Глава 11

Королева родила своего первого сына двадцать второго мая 1540 года. Мальчика назвали Яков, герцог Ротсей. Ее второй сын, Артур, родился двадцать четвертого апреля следующего года. 1541 год выдался для Шотландии несчастливым. Принц Яков умер через два дня после рождения брата, а младенец Артур умер тридцатого апреля. Яков V опять остался без законного наследника.

Брак между его матерью, Маргарет Тюдор, и отцом, Яковом IV, был заключен, чтобы обеспечить мир между двумя странами, но мир едва продержался до смерти того, кто его заключил, тестя Якова, Генриха VII. В последующие годы хрупкий мир то и дело нарушался. Худший пример такого нарушения — битва при Флоддене в сентябре 1513 года.

Яков IV не относился к мужчинам, жаждущим войны. Впервые за многие годы в Шотландии установился мир от границы до Нагорья. Страна процветала. Однако альянс с Францией предполагал, что она вступит в войну с Англией, если Англия нападет на Францию. Английский непостоянный король, шурин Якова, Генрих VIII, присоединился к Священной Лиге вместе с Испанией, Венецией и папой, чтоб развязать войну с Францией. Как требовали правила рыцарства того времени, Яков IV отправил Генриху VIII послание, сообщив о своих намерениях вторгнуться в Нортумбрию. Действия Шотландии не означали, что она начинает войну, и Генрих знал это. Шотландия всего лишь хотела причинить беспокойство Англии в надежде хотя бы частично отвлечь ее внимание от своего союзника, Франции.

Двадцать второго августа Яков со своей армией пересек Твид и вторгся в Англию. В течение следующих нескольких дней они разгромили замок Норхэм, превратив его в руины. Замок Итал сдался без боя, так же как и замок Форд. У леди Херон, хозяйки замка, была очень хорошенькая дочка, и ходили слухи, что Яков провел в замке несколько дней, потому что соблазнил девушку. Пока он развлекался, герцог Саффолк, назначенный Генрихом VIII защищать север, привел свою армию в Аник. Численность английского войска была меньше, чем шотландского, причем англичане были хуже вооружены. Но король Яков не был настоящим солдатом, да и тактиком тоже. Англичане победили шотландцев. Якова IV вместе с цветом его аристократии убили, а теперь все начиналось сначала с его сыном и сыном человека, победившего его отца.

Через двадцать лет после Флоддена Генрих VIII заключил со своим племянником, Яковом V, Договор о вечном мире. В Англию пришла Реформация, и Генрих решил, что это просто еще один повод для Франции, Испании и Священной Римской империи напасть на него. Он не хотел неприятностей со стороны северной, католической Шотландии. Брак Якова V с француженкой не успокоил английского короля. Набеги на границе продолжались, причем виноваты были обе стороны.

В 1541 году Генрих пригласил своего племянника в Йорк, чтобы обсудить положение дел в обоих королевствах. Яков не приехал. Следующей зимой, в 1542 году, Генрих прислал ему письмо, в котором прощал этот проступок. Теперь Генрих напоминал зверя с раненой лапой. Он обезглавил свою пятую жену за ее печально знаменитые адюльтеры и уже планировал присоединиться к Священной Римской империи в войне против Франции. Той весной он потихоньку начал укреплять свои защитные сооружения на севере, поскольку Франция уже ввязалась в новую войну.

Яков решил принять ответные меры и приказал Гордону, графу Хантли, тоже усилить защиту границы. Так что однажды летним днем Джордж Гордон отправился в Брег-Ашер во главе большого отряда верховых. Дугалд Керр любезно встретил графа, но ему вовсе не понравилось то, что сказал Джордж Гордон. Лорд Стюарт стоял рядом с лэрдом и внимательно слушал, но пока молчал. Он не собирался выскакивать со своим мнением раньше старика, ведь тот все еще оставался лэрдом крепости, однако требования графа его обеспокоили.

— Что это значит, черт побери?! Мы должны перекрыть Ашер-нам-Брег и прекратить всякие передвижения по нему? — спросил Дугалд Керр. — Мы управляем проходом вместе со своими английскими родственниками. Они, так же как и мы, не захотят потерять доходы.

— Англичане готовятся к вторжению в Шотландию, — объяснил Джордж Гордон.

Его пальцы, державшие кубок с вином, то сжимались, то разжимались.

— Всем известно, что ни одна из сторон никогда не использовала проход в военных целях, — сказал графу Дугалд Керр. — Нам и раньше доводилось иметь дело со ставленниками короля Генриха, но Ашер-нам-Брег остается безопасным переходом именно потому, что Керры Брег-Ашера и Керры Недердейла никогда не отклонялись от многовекового правила.

— Будет слишком поздно, когда ваша английская родня позволит проехать по нему английской армии! — раздраженно воскликнул граф.

— Если я скажу Эдмунду Керру, что закрываю Ашер-нам-Брег, он воспримет это как акт враждебности, — произнес Дугалд Керр. — Я не намерен губить проход, бывший надежным и безопасным для путников в течение нескольких веков, только потому, что король Яков и король Генрих в очередной раз поспорили.

Граф Хантли побагровел, но прежде чем разгорелась настоящая ссора, вмешался Фингел Стюарт:

— Англичане посылают свои войска в Шотландию через восточные границы, а время от времени проходят через западные холмы, но никогда через среднюю часть границы, милорд. Ашер слишком узок для того, чтобы сквозь него прошла целая армия. Если пожелаете, я свожу вас туда завтра, чтобы вы смогли все увидеть своими глазами. Путники идут по одному, и нет никакой возможности расширить проход, чтобы пропустить сквозь него армию. Лорд Керр прав, говоря, что закрыть нашу сторону прохода — значит вызвать подозрения. Эдмунд Керр — настоящий северянин, он обращает мало внимания на Лондон. Вы и сами знаете, что с англичанами-северянами всегда так.

