Примечания

1

Альфред Теннисон — английский поэт (1809—1892); его поэзия отличается музыкальностью и изяществом.

2

О’Генри — Уильям Сидни Портер (1862—1910) — американский писатель, автор юмористических новелл.

3

Джон Фаулз — современный английский писатель. Роман «Коллекционер» опубликован в 1963 году.

4

Мерлин — таинственный маг, персонаж средневековых британских легенд о короле Артуре и рыцарях круглого стола.

5

Геродот — древнегреческий историк (V в. до н. э.).

6

...великого Александра... — Александр Македонский (IV в. до н. э.) — выдающийся полководец античного мира.

7

Гай Юлий Цезарь — римский диктатор, полководец, писатель, осуществил реформу календаря (I в. до н. э.).

8

...Тацит... — римский историк (1 в. н.э.).

9

...лорда Байрона... — Джордж Ноэл Гордон Байрон (1788-1824) — выдающийся английский поэт, оказал значительное влияние на творчество Пушкина и Лермонтова.

10

...дочь Евы, запятнанная первородным грехом... — имеется в виду иудео-христианский миф о первой женщине, Еве, которая нарушила запрет Бога и отведала плодов с древа познания.

11

...Священной Римской империи... — Священная Римская империя — государство, существовавшее с 962 по 1806 год, включало ряд территорий Западной Европы.

12

...испанский принц Филипп... — Имеется в виду Филипп II (1527—1598), король Испании из династии Габсбургов.

13

..знаменитым Тицианом ... — Тициано Вечеллио (1476—1576), выдающийся художник эпохи Возрождения.

14

...театр «Глобус»... — эта театральная антреприза навсегда связана с именем Шекспира.

15

Фрэнсис Бэкон (1561—1626) — английский философ.

16

...во Франции Екатерины Медичи... — Екатерина Медичи (1519-1589), представительница флорентийского торгового рода Медичи, французская королева.

17

...отношения с Босуэллом... — Джеймс Босуэлл — шотландский феодал, фаворит Марии Стюарт.

18

Серафима Бирман (1890—1976) — советская актриса и режиссёр.

19

...Скриб... — Эжен Скриб (1791—1861) — французский драматург. Имеется в виду его пьеса «Стакан воды» (1840).

20

Елена Гоголева (1900—1993) — советская актриса.

21

...остроумный Теккерей... — Уильям Мейкпис Теккерей (1811—1863) — выдающийся английский писатель, наиболее известен его роман «Ярмарка тщеславия» (1848).

22

...ни малейших угрызений совести... — Теккерей, пожалуй, слишком строг к королю Георгу I; все же в наёмную армию идут по доброй воле!

23

...Карл I... — Карл I (1600—1649) — английский король, внук Марии Стюарт, был казнён во время Английской революции.

24

...Гендель... — Георг Фридрих Гендель (1685—1759) — немецкий композитор и органист, более полувека жил и работал в Англии.

25

...Рейнольдса... — Джошуа Рейнольдс (1723—1792) — английский художник и теоретик искусства живописи.

26

...лорд Карлейль... — Томас Карлейль (1795—1881) — английский историк, выдвигал концепцию «героев» — истинных творцов истории.

27

...не любил он блестящего живописца Рейнольдса... И не удивительно! Рейнольдс с его культом светской красоты и не мог нравиться Георгу с его культом домашности.

28

...сам Гайдн... — Франц Йозеф Гайдн (1732—1809) — выдающийся австрийский композитор.

29

...орден Минервы... — Минерва — древнеримская богиня мудрости, аналог древнегреческой Афины.

30

...о слепоте и рабстве Самсона... — Самсон — библейский герой, богатырь, был ослеплён своими врагами и находился у них в рабстве.

31

...государства Бробдингнег... — Страна великанов Бробдингнег описана в романе Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера» (1726).

32

...восстание 1774 года... — с 1774 года началась борьба североамериканских колоний Англии за независимость, завершившаяся образованием нового государства — Соединённых Штатов Америки.

33

...Гейнсборо... — Томас Гейнсборо (1727—1788) — выдающийся английский художник.

34

...Шеридан... — Ричард Бринсли Шеридан (1751— 1816) — замечательный английский драматург, наиболее известное произведение — комедия «Школа злословия» (1780).

35

...Вальтер Скотт... — Вальтер Скотт (1771—1832) — выдающийся английский писатель, фактический основоположник жанра исторического романа.

36

...адмирал Нельсон... — Горацио Нельсон (1758—1805) — адмирал английского флота, одержал ряд побед над французским и испанским флотами.

37

...Детей, впрочем, не было... — мы немножечко хитрим; на самом деле были, но умерли в том самом детском возрасте.

