На следующий день Оливия отвезла девочек в школу и подчинившись внезапному порыву, остановилась у дома, где размешался кабинет Чарли. В предложении Сета посоветоваться со специалистом был определенный смысл. Ей нужен хороший психиатр и, может быть, гипнотизер. Даже ясные, рациональные доводы Сета полностью не убедили ее в том, что мать не пытается подать ей знак из потустороннего мира. Возможно, гипнотизеру удастся погрузить ее в сон и извлечь ту информацию, которая исчезает при ее пробуждении. Оливию не оставляло чувство, что существуют еще детали, какой-то пласт информации, который ей не удается ухватить. Что-то ускользающее, до чего она, к своей великой досаде, никак не может дотянуться.
Кабинет Чарли располагался на Читимача-стрит, в одноэтажном кирпичном особняке. Он вымостил двор перед домом, укрепил вывеску «Чарли Вернон, доктор медицины» и указал приемные часы. Во всем же остальном особняк сохранял прежний вид обычного жилого дома.
Официально Чарли принимал с восьми тридцати утра, но, когда Оливия парковала свою машину, она поняла, что он уже на месте: его «Лексус» был припаркован отдельно, на специально отведенном для него месте. Оливия понадеялась на то, что Айры с помощниками нет поблизости – штраф за нарушение ей совсем ни к чему, – Оливия развернулась и въехала на стоянку. Выйдя из машины, она нервно пригладила волосы, одернула жакет и направилась к двери. Новый коричневый трикотажный жакет с широким поясом и обтягивающая юбка выигрышно подчеркивали ее фигуру – этот наряд она приобрела, помня о Сете и в надежде ему понравиться. Громко постучав, Оливия повернула ручку и оказалась в приемной.
– Дядюшка Чарли?
В приемной никого не было. «Возможно, он у себя в кабинете, в дальнем конце офиса», – решила Оливия. Она знала, что Чарли любил приходить на работу пораньше, чтобы спокойно прочитать утреннюю газету. На стойке, отделяющей приемную от кабинета, она заметила звонок для вызова медсестры, дважды резко позвонила в него и принялась ждать.
Приемная, судя по всему, бывшая гостиная, была внушительных размеров. Стены, обитые тканью приятного золотисто-коричневого оттенка, пол, устланный ковром в бежевых тонах, производили солидное впечатление. Вдоль стен выстроились кресла, словно поджидая будущих пациентов доктора. На кофейном столике из светлого дерева, расположенном в центре, были разложены глянцевые журналы. Но самым необычным для приемной, да и для всего офиса, были аксессуары: опытный таксидермист, Чарли использовал свои таланты для того, чтобы оживить углы и непонятного предназначения ниши в приемной. Оливия долго не могла отвести глаз от чучела бурого медведя в одном из углов. Зверюга, взметнувшийся на задние лапы, растопырив передние, был выше ее. Он казался живым, и, увидев его, Оливия в первый момент в ужасе отшатнулась. Даже глаза у чучела, казалось, горели живым огнем.
– Кто там? А-а, Оливия! – Чарли, в белом врачебном халате, из нагрудного кармана которого торчала ручка, казалось, был очень рад встрече. – Входи, входи!
Он приоткрыл дверь, ведущую в глубь офиса, и Оливия прошла внутрь. Проходя следом за Чарли по коридору, Оливия заметила на одном из шкафов чучело белки с пушистым хвостом. Чарли привел ее в свой кабинет и сел за стол, указав Оливии на стул напротив. Занимая предложенное место, Оливия разглядывала чучело огромной рыбы, водруженное прямо над головой Чарли.
– Чем могу служить, Оливия? – спросил Чарли, откидываясь в кресле и заинтересованно изучая ее. – Это… Полагаю, это не просто светский визит?
Оливия покачала головой:
– Помнишь, я говорила тебе о ночных кошмарах? О смерти моей матери?
– Да, конечно.
– Они продолжаются. Более того, каждый раз становятся все более четкими. – Оливия смотрела на него почти умоляюще. – Дядюшка Чарли, что произошло в ту ночь?
Он долго смотрел на нее, не говоря ни слова. Затем склонился к столу, положил на него руки с переплетенными пальцами.
