Юан Хей вернулся домой и обнаружил, что старший брат не особенно рад его видеть.
— Тебе выпал шанс, — сказал лорд Хей, — но ты его упустил.
— Так ее муж вернулся! — захныкал Юан. — Что, черт возьми, я мог поделать?
— Да, муж вернулся, но тебя перехитрили. Бьюсь об заклад, ты до сих пор не выяснил, как он попал в крепость. Наверное, там есть потайной ход, но ты не сделал ни малейшей попытки подружиться с Керрами. Наоборот, окружил себя своими людьми и не завел ни одного союзника, — отрезал старший брат. — Ты болван, но я всегда это знал. И в Хейдоне тебе делать нечего!
— И куда же мне идти? — возмутился Юан.
Будь проклята Безумная Мэгги Керр и ее муж! Это из-за них у него все пропало. Ничего, он им еще отомстит.
— Отправляйся в Англию, — посоветовал лорд Хей.
— Что? — Слова брата потрясли Юана. — Чего это мне делать в Англии? — разозлился он.
— Зарабатывать монеты для своего кошеля, осел, — сказал лорд Хей. — Король Генрих твердо вознамерился заполучить нашу королеву для своего сына. В Шотландии существует сильная проанглийская партия, и за то, что они поддерживают этот брак, им платят звонкой монетой.
— А ты это откуда знаешь, братец?
Лорд Хей насмешливо улыбнулся:
— Ты, Юан, можешь стать одним из доверенных шотландцев, как их называют англичане. Отыщи графа Хетфорда и скажи ему, что ты мой брат, что я послал тебя к нему. Тебя хорошо встретят, и я уверен, что твои знания об Ашер-нам-Бреге очень его заинтересуют.
— А могу я взять Балтэра и своих людей? — спросил брата Юан.
Лорд Хей пожал плечами.
— Если можешь им платить, они твои, — согласился он.
Так что Юан Хей взял своего капитана и остальных людей и перебрался через границу в Англию, где его в самом деле очень приветливо встретили англичане. Тем ужасным летом он принимал участие в разорении границы, но не стал сразу рассказывать о том, что знает про Ашер-нам-Брег, а для начала решил завоевать репутацию безжалостного воина и надежного союзника. Наступит час, когда эти сведения принесут ему не только золото, а сам он сумеет отомстить Керрам из Брег-Ашера.
Юан постепенно учился терпению. И компания ему подобралась подходящая. Мэттью Стюарт, граф Леннокс, второй претендент на королевский трон, перешедший на сторону Англии, поклявшийся в своей преданности королю Генриху. Именно он превратил замок Думбартон и остров Бьют в базы для английских войск. Король назначил его лейтенантом над всей северной Англией и южной Шотландией. Кроме того, красивый двадцатисемилетний граф женился на племяннице Генриха, леди Маргарет Дуглас, дочери Маргарет, покойной сестры Генриха, от второго мужа, Арчибальда Дугласа, графа Ангуса.
Однако это предательство только укрепило положение королевы-матери. Простой народ восхвалял то, как отчаянно она обороняла Шотландию от имени маленькой королевы.
Ее ближайшего советника, кардинала Битона, обвиняли в ужасном разрушении юго-востока. Когда он проезжал по улицам, в него швыряли камни. Простой народ не знал, что кардинал был величайшим дипломатом. Люди знали только, что живет он по-королевски, что у него несколько любовниц и более двадцати детей. Шотландия пылала, когда кардинал пировал со своими аристократическими шлюхами, англичане продолжали налеты на границу, и шотландцам приходилось защищаться. В это же время король Генрих развязал войну с Францией, но ее союзница, Шотландия, ничем не могла ей помочь.
Готовилось очередное вторжение на юго-запад Шотландии. Юан Хей наконец-то увидел шанс, которого так долго ждал. Заработанная им репутация позволяла ему получить аудиенцию у графа Леннокса. Мэттью Стюарт, высокий, красивый мужчина, чья жена только что родила своего первого ребенка, мальчика, которого назвали Генрихом в честь его дядюшки, нетерпеливо помахал Юану Хею, подзывая к себе.
— Мне сказали, ты хочешь поговорить со мной, — произнес граф.
— Мне сказали, вы обдумываете вторжение на юго-запад, — дерзко ответил Юан. — Возможно, у меня имеются кое-какие сведения, которые могут быть вам полезны, милорд.
Леннокс даже не пригласил Юана Хея сесть.
— Говори, — приказал он.
— Вы знаете что-нибудь про Ашер-нам-Брег, милорд? — спросил Юан.
— Нет, — ответил граф.
— Это узкий проход через приграничные холмы, он многие столетия находится под контролем одной и той же семьи. Керры из Недердейла контролируют ту часть прохода, что расположена в Англии. Керры из Брег-Ашера управляют шотландской частью прохода. По традиции эта дорога используется только в мирных целях — по ней идут семьи, гонцы, торговые караваны. Ни одна из сторон ни разу не отклонилась от этого неписаного правила.
— И ты предлагаешь, чтобы мы провели свою армию через этот проход, Хей? — уточнил граф.
— Нет, милорд, для этого он слишком узок.
— Тогда в чем смысл твоего рассказа, Хей? — нетерпеливо спросил Мэттью Стюарт.
