ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Клодия думала, что в черном платье с голой спиной и голыми плечами, с бантом на весь лиф, она будет выглядеть как пугало среди строго одетых гостей. Но она ошибалась. В богато выглядевшем танцевальном зале с хрустальными канделябрами все женщины были в вечерних туалетах, а мужчины — в смокингах. Даже Сэм надел смокинг и черную бабочку.

В зале стоял гул голосов, говоривших на арабском. Но слышалась также английская и французская речь. Воздух наполняли дорогие ароматы.

Все мужчины прибыли на обед в смокингах. Но ни один из них не выглядел таким энергичным и сексуальным, как ее босс. Конечно, не она одна это заметила. Амина прогуливалась с Клодией по залу и представляла ее каждой гостье. Она же отовсюду искала глазами Сэма, и однажды он встретился с ней взглядом и улыбнулся.

Она не поняла, посылал ли он улыбкой знак — мол, все в порядке? Или это был знак тайной заботы? Но где сама Захара? Почему не висит у Сэма на руке? Почему не принимает поздравления и не лучится счастьем? Почему опаздывает на банкет, устроенный в ее честь?

— Вот она где, блестящая помощница Шамира, о которой он столько рассказывал! — Мужчина возраста Сэма представился как его кузен Ахмад и сообщил, что собирается ехать в Штаты учиться. — Но он скрыл от нас, что его помощница красавица.

Клодия улыбнулась такому явно чрезмерному комплименту. Если она хоть на шаг приблизилась к образу красавицы, так это благодаря Амине.

— Скажите мне, помощница Сэма, — продолжал Ахмад, — что вы думаете о нашей маленькой стране?

— Я не так много видела, но уверена, что она мне понравится, когда я познакомлюсь с ней поближе, — дипломатично ответила Клодия.

Взяв ее за локоть, Ахмад повел Клодию к балкону, откуда открывался замечательный вид на сад внизу и подсвеченные скульптуры.

— Трудно поверить, но всего сорок лет назад здесь был только каменный форт и хижины, — говорил Ахмад, показывая на сиявший вдали город. — Ни домов, ни небоскребов, ни произведений искусства, ни садов. Надеюсь, что ваш босс даст вам время посмотреть на достопримечательности, пока вы здесь.

— Это зависит от того, сколько у нас будет работы. Но я тоже надеюсь, — сказала она, испытывая ужасную неловкость. Почти незнакомый мужчина касался ее лица. — И я надеюсь посмотреть пустыню.

— Вам обязательно надо посмотреть город с воды! У меня есть парусник, и я приглашаю вас поплавать. Завтра вы свободны или будете заняты, как ваш босс?

— По правде говоря, я не знаю, какое у нас расписание. Я должна спросить у Шамира. Уверена, у него будет для меня работа. Ведь для этого я сюда и прилетела.

— Работа, работа, всегда работа! — насмешливо воскликнул Ахмад.

— Вот вы где, — сказал Сэм. Он вышел на балкон и присоединился к ним. — А я вас везде искал.

— Мы только что говорили о тебе, Сэм, — вступил в разговор Ахмад. — Ты не можешь держать это очаровательное создание днем и ночью в офисе. — Он словно невзначай сжал голое плечо Клодии. Она попятилась. — Это неправильно, — продолжал Ахмад. — По крайней мере, мисс Клодия должна завтра выйти со мной в море поплавать. Допустим, в десять часов. Ветер будет как по заказу, обещаю.

Нахмурив лоб, Сэм долго смотрел на Клодию, будто задавал себе вопрос. Она жаловалась на него или на горы работы, которую он ей поручал?

— Это деловая поездка, Ахмат, — коротко бросил Сэм. — Клодия это знает. Конечно, я хотел показать ей самое интересное, что здесь есть. Но сначала — бизнес.

— А мой братец не изменился. — В шутливом отчаянии Ахмад покачал головой. Очевидно, замечание Сэма ни капельки не испортило его веселого настроения. — Поговорим об этом позже. — Кузен слегка поклонился и вернулся к группе молодых людей.

— Ахмад тоже не изменился, — решил объяснить положение дел Сэм. — Этот человек не понимает, что такое тяжелая работа. Он транжирит свое наследство и щедро тратит дни в безделье. Если вы хотите выйти с ним в море, имейте это в виду.

— Конечно. Но что с контрактом? Когда состоится встреча с представителями семейства Баяди?