38

...некто Милн... — Алан Александр Милн (1882-1956) — английский писатель; известен благодаря сказкам об игрушечных зверюшках — Винни-Пухе, Пятачке и проч.

39

...Джон Голсуорси... — Джон Голсуорси (1867—1933) — английский писатель, наиболее известный роман — «Сага о Форсайтах» (1906—1921).

40

...Bon Soir... — буквально — «Доброго вечера!» (франц.), часто используется как аналог русского «доброй ночи!».

41

Аи diable! — К чёрту! (франц.)

42

...Глотая целиком!.. — цитата из повести-сказки Льюиса Кэрролла (1832—1898) «Алиса в стране чудес» (1865).

43

... «Бег по кругу»... — в повести-сказке «Алиса в стране чудес» сказочные существа устраивают бег по кругу, чтобы просохнуть после купания в озере Алисиных слёз.

44

...Мильтона... Драйдена... Голдсмита... Бэньяна... — Джон Мильтон (1608—1674) — английский поэт и политический деятель; Джон Драйден (1631—1700) — поэт, основоположник английского классицизма; Оливер Голдсмит (1728—1774) — английский писатель-сентименталист; Джон Бэньян (1628—1688) — английский писатель и проповедник.

45

...Основу, наделённого ослиной головой... — ткач Основа — персонаж комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь». Поссорившись с женой Титанией, король эльфов Оберон насылает на неё чары, и она влюбляется в ткача Основу, которого Оберон нарочно наделил ослиной головой.

46

...Елизаветы Венгерской и её духовника Конрада Марбургского... Елизавета Венгерская, ландграфиня Тюрингекская (1207—1231); была канонизирована католической церковью в 1235 году.

47

...король Бельгии... — Леопольд I (1790—1865).

48

...Гиббон... — Эдуард Гиббон (1737—1794) — английский историк, автор фундаментального труда, посвящённого истории Рима и Византии, «История упадка и разрушения Римской империи» (1776—1788).

49

...наконец здесь!.. — цитата из повести-сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» (1871).

50

...Оскар Уайльд... — Оскар Уайльд (1854—1900) — известный английский писатель; наиболее выдающееся произведение — роман «Портрет Дориана Грея» (1891).

51

Английская гладь (франц.). — в сущности, разновидность вышивки.

52

Важные персоны (франц.).

53

Неуклюжая (франц.).

54

Наивность, простодушие (франц.).

55

...Гиперион выше Сатира... — Гиперион — титан, отец бога солнца Гелиоса в древнегреческой мифологии, а также и прозвание самого Гелиоса — «сияющий». Сатир — в древнегреческой мифологии — одно из божеств леса, изображался в виде козлоногого, уродливого существа.

56

...Тридцатидвухлетняя леди Флора Гастингс... пожалуй, ей было лет на десять больше.

57

...был моложе Виктории... — Альберт и Виктория оба родились в 1819 году, но она была немного старше.

58

...Александру Баттенбергу... — Александр Баттенберг (1857—1893) — принц, первый правитель (1879—1886) новосозданного Болгарского княжества.

59

...королевы-пастушки... — Так называли королеву Франции Марию Антуанетту (1755-1793) за её увлечение пасторальным жанром. Мария Антуанетта была казнена по приговору революционного суда.

60

...magdelein... — девчонка (нем.).

61

Капризы (франц.).

62

...польскими и венгерскими волнениями... — имеются в виду вспыхнувшее в 1830 году в Варшаве восстание против власти над польскими территориями Российской империи, а также восстание венгров, вспыхнувшее в 1848 году и направленное на свержение власти над венгерскими территориями Австро-Венгерской монархии. Польское восстание было подавлено в 1831 году, а венгерское — в 1849 году. Оба восстания были подавлены при активном участии русских военных соединений, посланных Николаем I, заслужившим в европейских либеральных кругах прозвище «жандарма Европы».

63

...Покуда не умерла!.. — стоит отметить, что это стихотворение переведено отличным поэтом Эдуардом Багрицким.

64

...Роберта Оуэна... — Роберт Оуэн (1771 —1858) — английский социалист-утопист.

65

...Шарлотты Бронте... — Три известные английские писательницы, сёстры Бронте, Шарлотта (1816—1855) — прославилась романом «Джейн Эйр». Наиболее известное произведение Эмилии (1818—1848) — «Грозовой перевал». Менее сестёр известна Энн (1820—1849) — также романистка.

66

...Элизабет Гаскелл... — английская писательница, наиболее известное её произведение — роман «Мэри Бартон» (1848), повествующий о жизни рабочих Манчестера.

67

Без любви (франц.).