— Если вы позволите мне и моим людям захватить Ашер-нам-Брег и крепость Брег-Ашер, проход можно будет использовать для быстрых и безопасных передвижений ваших гонцов из Англии в Шотландию и обратно. Что до недердейлских Керров, лорд Эдмунд всегда мечтал заполучить весь проход целиком. Пообещайте ему Ашер-нам-Брег в награду после того, как Шотландия окажется под башмаком короля Генриха. Я знаю лорда Эдмунда и могу склонить его к сотрудничеству с вами.
— А что ты хочешь взамен?
Граф отнюдь не был дураком. Любой, кто принес ему подобного рода сведения, наверняка потребовал бы что-нибудь взамен.
— Крепость Брег-Ашер, — сказал Юан Хей.
— Кому она принадлежит сейчас? — поинтересовался граф.
— Лэрду Брег-Ашера, Дугалду Керру. У него есть внучка, его наследница. Она замужем, и у нее несколько детей. Муж предан королеве-матери и маленькой королеве.
— И ты выгонишь их из дома?
Граф Леннокс задумался на минуту, в чем же заключается настоящая цель Юана Хея, но тут же решил, что ему все равно. Он планировал новую кампанию, нападение на Ренфру. Безопасный проход гонцов через границу станет для него большим преимуществом.
— Я буду удерживать эту крепость для вас, милорд, — добавил Юан Хей.
Мэттью Стюарт язвительно засмеялся.
— В таком случае я даю тебе разрешение сначала наладить взаимопонимание с этим самым лордом Эдмундом, а потом захватить для меня крепость Брег-Ашер. Поскольку ее обитатели хранят непоколебимую верность своему ребенку-королеве, мне все равно, как ты с ними поступишь. Просто сделай крепость и проход надежными — для меня.
Юан Хей поклонился графу.
— Можете положиться на мое слово, милорд, — сказал он, попятившись к выходу.
Торопливо отыскав Балтэра, Юан сообщил ему, что граф Леннокс выбрал их для выполнения особо важного задания.
— Собирай людей! Утром едем в Недердейл.
Балтэр пробурчал что-то, давая понять, что понял приказ, а потом сказал:
— Нам бы лучше выяснить, как Фингел Стюарт проник в крепость, не пересекая подъемный мост. Тогда мы тоже сможем воспользоваться этим путем. Вы не возьмете крепость, не попав внутрь.
— И как, интересно, мы сможем выяснить это? — раздраженно спросил Юан Хей.
Ну почему Балтэр вечно пытается испортить его планы?
— Можно захватить кого-нибудь с дозорной башни и пытать его, пока он не выдаст нам тайну, — предложил Балтэр. — Люди в деревне наверняка ее знают.
— Да, — задумчиво протянул Юан Хей. — Тут ты прав. — Почему он сам до этого не додумался? — Но сначала придется убедить Эдмунда Керра сотрудничать со мной.
— Конечно, вы ему соврете, — отозвался Балтэр. — Что, пообещаете ему Брег-Ашер?
— Нет, но зато пообещаю весь доход от прохода. Крепость Брег-Ашер мне придется удерживать для графа, — ответил Юан Хей.
Балтэр цинично расхохотался.
— Вы будете удерживать крепость для короля Генриха, — напрямик сказал он, — но я знаю, это только потому, что вы считаете брак между маленькой королевой и наследником короля Генриха делом хорошим и богоугодным.
— В один прекрасный день твой беспечный язык приведет тебя к смерти, — раздраженно бросил Юан Хей.
— Я соберу людей и велю им быть готовыми к завтрашнему утру, — сказал Балтэр, полностью проигнорировав замечание хозяина.
Да, в один прекрасный день он умрет, но уж никак не от руки Юана Хея.
Юан Хей умудрился удержать при себе двадцать человек из тех тридцати, что когда-то выделил ему брат. Человек, у которого на содержании имелись двадцать воинов и их капитан, ценился достаточно высоко. Хею и его отряду потребовалось несколько дней, чтобы добраться до Недердейл-Холла. Они въехали в него в дождливую ночь, радуясь, что попали, наконец, в тепло. Эдмунд Керр отнесся к ним с подозрением. Он знал, что произошло в Брег-Ашере в прошлом году.
— Что тебе нужно? — требовательно спросил он у гостя, жестом показав, чтобы тот сел за высоким столом, и внимательно посмотрел на людей Хея, рассаживавшихся внизу.
Быстрого взгляда хватило, чтобы увидеть — их меньше, чем в прошлый раз. Лорд Эдмунд кивнул служанке, та наполнила кубок гостя и поставила перед ним деревянную миску с тушеным кроликом.
— Я прибыл от графа Леннокса, — начал Хей.
— Допустим. И что этому шотландцу от меня нужно?
Эдмунд Керр говорил не особенно дружелюбно, но в его голосе слышалось любопытство.
— У племянника короля Генриха по жене есть к вам предложение, милорд, — любезно произнес Юан Хей. — Такое, что послужит на благо всем нам.
Рейф Керр сидел по правую руку от отца и молча слушал. Что бы ни сказал Хей, это не сулило ничего хорошего Керрам по ту сторону границы, в этом он не сомневался.
— Ну, выкладывай, Хей, — приказал лорд Эдмунд, откинувшись на спинку стула, и прищурился.
— Граф Леннокс хочет, чтобы я захватил для него крепость Брег-Ашер. Я останусь в ней, чтобы управлять от его имени. Взамен вам разрешат забирать себе всю пошлину, — заявил Хей.