— Не раньше завтрашнего полдня. Я хотел… Гм… не имеет значения. Вам, наверное, следует воспользоваться возможностью и поехать на морскую прогулку, тем более парусную…

Он посмотрел на часы. Наступило долгое молчание. Затем Сэм отступил на шаг и окинул ее взглядом. Глаза его сощурились.

— Вы выглядите… другой.

— Я не другая, — возразила Клодия. — Я та же, что и была…

— Хорошо, — бросил он и предложил вернуться в зал. — Время обеда почти наступило.

— А как же Захара? Конечно, мы не можем начать, пока она не приехала.

Сэм ничего не сказал. Опираясь ладонями на балюстраду балкона, он смотрел в темноту ночи. Будто забыл, что ему полагалось вернуться в бальный зал.

— Конечно, не можем, — ответил он.

— Значит, все идет правильно? Вы с ней встречались? — Вероятно, Клодия преступила границу отношений между работодателем и служащей, но она больше и минуты не могла ждать.

— Все хорошо. Мы пришли к полному согласию. Захара и я.

Клодия показалось, что она сейчас задохнется. Он сказал «к полному согласию»? Ничего яснее и быть не может. Сколько раз она должна была это услышать, чтобы забыть свои глупые мечты? Клодия безжалостно читала себе строгую нотацию. Сэм принадлежит Захаре. Они будут обручены. К концу вечера на пальце у Захары будет сверкать кольцо с алмазом в пять карат. Очень красивое кольцо.

— Рада слышать, — с трудом выговорила Клодия. — Мне просто показалось, что Захара чем-то огорчена.

— Да, знаю. Почему-то она считала, что мы с вами пара.

— Смешно слышать, — пробормотала Клодия.

— То же самое сказал и я. Но Захара говорит, что у нее на такие вещи чутье. Она считает, что я влюблен в вас.

— Вы влюблены в меня?! — ошеломленно переспросила Клодия. Она бы не удивилась, услышав противоположное суждение, то есть что это она влюблена в Сэма.

— Так она сказала. Вообще-то Захара разумная девушка. Вы сами в этом убедитесь, когда познакомитесь с ней.

— И красивая, — не удержалась Клодия. Она не стала говорить, что у нее нет ни малейшего желания знакомиться с его будущей невестой и восхищаться ее разумностью.

— Правильно, — согласился Сэм.

— Вы уже успели сказать ей, что не верите в любовь?

— Сейчас неподходящее время для таких разговоров. Но я заверил ее, что не влюблен в вас и вы не влюблены в меня. Мы вместе просто работаем.


Клодия и не заметила, как вошла Захара. Но вскинутые брови и полуулыбка на лице Сэма сказали ей все, что надо знать. Он явно пришел в восторг, увидев невесту. Зачем это отрицать? Клодия обернулась и увидела Захару.

Та выглядела превосходно. Длинное атласное платье цвета слоновой кости облегало фигуру. На этот раз никаких следов злости. Захара выглядела безмятежной и спокойной. Пока она плыла по полированному мраморному полу, в зале нарастал восхищенный гул. Клодия ни за что не сумела бы так пройти на высоких каблуках. Но Захара определенно овладела этой наукой.

Теперь она шла прямо к Клодии, рядом с которой стоял Сэм. Подойдя, она легко поцеловала его в щеку.

У Клодии остановилось сердце. Сколько еще она может терпеть?

— Ты уже сказал ей? — спросила Захара.

— Нет еще.

Клодия перевела взгляд с Сэма на Захару. Сказал ей — что?

— Простите за прошлую нашу встречу, — проговорила Захара мелодичным голосом, слегка окрашенным интригующим акцентом. — Я была сама не своя… Я думала… Не имеет значения, что я думала… Это было нелепо. Но потом мы немного поговорили, и сейчас все прекрасно. Правда, Шамир?

Она одарила Сэма улыбкой, которая сказала все. Если у них и были какие-то разногласия, то теперь они улажены. Клодия знала, что она должна радоваться за Сэма. Но невыносимое чувство зависти переполняло ее. Разве можно сдержаться? Сэм и его невеста готовились к счастливой совместной жизни. А ее жизнь была практически разбита.

С работой у Сэма будет покончено. Она вернется в Калифорнию и найдет другое место. Но ни одна работа, и тем более ни один босс не сравнится с Сэмом.

— Я так счастлива за вас, — выдавила из себя Клодия. Будто кто-то интересовался ее мнением.