— Король боится, что проход станет легким доступом для армии Генриха, — сказал Джордж Гордон.

— Король видел проход и должен бы хоть что-то понимать! — рявкнул лэрд.

— Семейство Керров управляет Ашер-нам-Брегом больше пяти столетий, милорд, и за все это время ни одна захватническая армия сквозь него не прошла, — заметил лорд Стюарт. — Если уж на то пошло, король всего несколько лет назад узнал о существовании этого прохода. Ашер-нам-Брег никогда не представлял собой угрозу Шотландии. Завтра вы все увидите своими глазами, а пока расскажите нам, что происходит за нашими стенами, — попросил гостя Фингел Стюарт. — О, я вижу, нам несут еду. Давайте сядем за стол.

— Король отправится на войну, но он не воин. А воспоминания о Флоддене до сих пор пылают в сердцах и умах каждой семьи, потерявшей сыновей и отцов, — сказал Джордж Гордон. — Мы стараемся взять любые возможные неприятности под контроль. Ведь набеги с обеих сторон продолжаются. Я удивлен, что вас никто не беспокоит.

— Недавно и у нас случился набег, увели какое-то количество скота, однако в этом нет ничего необычного, — ответил Фин.

— Вам повезло, — заметил граф. — Англичане мародерствуют, не дают покоя на реке Твид. Мне пришлось сразиться с ними у Хаддон-Рига, и теперь мы обременены английскими пленниками. Подвалы в замке Эдинбург переполнены.

Мэгги сидела, как безупречная хозяйка, и молча слушала мужские разговоры за столом. Она знала, что крепость легко выдержит осаду, если у осаждающих не будет пушек — в этом случае каменные стены Брег-Ашера окажутся такими же уязвимыми, как и любые другие. У нее двое сыновей, и хотя она еще ничего не говорила Фину, но не сомневалась, что опять беременна. И на этот раз Мэгги не была так уверена, что они на своей части границы, средней, ближе к западу, останутся в безопасности. А что, если Фина заберут на войну? Он пойдет, будь проклят их семейный девиз «Всегда верны». Он нужен ей и детям здесь гораздо больше, чем Якову Стюарту, которому требуется только пушечное мясо. Мэгги вспоминала рассказы о Флоддене и о том, что во всей Шотландии трудно найти семью, которая не потеряла в этой битве своих мужчин, и внезапно ее охватил страх.

— Что-то ты необычно молчалива сегодня, внучка, — обратился к ней Дугалд Керр. — Что ты думаешь про эту новую войну с Англией?

— Я не понимаю, зачем вообще нужна война, — сказала Мэгги. — Англия — это Англия, а Шотландия — это Шотландия. Так было всегда. Что за ссора возникла с нами у Генриха, чтобы отправить в Шотландию целую армию?

— Вообще-то это скорее касается Франции, Испании, Священной Римской империи и папы, — ответил ей Джордж Гордон. — Они то и дело ссорятся друг с другом из-за всякой ерунды, но каждый должен иметь союзников. Они бы уничтожили Англию, если бы могли, однако они не могут. Мы с Францией уже много веков союзники, и англичанам это не нравится. А теперь Реформация добралась и до Англии и начала просачиваться в Шотландию, давая всем новые поводы для ссор. Когда король Генрих не защищается от своих врагов за морем, он начинает совершать набеги на Шотландию.

— Все это, знаете ли, очень постыдно, — напрямик заявила Мэгги.

— И да, и нет, — ответил граф. — В наши дни в церкви слишком много распутства. Они проповедуют одно, а делают совершенно другое. И похоже, бедняки не так уж глупы и видят распутство церковников.

— В шотландских деревнях и крепостях вроде нашей много честных священников, и они делают то, о чем проповедуют, — вмешался отец Дэвид.

— Да, добрый отец, это так, но среди вас трудно разглядеть смиренных, потому что власть имущие ведут себя слишком нагло, — вздохнул граф.

— Значит, нам придется воевать, потому что королю Генриху стало скучно? — спросила Мэгги.

— Генрих Тюдор — человек строгих принципов. Может, он и не всегда прав в глазах мира, но зато тверд в своих убеждениях и поступках, — сказал граф. — Он хотел, чтобы племянник прислушался к его советам, а раз Яков отказался, он решил, что французы оказывают на него влияние через королеву. Вспомните, что один из его братьев — кардинал церкви, той самой церкви, которой король Генрих больше не позволяет распространять свое влияние на Англию.

— Значит, мы все пострадаем из-за непримиримости королей, — медленно проговорила Мэгги. — Мне это не нравится, милорд. И не понравится ни одной женщине в Шотландии. Сколько же женщин и детей должны быть убиты, чтобы удовлетворить жажду крови этих людей? Нет, это позор.

— Я думаю, что ваша жена права, — сказал Фину граф Хантли. — И вы правы, что не отвечаете на призыв короля встать под знамена. Многие отказались.

— Мы в Брег-Ашере не получали от короля призыва встать под знамена, — сказал Фин. — Если бы мой родственник позвал, я бы откликнулся.

— Значит, вам повезло жить в таком месте, где призыв просто до вас не дошел, милорд. Его разослали по всей Шотландии два месяца назад, — ответил Джордж Гордон.

Мэгги поняла, что сейчас произойдет. Она вскочила и закричала:

— Нет! Тебя не призвали, и ты никуда не пойдешь, Фингел Стюарт! У тебя хватает обязанностей здесь!

— Граф сказал, что призвали всю Шотландию, и позор тому, кто не откликнулся, — заявил Фин. — Я не намерен опозорить свое имя.