— За исключением того, что ты украдешь на другой стороне, — заметил лорд Эдмунд.
— Нет, пошлину будете собирать только вы. Мое дело — обеспечить графу безопасный проход для его гонцов и надежное убежище для союзников в Шотландии, если у них возникнет необходимость встретиться.
— И как надолго ему понадобится Брег-Ашер? — осведомился лорд Эдмунд. — Эта война рано или поздно закончится. Сильные мира сего простят друг друга или получат прощение от королевы-матери, всегда милостивой к союзникам, часть из них вернется домой. Другая часть отправится в добровольное изгнание в Англию, как поступил Ангус. А простым людям по обеим сторонам границы, вроде меня, придется снова собирать осколки прежней жизни. Нас будут судить свои, Хей.
— Король Генрих будет вам очень благодарен за содействие, — сказал Юан Хей.
— Король Генрих не отличит меня от бородавки на своей заднице, — отрезал лорд Эдмунд, и Рейф невольно улыбнулся. — Он знать обо мне не знает.
— Зато граф Леннокс вас знает, а этот граф пользуется благосклонностью короля Генриха, милорд, — напомнил хозяину Хей. — Вы можете стать бароном Керром!
Эдмунд Керр громко захохотал.
— Пустой титул, который обойдется скаредному Генриху Тюдору в клочок пергамента, на котором кто-то напишет пару слов.
— Так чего же вы хотите? — напрямик спросил Юан Хей.
— Хочу, чтобы Ашер-нам-Брег целиком принадлежал Керрам из Недердейла. Хочу, чтобы мужем моей дочери стал Дэвид Керр, — так же прямо ответил Эдмунд Керр. — Если ты можешь мне все это пообещать, я помогу тебе добиться твоей цели, чтобы ты высоко поднялся в глазах графа.
— Я получил полномочия только позволить тебе собирать пошлину, — растерялся Хей.
— Ты надеешься прибрать к рукам Брег-Ашер, Юан Хей, но ведь я не дурак. Можешь удерживать крепость для своего графа, пока власть имущие грызутся из-за шотландской королевы. Но после того как они придут к соглашению, а это обязательно произойдет, тебе больше не будет нужно там сидеть. Это земля Керров, а не Хеев. И как ты собираешься справиться с Фингелом Стюартом и моей племянницей? И разумеется, старый Дугалд тоже не сдастся тебе так легко.
— Я намерен убить лорда Стюарта, а его жену сделать своей любовницей. Однажды я был готов жениться на ней, но больше и не подумаю, — соврал Юан Хей лорду Недердейла.
Он найдет другого священника, лишенного щепетильности, и заставит вдову пойти к алтарю. А потом с ее сыновьями произойдет несчастный случай. Только его дети унаследуют Брег-Ашер, а не Фингела Стюарта, и ни в коем случае не внуки Эдмунда Керра. Но сейчас он готов сказать хозяину этого дома все, что угодно, лишь бы добиться его помощи.
— Если ты гарантируешь, что я получу Брег-Ашер, когда все закончится, я тебе помогу, — сказал Эдмунд Керр.
Рейф Керр в ужасе слушал своего отца. Семейные узы между Керрами из Недердейла и Керрами из Брег-Ашера всегда были крепче любых политических и королевских интриг. Значение имел только Ашер-нам-Брег; именно он, а не судьбы сильных мира сего, был у Керров на первом месте. Но Рейфу хватило ума придержать свои мысли при себе и промолчать. Он-то думал, что отец уже отказался от своей безумной тяги заполучить себе весь проход, но теперь ясно, что Эдмунд Керр не в силах управлять этим желанием.
Юан Хей остался в Недердейл-Холле, на этот раз как почетный гость. Рейф внимательно слушал, когда тот выкладывал свой план. Сам Рейф прекрасно знал, каким образом Фингел Стюарт проник в крепость, Мэгги ему об этом рассказала, когда они все втроем встретились в проходе. И как-то рано утром, когда небо только начало светлеть, Рейф Керр написал своей кузине записку на крохотном листке бумаги, плотно скрутил ее, засунул в небольшой металлический цилиндр и привязал к лапке голубя, которого вытащил из голубятни.
Отпустив птицу, Рейф проследил за тем, как она взвилась высоко в небо над Недердейлом и полетела на север. Этим средством сообщения Керры пользовались в случае крайней необходимости, а данный случай, безусловно, был именно таким. Он пожелал птице удачи и молча помолился, чтобы она достигла места своего назначения и не попалась ястребу.
Через несколько часов голубь долетел до голубятни Брег-Ашера. К счастью, его заметил малыш Дэвид, побежал к матери и сказал:
— Мама, в голубятню только что влетела птица. У нее на лапке что-то привязано.
Мэгги помчалась в голубятню, заглянула внутрь и сразу увидела этого голубя среди прочих. Она вытащила его наружу, отвязала цилиндр и снова выпустила в голубятню. Поспешно вернувшись домой, Мэгги окликнула Дэвида:
— Сходи позови отца!
Мальчик кинулся исполнять поручение. Мэгги вошла в зал, открыла цилиндр, осторожно вытащила крохотную бумажную трубочку и, аккуратно разгладив ее, положила на высокий стол. Сообщение было написано очень маленькими буквами, но Мэгги его прочитала.