— Спасибо, — сказала Захара и наградила Клодию лучезарной улыбкой.

Пригласили к столу. Сэм и Захара возглавили парад гостей и повели их в обеденный зал. На столах белые скатерти и свечи. В вазах белые розы.

Клодию вел к столу Ахмад, кузен Сэма.

Во время обеда — отбивные из ягненка, печеный картофель и сахарный горошек — Ахмад рассказывал смешные истории из их детства, его и Сэма. Они учились плавать под парусом в заливе, мчаться верхом по дюнам, ориентироваться в пустыне.

А затем слово взял Сэм.

— Приветствую всех моих любимых друзей и уважаемых родственников, — уверенно начал он. — Как вы знаете, Захара и я, — продолжал Сэм, — мы хотим сделать заявление. И пусть некоторых оно удивит, зато остальные будут довольны и счастливы.

Свечи в канделябрах бросали мерцающий свет на лица гостей. Семья Сэма сидела рядом по одну сторону стола. Клодия могла ошибаться, но ей показалось, что Амина выглядит озадаченно, а отец Сэма определенно недоволен. Что-то пошло не так?

— Нам неприятно разочаровать наши семьи, но Захара и я решили отказаться от помолвки, — твердо произнес Сэм.

Клодия смотрела на него с открытым ртом.

Гости вокруг нее тоже сидели с открытыми ртами. Они были не способны поверить услышанному. Раздались восклицания «О, нет!», «Не может быть!».

Сэм обвел глазами гостей, словно искал смельчака, который бросит ему вызов или хотя бы задаст вопрос. Захара поднялась и встала рядом, с Сэмом. Наступила тишина.

— Спасибо всем, что вы пришли. Было очень приятно. Шамир и я благодарим вас за понимание и дружбу, — сказала Захара. Затем она с высоко поднятой головой прошла между столами и скрылась за дверью.

В зале поднялся гул, напоминающий жужжание растревоженных пчел.

Клодия не отводила глаз от Сэма. Он снова сел за стол. Обед продолжился. Подали салат — свежие овощи, орехи и сухофрукты в виноградном уксусе. Но кто мог есть после такого ошеломляющего заявления?

И лишь Ахмада, сидевшего справа от нее, разыгранный спектакль как будто не тронул. Он с удовольствием ел салат.

— Я знал, что ничего не получится, — самодовольно оценил положение Ахмад. — Не выходите замуж за трудоголика.

— Вы имеете в виду, именно поэтому она отказалась? — Клодия положила вилку.

— А кто говорит, что это ее идея? — Ахмад потягивал безалкогольный пенящийся напиток. — Может быть, Сэм и сам понял, что из него получится ужасный муж. И оказал бедняжке любезность. — На его лице играла улыбка знающего человека. — Какая бы причина ни была, только вы и я спокойно встретили заявление Сэма. А он поразил всю семью. Я прав?

— По-моему, да, — согласилась Клодия.

— Поверьте мне, Сэма теперь ждут большие неприятности. Семью не порадовало его решение.

— Из-за того, что он отказался от помолвки?

— Вопрос важнее. Подрыв традиции. Удар по родителям. Представьте, вы приходите к ним и говорите, что знаете больше, чем они. Не уверен, что у меня хватило бы куражу на такое дело… А у вас бы хватило? — Ахмад повернулся к ней.

— Не знаю, — пробормотала Клодия. — Так приятно, когда все живут в согласии.

Официанты, почти невидимые, беззвучно разносили по столам сыры: свежий козий, знаменитый камамбер, усыпанный синими точками рокфор. К сырам принесли фрукты и разнообразные крекеры. Потом подали кофе с тортом, пышные бисквитные слои которого были проложены свежей малиной со взбитыми сливками. Если бы только она могла оценить это изобилие! Но у Клодии скрутило желудок, она ничего не могла проглотить.

Потихоньку гости начали расходиться, на прощание откланиваясь. Ясно, что банкет не удался.

— Что дальше? — спросил Ахмад, отодвигая для Клодии стул. — Вы не знаете вкуса нашей ночной жизни. Давайте убежим из этой мрачной атмосферы. Я покажу вам такую сторону нашей столицы, о какой не найдете упоминания ни в одном туристском путеводителе.

— Спасибо, — сказала Клодия, мечтательно поглядывая на дверь. — Но я очень устала…

— Ах, это разница во времени! Но у меня есть надежное средство против усталости. Веселиться до рассвета.