— А я не намерена становиться вдовой и не позволю твоим сыновьям стать сиротами только потому, что ты романтический дурак! — разбушевалась Мэгги. — А то дитя, которое я сейчас ношу, даже не увидит своего отца? А если я тебя потеряю, меня снова заставят выйти замуж, потому что все считают, будто женщина не в состоянии справиться с Ашер-нам-Брегом? Ты никуда не пойдешь!

— Мадам, у нас за столом сидит важный гость. Мы сможем поскандалить позже, — сказал ей Фин. — Ты что, снова беременна?

— Если ты собираешься бросить меня, чтобы принять участие в этом безрассудстве, никакого позже не будет, милорд! — в бешенстве вскричала Мэгги. — У меня дурное предчувствие! — Она повернулась к графу: — Скажите ему, что он не должен идти, милорд! Он нужен здесь. Почему другие не идут, а он должен? — Ее глаза наполнились слезами, и она добавила: — Да, я снова жду ребенка.

— Миледи, — произнес граф, — честь мужчины превыше всего. Ваш муж — порядочный человек, и сейчас, узнав, что король в нужде, он откликнется на его призыв. По-другому просто не может быть, иначе Стюарты Торрские будут навеки обесчещены. Я ничего ему не скажу.

Безумная Мэгги Керр, никогда в жизни не плакавшая на людях, разразилась слезами. Она швырнула салфетку, сошла с возвышения и, рыдая, выбежала из зала.

— Как вам не стыдно расстраивать жену в таком положении? — пробурчала Гризель со своего места сразу у возвышения, встала и поспешила за своей госпожой.

— Ох уж эти беременные женщины! — улыбнулся граф. — Моя жена вела себя точно так же. Ваша леди успокоится. Но, Фингел, если вы и вправду не получали призыва, то можете остаться в Брег-Ашере, и никто вас в этом не обвинит. Очень может быть, что король не послал его вам из-за уязвимости прохода. Тут должна решать только ваша честь.

— Однако он послал вас с предложением закрыть его, — возразил Фин. — Нет, я должен ответить на призыв короля, даже если остальные не откликнулись. Я знаю, он человек сложный, а иногда даже жестокий. История с графиней Гламис больше подходит его дяде Генриху. Но он упрочил законы нашей страны, за что получил благодарность простого народа, и при нем мы стали процветающим государством. Моя семья всегда хранила верность монаршим Стюартам. Я не навлеку на нас позора, проигнорировав королевский призыв теперь, когда о нем узнал. Завтра я покажу вам проход, затем соберу своих людей, и мы отправимся с вами на службу королю.

— Господь свидетель, я буду рад любому человеку, которого вы сможете привести с собой. Мои силы малы. Под моим командованием от силы две тысячи человек, — признался Джордж Гордон.

— Вероятно, я не соберу больше тридцати, — ответил Фин. — Нельзя оставить крепость без защиты, в особенности при теперешнем положении дел. Брег-Ашер обычно надежен, но в такие времена ни в чем нельзя быть уверенным. Небольшой военный отряд, отколовшийся от крупного войска, может нанести значительный ущерб. Но я со своими людьми поеду.

— А я останусь здесь и позабочусь о нашей обороне, если придется, — пообещал Дугалд Керр. — Айвер пусть едет с тобой, а Кленнон останется с нами. И не беспокойся о Мэгги. Она успокоится, а со временем все поймет.

Но хотя Мэгги сумела взять себя в руки к тому времени, как Фин появился в спальне, она вовсе не радовалась тому, что он их оставляет.

— Король должен сам защищать свое королевство, — сказала она, — но он посылает вместо себя графа Хантли и ждет, что ты бросишь семью по его прихоти.

— Я не могу отказаться от призыва защищать свою страну, — ответил ей Фин. — Кроме того, если случится что-то более серьезное, чем обычные приграничные набеги, Яков будет на передовой сражения. Он не трус, моя Мэгги, но после того, как прошлой осенью его мать скончалась, английский король пользуется любым поводом, чтобы нарушить мир.

— Убеди графа не закрывать Ашер-нам-Брег, — попросила мужа Мэгги. — Если дойдет до настоящей войны, все равно через него никто ходить не будет, но если все ограничится обычными набегами, народу в обе стороны будет передвигаться гораздо больше. Думаю, завтра я поеду с вами.

— Ты уверена? — осторожно спросил Фин, он знал, что если скажет, будто она для этого слишком слаба, его ждет вспышка ярости.

— Конечно. С каждыми моими родами вы с дедом ограничиваете меня все меньше. Да у меня пока не больше трех месяцев срока, я еще могу спокойно ездить верхом. На этот раз будет девочка, — сообщила мужу Мэгги.

— Откуда ты знаешь? — с любопытством спросил он, удивляясь ее интуиции.

— Совсем не похоже на то, как я носила Дэйви и Эндрю, — сказала Мэгги. — Меня почти не тошнило. Это девочка, я уверена, и я назову ее Аннабель.

— Если у нее будет такой же милый характер, как у ее матери, я буду доволен, — сказал Фин.

— И я не позволю вырастить ее одной из этих сиди-возле-очага-и-вышивай девиц, — заявила Мэгги. — Она научится скакать верхом и действовать палашом.

— А мужчине, который однажды решит на ней жениться, придется обогнать ее бегом и верхом, а потом победить в поединке? — поддразнил жену Фингел.

— Нет, — более мягким тоном ответила Мэгги, — но я не хочу, чтобы наша дочь выросла беззащитной перед мужчинами. Я хочу, чтобы она могла выжить самостоятельно, если придется. Ни одна женщина не должна быть беспомощной без мужчины.

— Во всяком случае, ни одна женщина на границе, — согласился Фин.