«Хей здесь. Доверенный шотландец. Хочет крепость, проход для Леннокса. Ищет потайной ход. Убьет, чтобы найти. Что делать?»
Подписано оно было ее кузеном, Рейфом Керром.
В зал ворвался Фингел Стюарт.
— Что случилось? — спросил он.
Мэгги показала сообщение. Ее муж читал его медленно. Мэгги не выдержала и сказала:
— Я так устала от Юана Хея, Фин!
Он кивнул.
— Скажи Рейфу, пусть как-нибудь выдаст нужные сведения Хею, — велел он. — Мы забаррикадируем дальний конец потайного хода, чтобы они не смогли войти в крепость. А когда Хей со своими людьми пройдет половину туннеля, мы большими валунами перекроем вход. Когда оба конца туннеля будут надежно запечатаны, Хей со своими людьми умрут внутри. Через несколько месяцев мы снова откроем потайной ход и похороним тела по христианскому обычаю.
— Если бы я не думала, что этот туннель может нам еще когда-нибудь понадобиться, я бы предложила затопить его, когда все они окажутся там, — свирепо произнесла Мэгги.
— Совершенно очевидно, что Хей рассказал англичанам про Ашер-нам-Брег, но если он не вернется к своим хозяевам, возможно, они просто забудут о нем. Думаю, им требуется удобное тайное убежище для встреч со своими доверенными шотландцами на этой стороне границы, — предположил Фин, — но сомневаюсь, что оно так уж для них важно. Многие их люди сами с границы, и у них есть дома неподалеку.
— Пусть голубь сегодня отдохнет, а завтра еще до зари я отправлю его обратно с нашим ответом, — сказала мужу Мэгги.
Он с ней полностью согласился.
На следующее утро в Недердейле Рейф Керр с волнением ждал возвращения голубя и молился, чтобы никто из Хеев не заметил крылатого почтальона. Его молитвы были услышаны — он увидел, как голубь влетел в голубятню. Торопливо отвязав капсулу, Рейф прошел в свои покои, открыл цилиндр, разгладил пергамент и прочитал:
«Найди способ выдать секрет. Пора с этим кончать. Мэгги».
Рейф усмехнулся, бросил записку в очаг и проследил, чтобы она сгорела, а потом нашел одну из служанок, которой мог полностью доверять.
— Мне нужна твоя помощь, Гленда, — начал он и объяснил, что от нее требуется.
Гленда выслушала и сказала:
— Я сама все сделаю. Какая-нибудь молоденькая девчушка может испугаться и все испортить. Хей давно ищет себе кого-нибудь для постельных утех, очень уж он похотливый. Уж лучше я, чем неопытная девица. Дайте мне несколько дней, милорд.
— Я не забуду твою услугу, — пообещал ей Рейф.
Гленда засмеялась:
— Вы всегда были намного щедрее, чем ваш батюшка.
Тем вечером, когда Юан Хей вошел в свою спальню, он обнаружил там служанку, склонившуюся над очагом.
— Так-так, и кто это у нас тут? — промурлыкал он.
Служанка выпрямилась и резко повернулась, глядя на него испуганными глазами.
— О, сэр, простите, — залепетала она. — Мне давно следовало уйти, но огонь заупрямился и никак не хотел разгораться.
Она сделала реверанс.
Очень хорошенькая, решил Юан Хей, с пышной, похожей на подушку грудью, с белокурыми волосами и большими голубыми глазами.
— А сейчас-то огонь горит хорошо? — спросил он улыбаясь.
— Да, сэр. — Она снова присела в реверансе. — Могу я еще что-нибудь для вас сделать, сэр?
— Поцелуй меня, — сказал Юан Хей.
— О, сэр, как это неприлично, — закокетничала служанка, но из комнаты не вышла.
— Как тебя зовут? — полюбопытствовал он, шагнув вперед и перекрыв ей выход.
— Гленда, сэр, — шепнула она.
— Я гость в этом доме, Гленда, и думаю, что твой хозяин готов сделать все, что угодно, лишь бы я остался доволен.
Протянув руку, Юан Хей обнял ее за талию и притянул к себе.
— О, сэр!.. — вздохнула Гленда и притворилась, что ослабела в его объятиях.
Он наклонился и поцеловал ее. Ее ротик тут же приоткрылся, язычок радостно встретил его язык. Она целовалась очень искусно, как быстро обнаружил Юан. Неохотно отпустив ее, он сказал:
— Мне кажется, ты большая бесстыдница, Гленда. Бесстыдница, правда?
Он уже ласкал ее грудь.
Она опять хихикнула.
— Кто говорит, что бесстыдница, а кто считает, что я очень великодушная, сэр. — Она плотно прижалась к нему, глядя прямо в лицо. — А для вас мне кем быть?
Она широко распахнула глаза и соблазнительно надула губки.
— И той и другой, — сказал он, уже ощущая, как сильно просится наружу его член. — А каким должен быть я?
Гленда погладила толстый твердый бугор в его бриджах.
— Неутомимым, сэр, — шепнула она. — Или я хочу слишком многого, сэр?
Юан Хей по-волчьи усмехнулся.
— Я собираюсь оттрахать тебя! — прорычал он свирепо, толкнул Гленду на кровать, задрал на ней юбки и навалился на нее сверху.
Вход нашелся мгновенно, и все получилось просто прекрасно.
