— Наказан! — поправил его Тарин, наливая в стакан чистой воды из кувшина. Во время обеда Кинан обучал мальчишек как это делать.

— Ну и кого ты пытаешься обмануть, мальчик? Ты же уже не считаешь порку наказанием.

Тарин подал Гаррику стакан и сел рядом.

— Руки Эдона сделали мне приятно, — Тарин сглотнул. Он не был уверен, что следует продолжать, но всё-таки прошептал: — Но он — не ты.

Вздохнув, Гаррик вздрогнул от боли в ребре, а потом погладил Тарина по бедру.

— Полковник Гайдеон прав, да? Ты привязался ко мне?

Тарин пожал плечами.

— Я не знаю, что это значит. Когда ты хмуришься, в позвоночнике чешется. А когда улыбаешься — там тепло.

— Привязался, — повторил Гаррик. — Хорошо. А теперь покажи мне свою попку.

Тарин встал и задрал футболку.

— Зад похож на грозовые тучи! — сказал он, пытаясь извернуться и рассмотреть свои синяки. — От верёвки с узлами больно.

— Прилюдная порка — это серьёзно, мальчик, — сказал Гаррик. — Надеюсь, тебе больше никогда не придётся испытать её снова. По-моему, это более строгое наказание, чем следовало получить за пять штрафных очков. — Клювонос погладил Тарина по ягодицам. — Шлепки могут быть болезненными из-за синяков. Но ты должен потерпеть.

— Кори выглядел ещё глупее с соусом на лице, — сказал Тарин, надеясь подзадорить своего мужчину. — А от ложки у него на лбу вскочила шишка.

— А я могу отшлёпать тебя слабее, чем надо бы.

Тарин сжал ягодицы и изогнулся.

— Но ты всё же получишь, что должен. Ложись ко мне на колени, мальчик!

Тарин быстро избавился от футболки и сделал, как велели. На мгновение тяжёлая рука капитана легла на многострадальную попу Тарина, а уже в следующее он ощутил первый горячий шлепок.

— Оу! — взвыл Тарин. Как бы ни хотелось поскорей почувствовать растекающееся по попе тепло, сильное возбуждение и взять в рот член Гаррика, ему всё равно придётся сперва потерпеть. Синяки горели огнём, и Тарин ёрзал, но держался, пока не стало приятно. Попа была тёплой, как летнее озеро, и позвоночник Тарина словно плавился от удовольствия. Слабо дёрнулся член, зажатый между животом и крепкими ногами клювоноса. Почувствовав, как возбуждён Гаррик, Тарин застонал.

— Уже наказан! — пискнул Тарин.

— Это буду решать я, — выдохнул клювонос и наградил его парой горячих шлепков, прежде чем позволить своему мальчику сползти на пол.

Упав на ноющие колени, Тарин всхлипнул и тут же забрался обратно на диван, утыкаясь носом в пах Гаррика. Мужчины слишком заморачивались с одеждой, и Тарин был рад, что капитан уже расстегнул брюки.

— Ох, — тяжело дыша, простонал Гаррик. — Тарин, помедленней.

— Вкусный, как леденец, — промурлыкал тот в ответ и обхватил розовую головку губами. Тарин вылизывал член по всей длине, словно хотел растянуть удовольствие на весь день. Гаррик застонал.

— Вот так, мальчик. Медленно и с нажимом.

Тарин наслаждался моментом. Он улёгся поудобней и продолжил сосать член клювоноса так, как вода прибывает и убывает на берегу летнего озера. Они оба утонули в захлестнувшем их медленном блаженстве.

Тарин подхватил рукой тяжёлые яички Гаррика и, слегка их помяв, провёл по ним носом. Привязался. Это значит: позвоночник знает, что Тарин принадлежит Гаррику… А клювонос знает, что его яички в безопасности в руках дикого мальчика. Тарин всхлипнул. Его соски тёрлись о волоски на крепких ногах Гаррика, а член подёргивался от возбуждения. Попа торчала вверх, будто ожидая, что палец Гайдеона поможет вылететь дару.

— Невинность? — ахнул Тарин.

Гаррик кашлянул, пытаясь ответить, но юркий язычок Тарина заставил клювоноса кончить.

Тарин проглотил дар и облизал губы, а затем осторожно оседлал Гаррика, стараясь не задеть его рёбра и не придавить собственный член и яички. Тарин немного поёрзал.

— Невинность? — снова спросил он.

Капитан улыбнулся.

— Так, малыш, называют состояние мальчика, чью попу ещё никто не трахал. Ты видел, как Кейл делал это с дырочкой Марта. Подрочи себе. Ты заслужил.