На следующее утро Фин и Мэгги поехали показывать графу Хантли Ашер-нам-Брег. Дозорные башни над проходом в высшей степени впечатлили Джорджа Гордона, но когда Мэгги подвела его к каменным чертополохам, отмечавшим границу с Англией, она открыла ему тайну Ашер-нам-Брега.

— Вы видите дозорные башни на холме над каждым из этих сигнальных камней? Нынче утром гонцы проехали по склону обоих холмов и предупредили наших людей в каждом из этих небольших редутов о том, что может начаться война, о сражениях, случившихся нынешним летом на восточной границе. Если в проходе заметят вооруженный отряд, от каждого из больших сигнальных камней отодвинут переднюю часть, оттуда хлынет поток камней и полностью завалит тропу. Пройти по ней будет уже невозможно. У наших родственников, недердейлских Керров, есть точно такие же средства защиты. Вот почему эти камни-указатели находятся в целой миле от настоящей границы. Но над местом, обозначающим истинную границу, тоже есть башни, и они протрубят тревогу тем, кто отвечает за указатели, чтобы им хватило времени перекрыть Ашер-нам-Брег и не впустить захватчиков.

— А вам приходилось хоть когда-нибудь пользоваться этой системой для защиты? — спросил граф.

— Только однажды. Во времена короля Эдуарда Первого, которого называли Молот Шотландцев, вот тогда пришлось перекрыть проход, а с тех пор — ни разу.

— Тогда я не вижу необходимости вызывать подозрения ваших английских родственников и закрывать проход, — решил граф Хантли. — Он защищен просто превосходно, и вряд ли кто-нибудь предпримет попытку прорваться сквозь него.

— Мне рассказывали, что многие англичане погибли тут, когда пытались пройти, потому что клансмены Керров расстреливали их со своих башен, — с гордостью сообщила Мэгги. — Хотелось бы иметь парочку небольших пушек, чтобы укрепить оборону, но если бы мы их поставили, Эдмунд Керр, лорд Недердейла, скорее всего воспринял бы это как враждебный акт, — фыркнув, добавила она.

Они вернулись в Брег-Ашер, а на следующий день граф Хантли, лорд Стюарт и их люди отправились в Джедбург, где граф расквартировал свое небольшое войско. Мэгги с тоской смотрела, как уезжает муж, но стояла у его стремени с сухими глазами, предлагая ему на удачу последний кубок вина. Она сумела убедить его взять с собой Йена, пятнадцатилетнего племянника Кленнона Керра, чтобы тот служил гонцом. Йен будет ездить туда и обратно и сообщать в Брег-Ашере, что происходит.

Джордж Гордон попытался успокоить ее:

— Уже октябрь, мадам. Англичане всегда возвращаются домой до того, как ляжет снег.

— Остается надеяться, что вы правы, милорд, и мой муж вернется домой до Рождества, — ответила графу Мэгги. — Да хранит вас всех Господь, сэр.

Он поблагодарил ее за гостеприимство и возглавил отряд, выезжающий из ворот крепости.

Фингел Стюарт на своем жеребце наклонился и поднял Мэгги вверх, чтобы в последний раз поцеловать ее. Ему казалось, что он гибнет — долг звал его вперед, но впервые в жизни Фин не стремился сражаться. Он упивался сладостью ее рта, ощутил единственную слезинку на щеке и снял ее губами, а затем поставил Мэгги на землю.

— Я вернусь к тебе, моя Мэгги. Если тебе не сообщат, что я мертв, и не привезут домой мое тело, знай, что я вернусь к тебе в Брег-Ашер. Верь моему слову.

— Я верю! — ответила она.

Фин тронул коня, но на минутку остановился возле нянек, поднявших его сыновей для благословения. Дэйви, которому уже исполнилось четыре, захотел, чтобы отец посадил его в седло, но Фин объяснил мальчику, что это невозможно, потому что он едет на войну, сражаться за короля. Он повернул жеребца и пустил его в галоп, чтобы нагнать графа и его отряд. Мэгги смотрела ему вслед до тех пор, пока мужа не заволокло тучей пыли.

Тем вечером она села рядом с дедом в зале.

— Необходимо немедленно удвоить наблюдение, — сказала она.

— Пригони овец и коров с дальних пастбищ, — посоветовал дед.

— Думаешь, неприятности начнутся оттуда? — спросила Мэгги.

— Такие проблемы всегда перерастают во что-то крупное и распространяются вокруг. Если нам повезет, то и грабить никто не будет, но ручаться я не могу, — ответил лэрд.

— Пожалуй, я объявлю тревогу всем. Пусть следят, не появятся ли оттуда англичане, — решила Мэгги. — Расставлю людей, пусть наблюдают с холмов, а жители деревни смогут укрыться в крепости, если придется. Еще велю мельнику смолоть все зерно, которое у него есть, уберем его на хранение в крепость. Что бы ни случилось, мы должны иметь возможность прокормить наших людей в течение зимы. Хорошо, что сейчас много дичи. Кладовые уже почти полные.

В последующие несколько дней деревня и крепость на всякий случай готовились к худшему. Двадцать восьмого октября прискакал Йен Керр с новостями. Англичане вышли из Бервика-на-Твиде, где стояли до сих пор, перешли границу, сожгли аббатство Келсо и замок Роксбург, а затем вернулись в Бервик. Графу Хантли со своим войском численностью чуть больше двух тысяч человек пришлось остаться на месте — в войске англичан насчитывалось двадцать тысяч воинов. Джордж Гордон не мог допустить кровавой гибели добрых шотландцев. Фингел, Айвер и их люди пока в безопасности. Йен Керр уехал на следующий же день, чтобы вновь присоединиться к отряду Фина.