Мать Гленды была шлюхой в деревне Недердейла, потом это место заняла ее старшая сестра, но сама Гленда мечтала о более респектабельной жизни. Ее тетя, служанка в Недердейл-Холле, и устроила туда Гленду. Выросшая в доме матери, Гленда хорошо знала, как нужно раздразнить мужчину, и сейчас всячески хвалила Юана, подталкивая его к высотам, которых он раньше и вообразить не мог, льстила его тщеславию, восторженно вскрикивая в процессе. А когда он, измученный, лег на постель, она встала, поправила на себе одежду и молча вышла.
Она лишь слегка утолила зуд Юана Хея, и теперь он то и дело окидывал взглядом зал в поисках Гленды. Поймав служанку в коридоре на следующий день, он прижал ее к стене.
— Сегодня ночью придешь ко мне в комнату и останешься до утра. Хочу увидеть тебя голой.
— Я постараюсь, сэр, — пообещала Гленда, но протянула время допоздна и только потом пришла к нему.
Не задавая никаких вопросов, Гленда быстро сняла с себя всю одежду и стала молча медленно поворачиваться, чтобы он любовался ею, к своему удовольствию.
Юан Хей застонал, увидев роскошное девичье тело. Его естество мгновенно вздыбилось под одеялом. Он поманил Гленду в постель, откинув одеяло, чтобы она увидела, как сильно он ее хочет. Эта девушка заставила его потерять голову. Он в жизни своей не был таким ненасытным. Он взял ее один раз, но сразу понял, что этого мало. Она принесла ему немного вина из буфета, стоявшего в спальне. Юан не знал, что она приправила его кое-какими травками, чтобы он скорее восстановил силы и чтобы его хватило надолго. Он поимел Гленду и во второй раз.
Когда Юан кончил, Гленда улыбнулась и сказала:
— О, сэр, у меня еще никогда не было такого любовника, как вы!
— Я просто удивляюсь, как это ни старый лэрд, ни его сыновья не взяли тебя в любовницы, — заметил наблюдательный Юан.
— О нет, сэр! — запротестовала она. — Я не такая девушка! Но вчера вечером, когда вы… когда мы… вы первый мужчина в моей жизни, перед которым я не смогла устоять, сэр.
— Но ведь ты же не девственница, — сказал он.
Гленда засмеялась.
— Надеюсь, что нет! В конце концов, мне уже семнадцать, но я вовсе не распутничаю с парнями, сэр. Каждая девушка время от времени кувыркается в вереске или в сене, но только некоторые делают это со всеми подряд, а большинство из нас — нет, сэр. Но вы, сэр! Вы благородный, и вы все еще хотите меня, и отнеслись ко мне по-доброму. Вот у меня есть сестра. Она живет в Брег-Ашере, и ей, бедняжке, не повезло с мужем так, как мне повезло сегодня с вами. Ее муж — грубый воин, иногда он даже бьет ее. Недавно она пришла ко мне в гости и сказала, что с тех пор, как его хозяин вернулся и отбил свою крепость, у мужа даже настроение стало получше. Вы эту историю слышали, сэр?
— Нет, — сказал Юан Хей. — Я был в Англии, сражался за графа Леннокса. А что, разве крепость не обороняли?
— Конечно, сэр, и мост был поднят. Но те, кто попытался отобрать крепость у ее законных владельцев, не знали о потайном ходе, который идет подо рвом с водой и выходит в кухонные кладовые. Вот через него законный лорд Брег-Ашера и сумел отбить свою собственность. Он прошел через этот туннель, а вход в него находится в склоне холма под крепостью. И его победа вернула моему зятю хорошее настроение, так что он позволил моей сводной сестре сходить ко мне в гости!
Рассказав это, Гленда притянула к себе голову Юана Хея и начала умело целовать его своими соблазнительными губками.
Юан Хей в восторге едва не выскочил из кровати. Теперь он знает, как можно войти в Брег-Ашер и завоевать его для графа Леннокса! Но сначала нужно утолить похоть. Теперь, обладая нужными сведениями, он может позволить себе роскошь задержаться здесь еще на денек, чтобы насладиться необыкновенными чарами Гленды. А когда он окончательно поселится в Брег-Ашере, пошлет за ней. Мысль о том, чтобы уложить в постель одновременно девушку-служанку и Мэгги Керр, чрезвычайно возбудила его.
Гленда дала ему насладиться своим телом еще раз и снова налила вина, на этот раз с сонным зельем. Дождавшись, когда он захрапит, служанка быстро оделась, торопливо выскочила из спальни и отправилась на поиски Рейфа Керра. Несмотря на то, что было давно за полночь, Рейф сидел в зале; его жена, беременная пятым ребенком, не могла заснуть, если он лежал с ней в постели, поэтому Рейф ждал Гленду. Едва она вошла в зал, он негромко спросил:
— Ну, что нового?
— Я проболталась, — лукаво улыбнувшись, ответила она. — Думаю, он задержится в Недердейле еще на денек, хотя перед тем, как заснуть, он сказал, что уедет в ближайшее время.
— Можешь продолжать ублажать его, чтобы он ничего не заподозрил? — спросил Рейф. — Мне не хочется тебя просить, ты и так столько сделала…
Гленда помотала головой:
— Нет, милорд, для Недердейла я сделаю все, что угодно.