Тарин подвигал крайнюю плоть вверх-вниз, помассировал головку и застонал.

— Невинность важна?

Гаррик пожал плечами.

— Попа мальчика принадлежит его мужчине. Новички сохраняют невинность до Дня Свечей. Эдону разрешено обучать вас, иногда используя рот, но трахать тебя не может никто, кроме меня.

— Важна! — выпалил Тарин, прикрыв глаза.

— Я возьму тебя в День Свечей, — пообещал Гаррик.

Тарин дёрнулся бёдрами.

— Мой член войдёт в твою дырочку. Заполнит тебя. Заставит вылететь дар…

— Леди, — взревел Тарин и кончил клювоносу на живот. А затем наклонился и слизал то, что не успело впитаться в бинты. Тарин замер, но потом сообразил, что это не конец света, как бы он посчитал ещё неделю назад.

— Не ложись на меня, — сказал Гаррик, кладя руку на живот. — Пошли в спальню, там мы сможем нормально поспать на кровати.

— Она подпрыгивает! — вскрикнул Тарин. — Но это не тягучая земля.

Клювонос покачал головой и пошёл вслед за своим мальчиком.

— Тарин, погоди минутку. У меня для тебя кое-что есть. Раз уж мы привязались друг к другу.

Тарин покосился на Гаррика, который рылся в какой-то коробке. Спустя пару минут он вытащил кожаный шнурок, и Тарин ахнул. Это был шнурок с бусинкой, которую подарил ему «лесной» друг Март.

Пусть теперь у Тарина есть футболка и цветочные подошвы, но бусинка особенная. Это последняя вещь из леса, которая осталась у Тарина.

— Иди сюда. Лейтенант Кейл отдал мне её, когда тебя оформлял. Ты можешь снова её надеть.

Тарин взялся за кончик косы и улыбнулся.

— Не на волосы. Подожди минутку. — Гаррик вытащил из кармана простую серёжку и нацепил на неё бусинку. — Сделаем тебя таким же блестящим, как Элой. Конечно, ещё рановато вытаскивать старую серьгу, но Гайдеон дал мне заживляющий состав.

— Ой! — взвизгнул Тарин, когда из его уха вынули колечко, которое туда засунул Хелем. Потом клювонос протёр мочку чем-то холодным и надел новую серьгу с бусинкой.

— Посмотрись в зеркало.

Тарин зашёл в ванную и покосился на зеркало. Теперь, когда он знал, что оттуда на него смотрит не Ночной Мальчик, Тарину захотелось рассмотреть своё лицо. У клювоноса жёлтые волосы и голубые глаза, а у Тарина, наоборот, глаза карие, а волосы чёрные. Он закинул косу за спину и заметил, как в зеркале мелькнул её кончик.

— Хм, — сказал Тарин, рассматривая в ухе серебристое колечко с красной бусинкой. — Я теперь блестящий мальчик.

— Ты первый из новеньких, у кого есть драгоценность, — сказал Гаррик. — У тебя теперь выше положение!

Тарин хохотнул.

— Я же сказал Элою, что у меня есть мужчина!

— Да, сказал, — довольно согласился клювонос. — Мне было приятно. Потому что Элой больше не будет совать свой нос куда не надо, ну и, конечно, оттого, что ты сказал это вслух.

Тарин усмехнулся своему отражению и поморщился, пытаясь понять, как можно сунуть нос куда не надо. А затем, потерев лицо руками, спросил:

— Почему без бороды?

Гаррик пожал плечами.

— У кого-то она вырастает позже, а у таких смуглых темноволосых мальчиков, как ты, она вообще не растёт. Пошли в кровать, Тарин. Ты и так долго любовался на себя в зеркало. Когда проснёмся, то поужинаем, а потом Кинан заберёт тебя на пробежку. О Пэрри и Джейдоне поговорим позже.

Тарин зевнул. Всё его тело ломило от усталости.

— Спать! — сказал он, забираясь на пружинистую кровать. Тарин подумал и представил, что это просто гигантский спальный мешок. — Мягко, — сказал Тарин, устраиваясь поудобней.

— Да. Это привилегия для мужчин и их воспитанных мальчиков. Кадеты, новички и те, кто ведёт себя плохо, спят в спальных мешках на полу или на койках.

— Я хороший, — зевая, сказал Тарин и подполз к клювоносу. — Я воспитанный, — прошептал он, зарываясь пальцами в бороду Гаррика и закрывая глаза.

Загрузка...