Из Джедбурга явился бродячий торговец, всегда навещавший Брег-Ашер не менее двух раз в год.

Он очень спешил поскорее пройти через Ашер-нам-Брег, не желая, чтобы его застигла война между Генрихом и Яковом, но успел поделиться кое-какими сведениями. Герцог Норфолк, командир короля Генриха, вернулся в Бервик. Говорят, что ему не хватает провизии на долгую кампанию. Король Генрих официально объявил о начале войны и снова предъявил Шотландии многовековые претензии Англии.

— Да поможет нам всем Бог, — вздохнула внимательно слушавшая Гризель.

Следующим же утром торговец торопливо скрылся в Ашер-нам-Бреге.

Движение через проход все возрастало — купцы из Англии и других стран, торговавшие в Шотландии, теперь стремились избежать надвигающейся войны. Но все они делились новостями. Король Яков считал, что герцог Норфолк нападет на Эдинбург, поэтому объявил общую мобилизацию. Собрав войско численностью двенадцать тысяч человек и кое-какую артиллерию, король повел свои силы на юг. Однако англичане уже вернулись через границу обратно в Бервик.

Погода портилась. Припасов не хватало. Яков оставил своих людей и вернулся в Эдинбург решать, что делать дальше. Английские шпионы, коих было множество в Шотландии, распространяли ложную информацию. Вроде бы король собирается нанести удар на юго-востоке; вроде бы еще одна армия формируется на западе. Но вот настал день, когда через Ашер-нам-Брег не прошел ни один путник, и ручеек слухов иссяк.

Наступил ноябрь. Йен Керр снова приехал в Брег-Ашер и рассказал, что король приказал устроить смотр войска подле Лодера двадцатого ноября. Йен еще сказал, что лорд Стюарт велел ему остаться в крепости и не возвращаться обратно. Услышав эти слова племянника, Кленнон Керр помрачнел. Он понял, что надвигается сражение и Фин просто не хочет, чтобы мальчик пострадал.

И вот тридцатого ноября, как раз когда они праздновали День святого Эндрю, часовой на башне крепости крикнул, что к Брег-Ашеру приближается небольшой отряд всадников, но вряд ли это налетчики. Тревогу решили не поднимать. Всадники приблизились, и тогда в них узнали своих. Впереди скакал Айвер Лесли, нескольких коней вели в поводу, и на них лежали мертвые тела.

Мэгги в ужасе следила за их приближением. Где он? Почему не возглавляет своих людей? Может, просто остался с королем? Не в силах больше смотреть, она вернулась в зал, решив дожидаться там. Волнуясь, она рассказала деду, что не увидела среди возвращающихся Фина и что отряд везет с собой тела погибших.

— Ну что ж, во всяком случае, у нас уже есть двое парнишек, а может, и третий у тебя в животе, — произнес Дугалд Карр и сурово сжал губы.

Это были жестокие слова, однако Мэгги понимала, что дед прав. Ее выдали замуж, чтобы она смогла произвести на свет следующее поколение мужчин, которые будут и дальше удерживать Ашер-нам-Брег таким, каким он был всегда. Она не думала, что полюбит мужа, а просто выполняла свой долг. Мэгги сморгнула навернувшиеся на глаза слезы. Где же он? Нет, он не мог погибнуть. Она бы почувствовала, если бы он погиб, так ведь? С бешено колотящимся сердцем Мэгги смотрела на входившего в зал Айвера Лесли.

— Он мертв?

— Не знаю, — ответил Айвер с отчаянием во взоре.

— Принесите ему виски! — приказал лэрд, и когда виски принесли, Дугалд Керр сказал: — Подойди, Айвер Лесли, и сядь рядом со мной. Я желаю услышать все, что ты можешь рассказать. Мэгги, дитя, садись. Нет ничего хорошего в том, чтобы стоять там с потерянным лицом. Давай выслушаем нашего капитана, а потом решим, что делать дальше.

Оба повиновались, и Айвер начал свой рассказ.

— Король не хотел настоящего сражения. Атаку планировали на западе, где ее никто не ждал. Они собирались разбить небольшой отряд защитников этой местности. Лорд Стюарт сказал мне, что король Яков собирался осуществить небольшое вторжение в Англию, а там группа епископов в сопровождении войска должна была найти ближайшую церковь, где священники зачитали бы папское отлучение короля Генриха от церкви. И на этом все бы закончилось. Однако все повернулось не так, как ожидалось. — Айвер сделал еще глоток хорошего виски лэрда. — Среди людей короля нашелся шпион, и он сумел предупредить сэра Томаса, хранителя Западной Марки.

Лэрд кивнул.

— У сэра Томаса большой опыт приграничных сражений, — заметил он.

Айвер продолжил:

— Англичане сумели собрать на поле боя две тысячи человек и несколько сотен легких кавалеристов. Но король пообещал королеве, чей срок родов приближался, что не будет принимать участия в битве. Утром в день сражения он вернулся в Лохмабен, оставив бой на нас, пришедших на его защиту. В тот день, миледи, нас сражалось совсем немного, всего лишь отряд воинов, не сравнимый с войском англичан, хотя мы знать не знали, с какой силой нам придется столкнуться. — Голос Айвера дрогнул, однако он сделал глубокий вздох, взял себя в руки и продолжил рассказ: — Мы собирались ворваться в Англию, обеспечить безопасность церкви с нашими епископами, а затем быстро вернуться в Шотландию. Основная часть нашего войска осталась в арьергарде. Они не должны были принимать участие в битве, а всего лишь продемонстрировать свою мощь. Ведомые нашим собственным хранителем Западной Марки, лордом Максвеллом, мы быстро добрались до устья реки Эск, пересекли ее и двинулись на Солуэй-Мосс. Там мы и столкнулись с трудностями. Земля после недавних дождей превратилась в настоящее болото. Появилась английская армия, и мы быстро поняли, что должны возвращаться обратно как можно скорее, пересечь Эск и попасть назад, в Шотландию. Пехота с трудом передвигалась по болотистой земле, и наша кавалерия тоже. И тут английская легкая кавалерия атаковала наши фланги. Начался настоящий хаос. Все люди из Брег-Ашера были верхом, но некоторые во время сражения упали с лошадей. Мы потеряли семерых. Стало очевидно, что битву мы не выиграем, и лорд Стюарт приказал нам подобрать погибших, забрать их коней и скакать домой. Арчи тяжело ранили, но он не хотел оставлять милорда, однако лорд Стюарт приказал нам увезти его с собой. Он жив, Гризель уже ухаживает за ним, однако ему повезет, если он не потеряет левую руку, очень уж там ужасная рана, миледи.