На рассвете Рейф отправил сразу двух голубей. Он не мог полагаться на случай — сообщение непременно должно попасть в Брег-Ашер. Мэгги поставила на голубятню наблюдателей, и утром слуга принес ей цилиндрик с сообщением. Открыв его и разгладив клочок пергамента, Мэгги прочитала:
«Наживку заглотил. Уезжает завтра. Будьте готовы. Рейф».
— Мы готовы? — спросила она мужа, прочитав сообщение и ему.
Фин кивнул.
— Валуны на месте, ждут, когда можно будет ими запечатать вход. Пойдем, я покажу тебе, как мы перекрыли дверь в кладовую.
Они спустились в кухню, прошли сквозь кладовую и спустились еще на один пролет каменных ступеней к холодной кладовой. Двери, которая раньше вела в туннель, теперь вообще не было видно. Фин показал на то место, где она когда-то находилась.
— Мы разобрали лестницу, ведущую из туннеля на этот этаж, — объяснил он. — Потом забили дверь широкими полосами железа, которые специально для этого выковал кузнец. А после этого заложили ее с двух сторон камнями. Они просто не смогут добраться до двери, но если даже и сумеют каким-то образом подняться, она надежно защищена двумя каменными стенками и железными полосами. Обнаружив, что выхода нет, Хей со своими людьми вернется ко входу и обнаружит, что он заблокирован. Сбежать им уже не удастся.
— А если они пошлют кого-нибудь на разведку? — заволновалась Мэгги.
— Тогда нам придется силой загнать их туда и перекрыть выход. Но я думаю, что Юан Хей не догадывается о том, что нам все известно. И зная, что мы недавно сами воспользовались этим туннелем, он шагнет прямо в расставленную ловушку, моя Мэгги. Он слывет жестоким насильником, а не искусным тактиком.
— Значит, через несколько дней все закончится, — сказала Мэгги.
— Надеюсь, что для нас — да, но не для границы, — вздохнул Фин.
— А как мы узнаем, что Хей приближается? — встрепенулась она.
— Нам сообщат стражи на дозорных башнях. С башни на башню будут подавать сигналы фонарем, а последняя башня пришлет к нам человека.
Два дня спустя, ближе к вечеру, с последней башни пришел часовой и сообщил, что Юан Хей со своими людьми скоро выйдет из Ашер-нам-Брега. Расставленные в стратегических местах люди наблюдали за тем, как отряд Хея вышел из прохода, остановился, спешился и отвел коней в небольшую рощицу, где и привязал их. Затем захватчики пешком, крадучись, обошли деревню кругом и направились ко входу в туннель, не потревожив жителей.
Поскольку обитателей Брег-Ашера предупредили о предстоящей попытке захватить крепость, все они оставались у себя в домах, будто это самый обычный вечер. Если кто и замечал призрачную фигуру, мелькнувшую за домом, то делал вид, что ничего не видел. Хей и его люди прокрались вверх по склону холма и примерно через час поисков обнаружили вход, укрытый за густыми кустами. Уже совсем стемнело, когда они выяснили, что дверь легко открывается, быстро вошли в туннель, где их никто не мог заметить даже случайно, и уже внутри зажгли факелы.
— Думаю, нужно послать пару человек, пусть проверят, можно ли пройти по туннелю, — посоветовал Хею Балтэр.
— Нет никакой необходимости, — отрезал тот. — Они недавно пользовались этим потайным ходом.
Он рвался скорее вернуть себе преимущество, которого лишил его Фингел Стюарт; жаждал увидеть изумление и страх на лице Мэгги Керр. Он отомстит им обоим! Сегодня ночью, когда все будет кончено, он велит притащить Фингела Стюарта в зал, связать его, и пусть тот любуется, как Юан Хей будет насиловать его жену прямо на высоком столе. А потом он еще и Балтэру позволит сделать то же самое. На этот раз Керры из Брег-Ашера и Фингел Стюарт от него не ускользнут. А граф Леннокс щедро наградит Юана Хея за захват крепости и Ашер-нам-Брега.
— Вперед! — скомандовал он, впервые сам возглавив отряд.
Юан Хей торопливо шагал по туннелю, и его факел рассекал тьму. Балтэр и остальные спешили следом.
Когда их голоса затихли, из кустов выбрались люди Фингела, бесшумно закрыли дверь в туннель и заперли ее. Затем медленно начали толкать огромные валуны, до сих пор спрятанные в подлеске, и заваливать ими дубовую дверь так, что она полностью скрылась за ними. Не осталось ни малейшей щели, сквозь которую мог проникнуть солнечный свет. Юан Хей и его люди были надежно замурованы в туннеле. Выйти оттуда они не смогут ни под каким видом.
Добравшись до конца потайного хода, захватчики растерялись. Там не было никакой лестницы, ведущей вверх, к двери. Они даже не поняли, где именно эта дверь могла находиться. Решив, что свернули не туда, они вернулись назад по своим следам и поняли, что никаких ответвлений в туннеле нет. Началась паника. Люди бросились назад, к входу в туннель и обнаружили, что дверь закрыта и, что ужаснее всего, еще и заперта.
Следующие несколько дней они потратили на то, чтобы снять дверь с петель, но когда им это удалось, они наткнулись на стену, сложенную из огромных черных камней, и поняли, что им придется умереть здесь, в полной темноте, потому что факелы гасли один за другим.