68

...принцесса Беатрис... — она пользовалась особенным расположением матери.

69

...Эдуарда... — сведения о нём см. в Краткой таблице наиболее знаменательных событий жизни и правления королевы Виктории.

70

...принц Альфред... — о нём см. также Краткую таблицу.

71

...Виктория Адельгейда... — о ней также см. Краткую таблицу.

72

...принцесса Алиса... — о ней см. также Краткую таблицу.

73

...принцессой Еленой... — о ней см. также Краткую таблицу.

74

...принц Филипп, супруг Елизаветы II... — Елизавета II (род. в 1926 г.), королева Англии. Принц Филипп (род. в 1921 г.), её супруг. Елизавета II — праправнучка королевы Виктории.

75

Тоска по родине (нем.).

76

...Мадзини, Гарибальди, Кошут... — Джузеппе Мадзини (1805—1872) — борец за создание единого Итальянского государства. Джузеппе Гарибальди (1807—1882) — борец за независимость Италии, сражался также за независимость южноамериканских республик. Лайош Кошут (1802—1894) — борец за независимость Венгрии.

77

...в романах Золя и новеллах Мериме... — Эмиль Золя (1840—1902) — выдающийся французский писатель; наиболее значительное произведение — серия романов «Ругон-Маккары». Проспер Мериме (1803—1870) — выдающийся французский писатель, наиболее известные произведения — новеллы «Кармен», «Таманго», роман «Хроника царствования Карла IX».

78

...Флоренс Найтингейл... — Флоренс Найтингейл (1820—1910) — создала систему подготовки среднего и младшего медицинского персонала в Англии. В 1912 году Международный комитет Красного Креста учредил медаль имени Флоренс Найтингейл.

79

...описал Бальзак в своём романе... — имеется в виду роман Оноре де Бальзака «Тридцатилетняя женщина», в котором рассказывается о жизни светской дамы.

80

...что Гринвуда забыли вовсе!.. — его повесть «Маленький оборвыш» популярна в России. Максим Горький прочитал эту повесть в ранней юности и впоследствии писал: «...Много бодрости подарил мне Гринвуд...» В СССР повесть Гринвуда много раз переиздавалась в прекрасном пересказе Корнея Чуковского.

81

...очень классик... — Чарльз Диккенс в романе «Приключения Оливера Твиста» (1838).

82

...Лондон глазами классика... — Чарльз Диккенс «Крошка Доррит» (1857).

83

...«Английская музыка»... — Речь идёт о современном английском писателе Питере Акройде (род. в 1949 г.); в частности, о его книге «Биография Лондона».

84

...посвящённые Весте... — Веста — в системе древнеримской мифологии — богиня домашнего очага.

85

...Теннисон... — см. примечание 1.

86

...Эдгара По... — Эдгар Аллан По (1809—1849) — выдающийся американский писатель, новеллист.

87

...Кита Рэна... — «Кит» — производная форма от имени «Кристофер». Англичане называют «Китом» Кристофера Рэна (1632—1723), английского архитектора, наиболее выдающимся произведением которого является собор святого Павла в Лондоне.

88

Оставьте меня! (франц.).

89

...сложной философии гедонизма... гедонизм направление в этике, утверждающее чувство наслаждения как основной мотив действий человека. Наиболее выдающимся теоретиком гедонизма считается древнегреческий философ Эпикур.

90

...шотландский журнал... — имеется в виду публикация фрагментов дневника королевы. Французское слово «journal» и означает «дневник».

91

...улыбка Чеширского Кота... — Чеширский Кот — сказочное существо, один из персонажей повести-сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Огромная морда Чеширского Кота возникает в воздухе, а затем в воздухе же растворяется, но улыбка парадоксальным образом остаётся, даже когда кошачьей морды уже не видно.

92

...он здесь!.. — считалка из повести-сказки «Алиса в Зазеркалье».

93

...не дозволено быку... — имеется в виду античный миф о Зевсе-Юпитере, который похитил красавицу Европу, превратившись в быка.

94

...вне подозрений... — Гай Юлий Цезарь — см. примечание 7.

95

...Томаса Гарди... — Томас Гарди (1840—1928) — английский писатель, наиболее значительные произведения: романы «Джуд Незаметный» и «Тэсс из рода д’Эрбервиллей».

96

...Роберта Луиса Стивенсона... — Роберт Луис Стивенсон (1850—1894) — английский писатель, автор произведений в стиле неоромантизма; наиболее известен роман «Остров сокровищ» (1883).

97

...Герберт Уэллс... — Герберт Уэллс (1866—1946) — английский писатель-фантаст; наиболее известные произведения — «Человек-невидимка» (1897), «Война миров» (1898), «Россия во мгле» (1920).