— Что с моим мужем? — сквозь стиснутые зубы проговорила Мэгги.

— Он помчался на помощь лорду Максвеллу, миледи, вот тогда-то мы и видели его в последний раз. По дороге домой мы слышали, что войско короля окружили и многих взяли в плен. Вы узнаете, что он жив, когда придет требование о выкупе, — ответил Айвер.

— А что с королем? — уточнила Мэгги.

— Он уехал в Эдинбург, как я слышал, чтобы отдать приказ об укреплении границ.

— Он жив! — твердым голосом воскликнула Мэгги. — Фингел жив!

— Мы можем только молиться, — произнес отец Дэвид Керр.

Все это время он стоял за спиной Айвера и молча слушал.

— Необходимо как следует укрепить крепость, — сказал старый лэрд. — Господи, нам бы не помешала пушка! В такие времена пушка — лучшая защита.

— Я могу съездить к братьям в аббатство Гленбордер, — предложил священник. — У них есть свой литейный цех и пушки.

— У святых братьев?

Айвера это потрясло.

— Гленбордер известен своими монахами-воителями, — ответил отец Дэвид. — Англичане не сожгут их так, как сожгли Келсо. Не зря они держатся подальше от Гленбордера.

— Тебе потребуется золото, — заметил лэрд.

— У тебя его вполне достаточно, даже больше, чем нужно, — сухо отозвался священник.

Дугалд Керр мрачно засмеялся.

— Да уж. Возьми столько, сколько нужно, лишь бы ты сумел убедить их продать мне пушку. Айвер, отправишься с ним и возьмешь дюжину человек. Притащить пушку, пусть даже небольшую, через вересковые пустоши и вверх по холму будет нелегко.

— А кто поедет на поиски Фингела? — возмутилась Мэгги. — Неужели мой муж не важнее вашей дурацкой пушки?

— Нет! — отрезал лэрд суровым тоном, какого Мэгги у него никогда не слышала. — Фингел либо мертв и лежит в безымянной могиле, либо жив и вместе с остальными шотландскими аристократами сидит в подвалах у англичан. Им потребуется некоторое время, чтобы разобраться со своими пленниками, выяснить, кто из них кто и куда посылать требование выкупа. Что в том случае, что в этом мы ничего не можем сделать, а пушка нам нужна, Мэгги, если мы хотим защитить Брег-Ашер.

Утром первого декабря Дэвид Керр отбыл в аббатство Гленбордер и вернулся десятого декабря. Клансмены Керров притащили купленную им пушку, а также запас пороха и ядер. Лэрд тотчас же приказал установить ее на узкой стене крепости, причем сам следил за работой. Она обошлась ему очень дорого, пришлось отдать почти весь годовой доход от Ашер-нам-Брета, зато теперь крепость была в относительной безопасности.

Двенадцатого декабря пришло известие о том, что королева Мария восьмого числа во дворце в Линлитгоу родила дочь. Короля рядом с ней не было, он лежал больной в своем любимом дворце, в Фолкленде. Меньше чем неделю спустя пришла ужасная новость о том, что король Яков V скончался. У Шотландии больше не было короля, была только королева десяти дней от роду.

— Да поможет нам Господь, — мрачно произнес Дугалд Керр.

— Да поможет Господь королеве Марии, — отозвалась Мэгги. — Знатные лорды сейчас же начнут ссориться из-за того, кто должен править от имени малютки-королевы. Можешь не сомневаться, начнется что-то вроде гражданской войны.

Да уж, беды не избежать, а тут она с огромным животом, старик и два мальчика, за которыми нужен глаз да глаз. И Ашер-нам-Брег в придачу. Где же Фингел? Где требование выкупа от англичан? Он не погиб. Ни за что!

Известие о смерти Якова V достигло Недердейла в день, когда Эдмунд Керр принимал незваного гостя. Тогда же он узнал, что наследница его родственника опять осталась без мужа. Услышав все это, он задумчиво прищурился.

— Мы можем быть полезными друг другу, милорд, — холодно усмехнулся Юан Хей.

— И чем же ты можешь мне быть полезен? — с подозрением спросил Эдмунд Керр.

— Как мне говорили, ты хочешь получить контроль над всем Ашер-нам-Брегом, — пробормотал Юан. — Если слухи правдивы, я могу помочь тебе добиться цели.

— Налейте нашему гостю вина, — приказал лорд Недердейла.

— Остерегайся этого человека, — негромко посоветовала Алдис, его бывшая любовница, ставшая третьей женой. — Он опасен и хочет больше, чем ты готов ему дать, милорд.

И предложила мужу цукат, который тот с удовольствием съел.

Юан Хей взял кубок с вином и сделал большой глоток, набираясь храбрости. У него имелся план, но лорд Недердейла должен был этот план выполнить.

— Ну? — требовательно произнес Эдмунд Керр. — Что ты хочешь в обмен на помощь мне?