Некоторые начали молиться. Балтэр сел, решив стоически ждать конца. Юан Хей ругался, проклинал всех и выл от ужаса и бешенства. Чертовы Керры опять взяли над ним верх! Кончилось все это тем, что он впал в истерику, начал нести какую-то чушь и рыдать, и Балтэр избил его, чтобы он заткнулся. Он мог бы перерезать Юану Хею глотку, но капитан решил, что такая смерть слишком милосердна. Пусть Юан Хей страдает вместе со всеми.
Граф Леннокс двигался на юго-запад Шотландии, грабил города и деревни и сжигал на корню урожай, чтобы кланы зимой голодали. Небольшой отряд солдат явился в Недердейл, намереваясь пройти через Ашер-нам-Брег.
Рейф Керр им отказал.
— Проход используется только для мирных целей, милорд, — сказал он аристократу, возглавлявшему солдат.
— Граф Леннокс заверил нас, что проход будет доступен! — возмутился аристократ. — Он несколько недель назад послал сюда одного из своих доверенных шотландцев, чтобы захватить крепость по ту сторону границы.
Рейф озадаченно покачал головой:
— Мы не видели этого человека и не слышали ни о чем подобном. Наши шотландские родственники, как всегда, занимаются своей частью прохода, и я знаю, что крепость по-прежнему принадлежит им, потому что разговаривал с ними всего несколько дней назад. Видите ли, милорд, в наших правилах ежемесячная общая проверка Ашер-нам-Брега. Безумная Мэгги Керр, моя кузина, и ее муж, Фингел Стюарт, проверяли проход вместе со мной. Если бы крепость кто-то захватил, их бы наверняка убили — или же они бежали бы из Брег-Ашера.
— Вы ведете дела с шотландцами? — поразился аристократ. — Вы что, не понимаете, между Англией и Шотландией идет война!
— Милорд, это граница. Керры из Недердейла и Керры из Брег-Ашера вот уже несколько столетий владеют этим проходом и используют его только в мирных целях. Даже король Эдуард Первый по прозвищу Молот Шотландцев не сумел поколебать взаимную преданность обоих семейств. Мы не занимаемся политикой. Мы всего лишь охраняем безопасность прохода между двумя странами ради того, чтобы семьи, торговцы, купеческие караваны могли спокойно передвигаться по нему.
Эдмунд Керр слушал, как его сын разбирается с военным отрядом. Но зачем Рейф врет про Юана Хея и его людей? Впрочем, ему хватило ума промолчать и дождаться, когда англичане отправятся за дальнейшими приказами к графу Ленноксу.
А вот Рейф, заметив выражение лица родителя, не стал дожидаться вопросов.
— Хей и его люди мертвы. Керры умеют защитить свою собственность.
— Нам выпал шанс! — сердито воскликнул Эдмунд Керр. — Шанс заполучить себе весь проход, и ты все испортил?!
— Ты что, вправду веришь, будто Хей отдал бы его тебе, отец? Да если бы ему дали такую возможность, он бы захватил все себе. Он использовал бы проход ради войны. Керры охраняют Ашер-нам-Брег больше пятисот лет! Это главная ценность для обоих семейств. Если ты пропустишь через него хотя бы один небольшой военный отряд, каждый наемник на границе пожелает воспользоваться проходом, а если ты скажешь «нет», они просто отберут его у тебя! — Рейф по-настоящему рассердился и грохнул кулаком по высокому столу, за которым они с отцом сидели. — Нет, говорю я тебе, старик, нет! Я не позволю запятнать честь и достоинство Керров твоей глупостью и жадностью! Хватит! Самое время тебе провести остаток своих дней в доме Алдис. Впредь все решения буду принимать я, а не ты. И прежде чем ты начнешь свои пустые угрозы, предупреждаю — все мои братья со мной согласны.
Эдмунд Керр побагровел от ярости. Он открыл рот, чтобы заорать на сына, но не издал ни звука. Глаза его вылезли из орбит, он встал и тут же без сознания рухнул обратно в кресло.
— Ты что, убил его? — спросила Алдис, третья жена Эдмунда.
— Думаю, нет, — ответил Рейф, подзывая слуг. — Отнесите лорда Эдмунда в постель, — приказал он. — Полагаю, он так отреагировал на то, что его выгоняют из собственного дома. Иди ухаживать за ним, Алдис, сейчас ему потребуется вся твоя любовь.
— Конечно, милорд, — согласилась Алдис, вежливо присела перед Рейфом в реверансе и вышла из зала.
— А твои братья в самом деле поддержат тебя? — спросила жена Рейфа, сидевшая по другую сторону стола. — Все до одного?
— У них нет выбора, если они хотят остаться в Недердейле, — ответил Рейф. — Я позаботился о том, чтобы у каждого имелся дом и жена с хорошим приданым. Я побуждал их заботиться о собственных интересах. Ни один из них не хочет взваливать на себя ответственность за Недердейл и за Ашер-нам-Брег. Теперь я лорд, и я позабочусь о том, чтобы мои братья остались в своих домах. Надеюсь, мы покончили с этой войной и нас оставят в покое.
Но желание Рейфа Керра не сбылось. Через несколько дней после того, как он прогнал военный отряд, появился гонец от графа Леннокса. Граф все еще хотел, чтобы его гонцы могли пользоваться Ашер-нам-Брегом, и с готовностью предлагал за это крупную взятку Керрам из Недердейла и Керрам из Брег-Ашера. Рейф отослал гонца обратно, пообещав, что быстро обдумает это предложение и посоветуется со своими шотландскими кузенами. А затем отправился через проход в Брег-Ашер, чтобы рассказать Мэгги и Фину о последних событиях.