98

...об Эдварде Лире... — Эдвард Лир (1812—1888) — английский поэт и художник, автор абсурдистских стихов.

99

...Джотто, Боттичелли... — Джото ди Бондоне (1266—1337) — итальянский живописец. Сандро Боттичелли (1445—1510) — итальянский живописец, в России хорошо известна его картина «Рождение Венеры».

100

...Обри Бердсли... — парадоксальная, насыщенная сексуальностью, графика Бердсли и в наши дни воспринимается как современное, нимало не устаревшее искусство.

101

...Начинаются браки... — слова генеральши Елизаветы Прокофьевны Епанчиной, персонажа романа Ф. М. Достоевского «Идиот» — «Начинаются браки, не нравятся мне эти браки!»

102

...All right!.. — «Хорошо!», «Ладно!» (англ.).

103

...после смерти матери Марию... — Мы опять хитрим немножко. На самом деле императрица Мария Александровна умерла уже после замужества дочери, в 1880 году. Таким образом, опасения королевы Виктории делаются ещё более понятными, поскольку Великая княжна фактически одобряет незаконное и безнравственное сожительство своего отца с незамужней девицей Долгоруковой.

104

...убил гемза... — Гемзе — лань, редкое животное, которое водится в швейцарских Альпах.

105

...Иван Вазоглу... — Иван Вазов (1850—1921) — болгарский писатель.

106

...наподобие Ботева... — Христо (Христофор) Ботев (1848-1876) — болгарский поэт и публицист, борец за создание независимого болгарского государства.

107

...«Тартюфом»... — по имени главного героя комедии Жана Батиста Мольера, французского драматурга, «Тартюф, или Обманщик» (1664). Тартюф — лицемер, терроризирующий своих близких.

108

...как бессильная Кассандра... — Кассандра — одна из героинь Троянского цикла древнегреческой мифологии; дочь последнего царя Трои Приама; бог солнца и света Аполлон наделил её пророческим даром, но поскольку она не ответила на его любовь, он сделал так, что её пророчествам не верили.

109

Этот старый еврей, вот это человек! (нем.).

110

«Дневник писателя», 1881 г.

111

...Любитель приключений и загадок!.. — это, конечно, Артур Конан Дойл, мастер детективного жанра (1859-1930).

112

...на совести переводчика... — перевод И. Грингольца.

113

...Гилберт Кит Честертон... — английский писатель Гилберт Кит Честертон (1874—1936) известен более всего как автор цикла детективных рассказов о патере Брауне.

114

...Рескин... — Джон Рескин (1819—1900) — английский писатель и теоретик искусства, один из идеологов прерафаэлитов.

115

...после 17 октября... — 17 октября 1905 года Николай II вынужден был подписать Манифест о даровании населению гражданских свобод. Но в первую очередь легализовались и развили бурную деятельность крайне реакционные партии и объединения наподобие «Союза русского народа».

116

...на предстоящем Поместном соборе... — материалы получены при содействии Н. А. Беляковой.

117

...из парадных покоев Альгамбры... — Альгамбра — дворцовый комплекс близ Гранады в Испании, этот яркий образец мавританской архитектуры построен в середине XIII—конце XIV века.

118

...Владимир Палей... — Владимир Павлович Палей (1897—1918) — сын Великого князя Павла Александровича, сына Александра II, от морганатического брака с Ольгой Пистолькорс.

119

...Филипп, Серафим... — Филипп, шарлатан из французского города Лиона, приписывал себе некие мистические способности, пользовался доверием императрицы Александры Фёдоровны. Серафим — иеромонах (в миру — Л. М. Чичагов), интриган и черносотенец.

120

...от г-на Карно... — Сади Карно — президент Франции, убит в 1894 г. анархистом Санто Казерио.

121

Backfisch (нем.) — девочка-подросток.

122

...Кимберли Ласселсу... — Джон Вудхауз Кимберли, с 1894 по 1895 год — министр иностранных дел Англии. Фрэнк Кавенди Ласселс — английский дипломат, с 1894 по 1895 год — посол в России.

123

...его друга Сакена... — Николай Дмитриевич Остен-Сакен — российский дипломат, посланник в Баварии и Гессене, посол в Германии.

124

Каус — порт на острове Уайт (юг Англии), где обычно проводятся международные регаты.

125

...увижусь с Солсбери... — Роберт Сесил Солсбери — в конце девяностых годов XIX века — премьер-министр и министр иностранных дел Англии.

126

...вопрос Эйленбурга... — Филипп Эйленбург-Гертефельд — германский дипломат, в конце девяностых годов XIX века — посол в Австро-Венгрии.

Загрузка...