— Мне так не кажется, — возразила она. Ей хотелось только одного: добраться до гостевой комнаты Амины, забраться в постель и уснуть.

— Пошли, красивая помощница Сэма. — Он взял ее за руку и потянул к двери.

— Но, правда, нет…

— Она сказала «нет»!

Клодия оглянулась. Рядом с Ахмадом стоял Сэм и сердито смотрел на своего кузена.

— Ну и прекрасно. Я лишь хотел показать, где ее дом…

— Я это сам сделаю.

— Тогда до завтра, — Ахмад пожал плечами.


Клодия и Сэм направились к дверям.

— Я не понимаю, — начала она, не в силах сдержать так и рвавшиеся наружу слова. — Если я что-то сделала, что привело к отказу от вашей помолвки, мне следовало бы знать…

— Вы?! — Сэм удивился так, словно сама мысль об этом показалась ему абсурдной. — Конечно, нет. Это сложно объяснить… То, как вела себя Захара в апартаментах Амины, имеет свою причину, к вам не относящуюся. Захара очень надеялась, что помолвка не состоится. И сделала вид, будто возмущена вашим присутствием. Разыграла сцену ревности.

Клодия закусила губу, чтобы не расплакаться. Она устала, измучилась, буквально валилась с ног. А это удивление в его голосе, его возглас «вы?!» обидели ее.

Она не успела ничего сказать, как к ним подошел его отец.

— Что это значит? — требовательно спросил он, схватив сына за руку и отведя его в сторону. — Для меня это жестокое разочарование.

— Отец, прости. Я хотел тебе сказать первому. Но ты был все время занят… А я обещал Захаре, что сохраню секрет до вечера.

— Я не понимаю! Мы годами планировали этот союз. К радости обеих семей. Это была мечта всей жизни — объединить две семьи. Все пришли к согласию. И вот — все кончено. — У отца Сэма задрожал голос. — Сын, ты должен мне объяснить.

Сэм кивнул и положил руки на плечи отца. Клодия огляделась. Куда ей удрать от этой семейной сцены? Ведь она здесь чужая. Ниша у дверей в бальный зал, где она осталась, словно капкан, не выпускала ее.

— Захара в кого-то влюблена, — услышала она голос Сэма. — Она отказалась от обручения. Когда я поговорил с ней, понял, что отказ от нашей помолвки только к лучшему.

— Но почему? Что случилось? Кто он? Кто увел невесту у моего сына? — вопрошал отец Сэма. Глаза у него наполнились слезами. Клодия, видя все это из своего укрытия, искренне жалела пожилого человека. Все его надежды рухнули по воле одной импульсивной девицы.

— Захара полюбила человека, который работает в их компании, — спокойно объяснил Сэм.

— Рабочего? — почти в ужасе воскликнул старик. — Слугу? О, из этого ничего не получится. Мне жаль эту семью… Какой позор!

— Не важно, кто он, — невозмутимо продолжал Сэм. — Имеет значение другое. Она приняла решение, которое я поддерживаю.

Интересно, Сэм полностью поддерживает ее решение? Не обижен ли он? Или испытывает облегчение? Ведь это Захара отказалась от помолвки. Она променяла Сэма на кого-то другого. На кого?

— Отец, из всех людей ты один должен бы понимать Захару, — сказал Сэм. — Ты нарушил правила и женился на чужой для нашего общества женщине.

— Да. И посмотри, что случилось. Твоя мать никогда не чувствовала себя здесь дома. Мы думали, что нашей любви достаточно. Но ошиблись. Я был молодой и глупый. Но я уже заплатил за это. Ты и Амина тоже. — Глаза у него наполнились слезами.

— Не проклинай себя, отец, — Сэм потрепал его по плечу. — Ты окружил нас лучшим из того, что есть в мире. И если бы ты женился на другой у тебя не было бы меня, — улыбнулся Сэм. — И Амины.

Отец покачал головой и оглянулся на Клодию, так и стоявшую в нише.

— Это твоя помощница?

— Да, это Клодия.

— Вы, должно быть, думаете, какая странная семья? — Старик обратился к Клодии. — Обручение не состоялось. Семья рассыпалась.

В этот момент появилась Амина и немедленно овладела ситуацией.

— Пойдем, отец, — обняла она отца за плечи. — Пора домой. Вот увидишь, все будет хорошо. — Она сердито посмотрела на Сэма, но ничего не сказала.

Амина знала?..

Загрузка...