– Я мало что могу тебе рассказать об этой трагедии. Я оказался на берегу озера довольно поздно. Мы все искали твою мать, поскольку Джеймс забеспокоился, придя домой и не обнаружив ее в спальне. Было уже поздно, далеко за полночь. Большой Джон заметил тело Селены в озере и поднял крик. Я прибежал на его зов, вытащил ее на берег и постарался откачать. Но было уже поздно. Она была уже мертва, когда я вытаскивал ее.
– На ней был ночной пеньюар – белый, до щиколоток, с широкими кружевами? – внезапно спросила Оливия. Ей просто хотелось проверить все детали сна, какие только возможно.
Чарли внимательно посмотрел на нее, потом моргнул:
– Ну… да. Белый пеньюар. Длинный – он закрывал ей ноги.
На секунду Оливия закрыла глаза, потом снова посмотрела на Чарли:
– А не заметил ли ты каких-нибудь деталей… Не возникла ли мысль, что это могло быть не самоубийство?
– Извини, нет. Нет, никаких оснований так думать не было.
Оливия вздохнула.
– Ну и еще одно – мне бы хотелось, чтобы ты посоветовал мне хорошего психиатра. И гипнотизера.
Чарли удивленно заморгал.
– Насчет психиатра, я понимаю – у тебя кошмары, которые тебя мучают. Но зачем гипнотизер?
– Я хочу выяснить, нет ли в моих кошмарах еще каких-то деталей, которые я забываю, когда просыпаюсь.
Меня не оставляет чувство, что я упускаю что-то важное. Вот я и подумала, что гипнотизер может мне помочь.
Чарли кивнул, потянулся за блокнотом и вынул из кармана ручку. Нацарапав что-то на листке, он вырвал его из блокнота и принялся что-то писать на другом.
– С психиатром проблем нет. Я давно хорошо знаю Джона Холла, он живет неподалеку от Батон-Руж. А вот гипнотизер… Что ж, мне нужно подумать. Когда мне что-то придет на ум, я дам тебе знать.
– Постарайтесь не слишком долго тянуть с этим. – Оливия терпеть не могла спешки, но сейчас был смысл поторопиться. Зная Сета, она могла предположить, что если сама не займется собой, то этим займется он. Это в его духе.
– Постараюсь выяснить как можно скорее. – Чарли подтолкнул к ней через стол листок бумаги и поднялся. – Я записал номер Джона Холла. Когда позвонишь, скажи, что ты от меня. А это рецепт на лекарство, которое поможет тебе нормально спать. Если нельзя справиться с кошмаром одним средством, нужно попробовать другое. На самом деле… – Оливия поднялась, и он тоже встал, обошел вокруг стола. – Кажется, я могу помочь тебе. Пройдем в приемную, я принесу таблетки.
Оливия вышла, и спустя какое-то время он присоединился к ней и протянул небольшую светлого стекла бутылочку с желтой этикеткой.
– Принимай по две штуки перед сном – и все твои проблемы останутся в прошлом, даже без помощи психиатра.
– Спасибо, дядюшка Чарли, – тепло улыбнулась Оливия и потянулась за чековой книжкой.
Чарли остановил ее, махнув рукой.
– Об этом не беспокойся, – сказал он. – А теперь ступай и не забудь сообщить мне, как пойдут дела.
Оливии ничего не оставалось, как только снова поблагодарить его, положить таблетки в сумочку и отправиться на работу.
«Хорошо, что Сет все утро занят с клиентами», – подумала она. В конце концов, у нее тоже полно дел, а он – это мощный отвлекающий фактор.
Сначала она позвонила слесарю, попросив поменять задвижку на двери спальни, затем села к компьютеру Иль-за поначалу искоса поглядывала на нее, но Оливия упорно молчала, и ближе к обеду коллега, похоже, забыла о подозрениях, зародившихся у нее накануне. За несколько минут до перерыва в офис вошла женщина с огромным букетом пурпурных роз и высокой хрустальной вазой. Ильза с Оливией бросили работу, удивленно рассматривая цветы.
– Это вам, миссис Моррисон, – сообщила женщина, и Оливия узнала в ней Дану Пельтц, единственную владелицу цветочного магазина в Ла-Анжеле. – Две дюжины самых лучших роз. Я боялась, что не наберу столько. Куда их поставить?
– На… На мой стол, – отозвалась Оливия, стараясь не потерять самообладания. Ну, конечно же, они от Сета! От этой мысли теплая волна прошла по телу.