— Одно-единственное, милорд. Я хочу Мэгги Керр. С твоей помощью я могу взять в свои руки Брег-Ашер и проход. Без лорда Стюарта они беспомощны. Твоему родственнику почти семьдесят, и он, конечно же, долго не проживет. Им нужен мужчина, чтобы управлять всем этим, а ты, несмотря на родную кровь, англичанин. Они не согласятся на то, чтобы ты контролировал все, особенно сейчас, после битвы при Солуэй-Моссе и смерти короля, зато гораздо легче согласятся на шотландца, даже если его фамилия не Керр. Ведь Фингела Стюарта они приняли, верно, милорд?

— У Мэгги есть двое сыновей, и она опять ждет ребенка, значит, родит еще одного, — произнес Эдмунд Керр. — И все они наследники старого Дугалда.

За прошедшие годы он отказался от мысли жениться на дочери своей сводной сестры, но не от того, чтобы полностью прибрать к рукам Ашер-нам-Брег. А с учетом всего происшедшего за последнее время приходилось, как ни горько, признать, что Юан Хей прав. Брег-Ашер не примет ни его, ни его сыновей, ни внуков — и никогда не назовет своим господином. Впрочем, он лелеял надежду однажды выдать замуж за сына Мэгги одну из дочерей, которых родил с Алдис, но кто будет управлять проходом до тех пор?

— Разве Мэгги не отвергла тебя с презрением, когда ты пытался ухаживать за ней много лет назад? Так с чего ты решил, что она примет тебя сейчас? — спросил Эдмунд Керр. — Кроме того, пока не доказано, что ее муж погиб. Все переходы в этом году уже закончились, скоро ляжет снег и сделает дороги непроходимыми, в особенности дорогу Ашер-нам-Брега.

— Отправь меня от своего имени в Брег-Ашер, милорд, и дай своих людей, чтобы прикрыли мне спину, — сказал Юан Хей. — Скажи, что раз Фингел Стюарт числится в без вести пропавших, а твой родственник уже стар и хил, ты хочешь сберечь то, что Керры с обеих сторон берегли все прошедшие столетия. Скажи, что твой фамильный долг — позаботиться о безопасности госпожи Брег-Ашера и ее детей.

Эдмунд Керр громко захохотал:

— Господи Иисусе, ты и вправду хочешь эту бабенку? Но почему? Ты ей не нравишься, и она скорее всего убьет тебя, если ей выпадет такая возможность. Что до моих людей — нет. Одно дело посылать шотландца, чтобы он приглядел за той частью Ашер-нам-Брега — это можно счесть тревогой за семью и даже определенной учтивостью с моей стороны. Но посылать туда вооруженных англичан? Это уже угроза. Тебе нужны свои люди. Уж, наверное, твой брат может выделить тебе несколько своих воинов. Кстати, он откликнулся на призыв вашего покойного короля? А ты сам, Юан Хей, если уж на то пошло? — Эдмунд Керр снова захохотал. — Нет, бьюсь об заклад, ни один из вас не откликнулся.

— Если у меня на руках будет подтверждение того, что ты поддерживаешь мою поездку в Брег-Ашер, то мой брат, возможно, выделит мне несколько клансменов для сопровождения, — сказал Юан Хей. — Только ты должен написать, иначе он мне не поверит. И скрепить своей печатью.

— Я подумаю до утра! — отрезал лорд Эдмунд и вышел из зала, направившись прямо в свою комнату, где его уже ждал Рейф, старший сын и наследник, которого предупредила Алдис.

— Не делай этого, — посоветовал Рейф отцу. — Этому шотландцу доверять нельзя, отец. Он попытается притащить Мэгги к алтарю, если ее муж не отыщется среди пленников, ждущих выкупа, и не вернется. Она убьет Юана Хея до того, как все произойдет. А как насчет ее детей? Если этот человек окажется в Брег-Ашере, им будет угрожать опасность. У Дугалда Керра и его внучки достаточно сил, чтобы управлять своей частью Ашер-нам-Брега. Ни им, ни нам не нужно вмешательство посторонних.

— Если мы поведем себя хитро, Рейф, мы сможем заполучить все, — медленно произнес Эдмунд Керр. Его карие глаза сверкали от жадности. — Шотландцы побеждены, и это на долгие годы. Их король мертв, а править ими должна хнычущая принцесса-младенец, еще сосущая титьку своей французской мамаши. И наш король определенно доживает последние дни, а у него в наследниках хилый мальчишка и две девицы, причем законнорожденность одной из них всегда ставилась под сомнение. Да еще протестанты борются со святой матерью-церковью за право контроля над всеми тремя. Ты только подумай, Рейф! У нас появилась возможность полностью завладеть Ашер-нам-Брегом! И всем будет наплевать, что тут делает ничего не значащий северный лорд, они по обеим сторонам границы слишком заняты попыткой прижать к ногтю этих детишек-монархов. Пока передвижение через границу проходит гладко и никому не доставляется никаких неудобств, никого не будет беспокоить, что происходит в Ашер-нам-Бреге и кто им управляет. Об этом просто никто не узнает!

— Подожди хотя бы до весны, отец, — попросил Рейф. — Сейчас через Ашер-нам-Брег все равно никто не ходит, а к весне мы наверняка узнаем что-нибудь про лорда Стюарта. Накинуться сейчас на Брег-Ашер будет большой ошибкой, и ты еще пожалеешь об этом. Я не доверяю Юану Хею. Он хочет больше, чем говорит. Подожди, я тебя умоляю!