— Ты знаешь историю прохода, кузен, — сказала Мэгги. — И знаешь, что мы должны сделать.
— Да, похоже, другого выхода у нас нет, — согласился Рейф.
— А что вы должны сделать? — спросил Фин.
— Во времена короля Эдуарда Первого некоторые люди тоже пытались воспользоваться проходом ради войны. Мы не могли этого допустить, наш проход предназначался только для мирных путников, — объяснила Мэгги. — И мы его перекрыли. Прошло несколько лет, и только потом мы смогли снова его открыть, но никто не сумел использовать Ашер-нам-Брег в военных целях. И мы не допустим, чтобы это случилось сейчас!
— Значит, договорились? — уточнил Рейф.
Мэгги кивнула.
— Но если проход будет вообще перекрыт, вы лишитесь своих доходов, — предупредил Фин.
Оба кузена кивнули и сказали:
— Да.
— Вы сможете это пережить? — спросил Фин.
До этой минуты он не осознавал глубину семейной преданности между английскими и шотландскими Керрами. Обоим семействам предстоят тяжелые времена до тех пор, пока не прекратятся приграничные войны и Ашер-нам-Брег снова не откроется — если это вообще когда-нибудь произойдет.
Рейф кивнул.
— Мы выдержим, — твердо произнес он и подошел к сидевшему у очага Дугалду Керру. — Милорд, вы одобряете наше решение?
— А как же твой отец? — спросил лэрд.
— Мой отец больше не отвечает за Недердейл, — спокойно ответил Рейф.
— И ты сможешь защитить от него свои владения? — осведомился лэрд.
— Да! Мои братья меня поддерживают. В последнее время отец неважно себя чувствует. Он утратил чувство собственного достоинства. Если бы не болезнь, такого бы с ним не случилось.
Дугалд Керр произнес:
— В таком случае я одобряю решение, принятое тобой и Мэгги. Сделайте это завтра же, как только ты вернешься домой. Движение на север ты уже остановил?
Рейф кивнул.
— А мы больше никого не пропустим на юг, — сказала Мэгги.
Рейф Керр переночевал в Брег-Ашере, а утром они вместе с Мэгги подъехали к границе, разделявшей в проходе две страны. Мэгги настояла на том, что они поедут только вдвоем с кузеном, но не сомневалась, что Фин сейчас в холмах, тянущихся вдоль прохода, и наблюдает за ними. В доброй четверти мили от границы Мэгги спешилась и привязала коня к кусту утесника. Рейф пустил своего коня галопом, пересек невидимую черту и привязал его в четверти мили от границы с английской стороны.
Кузены пешком подошли к месту, где в склон холма были встроены огромный каменный трилистник и каменная же роза, и поднялись к этим пограничным меткам.
— Готова? — крикнул Рейф кузине через разделявшее их расстояние.
Мэгги кивнула и подняла панель, вделанную в трилистник. Оттуда хлынули большие камни и маленькие валуны, перекрывая проход. В ту же секунду Рейф сделал то же самое. Камни с грохотом катились вниз по склону, увлекая за собой землю и валуны с холма. Поднялись клубы пыли, в воздухе повисла коричневая туча, но очень быстро пыль рассеялась, уступив место прохладному чистому осеннему воздуху, и грохот затих.
Начался легкий дождик. Мэгги посмотрела вниз. Ашер-нам-Брег был надежно заблокирован. Он останется таким до тех пор, пока они не сочтут, что его можно снова открывать для мирных путников. Англичане не будут пытаться расчистить его самостоятельно, это слишком тяжелое и долгое дело.
Вскинув голову, Мэгги посмотрела на Рейфа. Он улыбнулся, помахал Безумной Мэгги Керр и грациозно поклонился.
— Прощай на время, кузина! — крикнул он.
— Прощай, Рейф! — крикнула она в ответ и добавила: — Ты войдешь в нашу семейную историю, как самый доблестный и благородный из всех Керров по обе стороны границы!
И ослепительно улыбнулась.
Мэгги спустилась с холма, зная, что Рейф делает то же самое, медленно добрела до места, где привязала коня, и поскакала обратно в Брег-Ашер. Фингел Стюарт встретил жену у выхода из прохода.
— Это был нелегкий поступок, — сказал он.
— Мы, Керры, люди порядочные, — отозвалась она.
— Как ты думаешь, проход когда-нибудь откроется снова? — спросил ее Фин.
— Не знаю, — призналась Мэгги, — но у Керров из Брег-Ашера долгая и славная история; мы охраняли безопасность Ашер-нам-Брега. А вот удастся ли нам продолжить ее, я не знаю, Фин, правда.
По ее щеке скатилась одинокая слеза.
— Для нас закончилась целая эпоха, — добавила она.
— И началась эпоха Керров-Стюартов из Брег-Ашера, — сказал Фингел Стюарт и удивил свою жену тем, что снял ее с лошади и посадил на своего жеребца.
Улыбнувшись, он склонился и поцеловал жену долгим страстным поцелуем. А потом прижал ее еще ближе, пришпорил коня и пустил его мягкой рысью.
— Это не конец, моя Мэгги, — прошептал он ей на ухо. — Это славное начало!
И так оно и было.