– Всего доброго! – Дана Пельтц, поставив розы, одарила женщин теплой улыбкой и удалилась.
Стараясь не обращать внимания на Ильзу, удивленно наблюдающую за происходящим, Оливия подошла к столу и склонилась над розами, вдыхая их аромат.
– Кто?.. – начала было Ильза, но тут же умолкла: в офис вошел Карл.
Он был тщательно выбрит, причесан и необыкновенно элегантен. Похоже, сегодня Карл потратил на свою внешность вдвое больше времени, чем обычно.
– Ты получила мое сообщение? – начал Карл и тут же остановился, заметив розы, над которыми склонилась Оливия. – Прекрасные цветы.
В момент появления Карла у Оливии промелькнула мысль – неужели их прислал Карл? Но по тому, как он смотрел на цветы, стало ясно, что он тут ни при чем. Нашу-пав в букете карточку, Оливия прочитала: «С любовью – Сет».
Она облегченно вздохнула.
– Спасибо, – сказала она Карлу.
Ильза не сводила с нее недоуменного взгляда.
– Итак, мы встречаемся в пятницу вечером? – спросил Карл. – Я заеду за тобой в шесть, мы пообедаем в Батон-Руж, а затем продолжим…
Но Оливия не дала ему закончить:
– Извини, Карл, я не смогу.
– Почему? – Он нахмурился. – Мне казалось, тебе понравился наш прошлый ленч.
Оливия собралась с силами:
– Да, но… У меня свидание.
Брови сошлись у Карла на переносице:
– Свидание? С кем? И когда же ты успела?.. – Его подозрительный взгляд метнулся к розам.
– Что ж, на сегодня довольно! – В офис вошел Сет. Остановившись у двери, он посмотрел на Оливию, потом перевел взгляд на цветы.
– Это ты! – воскликнул Карл, уставившись на Сета. – Признавайся!
– О чем это ты? – Взгляд, которым Сет наградил Карла, трудно было назвать родственным.
– Ты увиваешься вокруг Оливии! Это низко! Это так низко! Я поверить не могу, что ты на такое способен! Мэло-ри… – Карл едва не задохнулся от негодования. Он смотрел на Сета с нескрываемой воинственностью.
Оливия быстро вышла из-за стола на случай, если kioto из противоборствующих сторон начнет терять самообладание. Она встала между мужчинами, предостерегающе покачала головой, не желая, чтобы они сцепились.
– Отлично, – процедил Сет сквозь зубы. – Значит, давай договоримся. – Его слова предназначались не только для ушей Карла, но и Ильзы. – Ты можешь раззвонить об этом всей фирме и всему городу, но покончим с этим. Мы с Мэлори разорвали помолвку. Мы встречаемся с Оливией. Больше мне добавить нечего.
Карл уставился на Оливию:
– Ты встречаешься с Сетом?
Оливия кивнула.
– Что ж, прекрасно… – Похоже, Карл до конца так этому и не поверил, но последние слова произнес с особой напыщенностью: – Ты вольна встречаться с кем бы то ни было! – Метнув в Сета непримиримо воинственный взгляд, он добавил: – Быстро сработал, братишка. – И, развернувшись на каблуках, вышел из офиса.
Когда объяснение состоялось, Оливия почувствовала заметное облегчение.
– Я собираюсь в обед в Батон-Руж проведать Большого Джона, – ровным голосом, словно ничего не случилось, сказал Сет. – Хочешь поехать со мной?
– С удовольствием, – отозвалась Оливия.
Сет кивнул.
– Дай мне минутку на сборы, и двинемся. – Он вошел к себе и закрыл за собой дверь.
– Ого! – воскликнула Ильза, все еще не сводя глаз с Оливии.
Оливия решила, что пришла пора посвятить подругу в свои сердечные дела.
– Я с ума по нему схожу, – призналась она. – Это заметно?
– Как луч прожектора в пещере! – Ильза восторженно хлопнула в ладоши. – Я так за тебя рада! Я всегда считала, что он слишком хорош для Мэлори!
Дверь кабинета распахнулась, и Ильза мгновенно уткнулась носом в шкаф, занявшись бумагами, успев заговорщицки подмигнуть Оливии, когда та в сопровождении Сета покидала офис.