— Если мы подождем до весны, Безумная Мэгги и ее дед успеют укрепить свою власть, и мы лишимся своего шанса забрать проход себе, — ответил Эдмунд Керр. — Сейчас самое подходящее время. Мой родственник стар и наверняка скорбит о Фингеле Стюарте. Он любил его как сына. Его внучка на сносях, тревожится за мужа и не в том положении, чтобы дать нам отпор. Ну и еще есть ее сыновья. Мы можем отнять у нее обоих мальчишек и увезти их к себе, если она попытается устроить сопротивление. Пусть Юан Хей получает Безумную Мэгги, если, конечно, сумеет ее укротить!

Лорд Недердейла хотел только Ашер-нам-Брег, только власть и богатство, которые даст ему проход.

— Ты совершаешь ошибку, — повторил Рейф Керр. — А что, если Фингел Стюарт вовсе не убит? Возможно, он ранен и попал в плен. Что будет, когда он вернется в Брег-Ашер и обнаружит в своей крепости Юана Хея, пытающегося овладеть его женой? — спросил у отца сын. — Он нас за это не поблагодарит.

— Любое требование выкупа должно прийти в Брег-Ашер. Если такое случится, его просто перехватят, и Безумная Мэгги ничего не узнает. А мы выясним, где сейчас находится Фингел Стюарт, найдем его и убьем, — заявил Эдмунд Керр.

— Господи Иисусе, отец! Ты что, готов иметь на своей совести убийство этого человека?

— Я сделаю то, что потребуется, лишь бы получить контроль над всем Ашер-нам-Брегом, а не над какими-то жалкими восемью милями, — сказал сыну Эдмунд Керр. — А если ты попытаешься помешать мне, я своими руками перережу тебе глотку. У тебя есть еще шестеро законных братьев, так что без наследников я не останусь.

— Сыновья, в ком воспитывали безусловную преданность мне как твоему наследнику, — суровым голосом напомнил Рейф.

Он не сомневался, что отец способен его убить.

Эдмунд Керр жестко рассмеялся:

— Да я мог бы зарезать тебя у них на глазах, и никто из них пальцем не шевельнет, чтобы спасти тебя. А знаешь почему? Алчность, Рейф. Алчность! Второй сын станет моим наследником, а остальные будут жить в надежде, что он вызовет мое недовольство и они продвинутся чуть вперед.

— Я никогда не говорил, что предам тебя, отец, — сказал старший сын. — И знаешь почему? Потому что верен отцу, давшему мне жизнь. Но я не обязан соглашаться с любым твоим поступком — и не соглашусь. Отправь Юана Хея в Брег-Ашер от своего имени, как своего представителя, и однажды ты очень сильно пожалеешь об этом. Он обязательно предаст тебя, хотя сейчас использует для того, чтобы получить то, чего жаждет. Он вероломный шотландец, а это плохая основа для того, чтобы строить на ней соглашение.

— Вот ты и будешь следить за ним и за тем, что он делает, — кивнул Эдмунд Керр. — И защищать интересы семейства Керр. — Он положил ладонь на затылок сыну. — Я знаю, ты предан мне, Рейф, и доверяю тебе. Я воспитывал тебя сильным, и ты стал таким. Ничего не поделаешь, старый бык и молодой бычок время от времени сцепляются рогами. Завтра утром скажи Юану Хею, что, если его брат выделит ему людей и оружие, потребное, чтобы захватить и удержать для меня Брег-Ашер, я соглашусь на его план. А сам я с этим парнем больше разговаривать не желаю.

— Я позабочусь обо всем, — кивнул Рейф.

Отец попросил защитить интересы семейства Керр? Он так и сделает. Он будет защищать их ради Безумной Мэгги, своей кузины, и ее сыновей, в случае если — не дай Господь! — Фингел Стюарт оказался среди убитых в битве, известной теперь, как Солуэй-Мосс. А лично ему восьми миль Ашер-нам-Брега больше чем достаточно.

На следующий день он отправил Юана Хея восвояси. С собой шотландец увез пергамент, на котором Рейф Керр написал следующее:

«Шестнадцатого дня декабря, года от рождения Господа нашего 1542, Юан Хей назначен Эдмундом Керром, лордом Недердейла, присматривать за интересами семьи Керр в Брег-Ашере».

Рейф Керр начертал на этом коротком документе имя своего отца и прижал отцовскую печатку к расплавленному воску, которым капнул на пергамент. Если Фингел Стюарт вернется, Рейф расскажет ему, как отец беспокоился за своего престарелого родственника, за Мэгги и за их семью. Он объяснит, что отец счел шотландца более предпочтительным и более желанным для жителей Брег-Ашера. Лорд Стюарт не дурак, он поймет, что на самом деле было на уме у Эдмунда Керра, но он хотел бы надеяться, что если старик Дугалд, Мэгги и детишки будут целы, невредимы и в добром здравии, Фингел сделает вид, что благодарен лорду Недердейла за заботу. В этом случае никому не причинят никакого вреда. Рейф решил, что пошлет собственного гонца хранителю Западной Марки в Карлисл и выяснит, нет ли среди пленников лорда Стюарта. Может, удастся посодействовать его более скорому освобождению. Существует немало способов обойти глупость и жадность отца.

Он выпроводил Юана Хея и был рад, когда тот уехал. Неужели Юан Хей считает недердейлских Керров настолько глупыми, что они не поняли, как сильно он жаждет сам прибрать к рукам ту часть Ашер-нам-Брега, которая принадлежит Брег-Ашеру?

Рейф покачал головой. Будь это в его власти, он бы сразу отверг предложение Юана Хея и выставил его за порог, но он не вправе сделать это, во всяком случае — пока. А отец, как подозревал Рейф, проживет еще много лет.

Интересно, гадал Рейф, обретет ли Эдмунд настоящую мудрость, когда достигнет возраста Дугалда Керра? Ох, вряд ли…

Загрузка...