9

Бетти хлопотала на кухне, а Андреа уже полчаса пыталась угомонить ее. Вот что значит прийти к сестре в гости после долгого перерыва! Бетти округлилась и стала похожа на большую плюшевую игрушку, такую милую и очаровательную, что ее хотелось тискать и тискать.

– Бетти, прекрати суетиться. Во-первых, я совершенно не голодна. А во-вторых, лучше расскажи мне о себе. Как там мой маленький племянник? Толкается?

– Еще как, – улыбнулась Бетти, погладив себя по животу. – Наверное, футболистом вырастет. А еще он очень скучает по своей тете, которая совсем про нас забыла, когда влюбилась.

– Прости, Бетти. Мне действительно было некогда забежать к тебе. С работы – сразу домой, готовить ужин.

– Вы могли бы прийти в гости вместе с Найджелом.

– Ты уже перестала подозревать его во всех смертных грехах? – уколола сестру Андреа.

– Андреа, перестань говорить так, будто я была против ваших отношений. Если ты счастлива, то я только рада за вас обоих. Возможно, я действительно ошиблась. И твой Найджел – исключение из правила мужского эгоизма и лицемерия.

– Найджел – настоящее сокровище. Добрый, нежный, заботливый, ответственный… – заливалась соловьем Андреа.

– Однако тебя что-то беспокоит, не так ли?

– Как тебе удается угадывать мои мысли? – поразилась проницательности сестры Андреа.

– Не знаю. Интуиция.

– Ты права, – вздохнула Андреа. – Меня волнует то, что Найджел очень устает на своей работе, но вместо того чтобы поделиться со мной, замыкается в себе и весь вечер молчит. Я не знаю, долго ли он еще выдержит такое эмоциональное напряжение.

– Видимо, он уже понял, что ты от одного слова «инсульт» можешь брякнуться в обморок. Тебе нужно было выбрать не хирурга, а аптекаря, раз уж ты так трепетно относишься к медицине.

– Можно подумать, у Найджела на лбу написано, что он врач! Когда я с ним познакомилась, мне было все равно, кем он работает. Будь он хоть мелким клерком, я бы пошла к ниму на свидание.

– Андреа, мне кажется, что ты пытаешься поднять бурю в стакане воды.

– В каком смысле?

– В том, что у тебя с Найджелом все хорошо. Вы любите друг друга. Перестань выдумывать всякие глупости. Поверь мне: поводы для беспокойства проявляются сами собой. Незачем их еще и изобретать. Подумаешь, Найджел не любит обсуждать свою работу. Он и так с утра до вечера занят. Приходит домой, хочет отдохнуть, посидеть перед телевизором, заняться с тобой любовью, в конце концов! А вместо этого ты пытаешься устроить ему сеанс психоанализа. Если тебе хочется поболтать, приходи ко мне в гости. Я с удовольствием удовлетворю твою страсть.

– Возможно, ты права, Бетти.

– Конечно, права. Так что перестань донимать Найджела расспросами. Лучше расскажи мне, как твоя работа. Мистер Шарп по-прежнему придирается к тебе?

– Напротив. Теперь он защищает меня от своей любовницы Сандры, которая является его финансовым консультантом. Правильнее было бы сказать, что она распоряжается финансами Шарпа.

– А как Найджел относится к пассии отца?

– Считает ее меркантильной авантюристкой. По мнению Найджела, Сандра хочет ободрать Патрика Шарпа как липку. И пока у нее это отлично получается. Я поражаюсь, как ей удалось приручить человека, которого я совсем недавно считала самодуром и тираном. Когда же появляется Сандра, тигр превращается в пушистого котенка.

– Вот это женщина! – восхищенно воскликнула Бетти. – Надо попросить у нее пару уроков укрощения мужчин. Почему одним удается держать своего парня на коротком поводке, а от других мужики сбегают в неведомые края?

– От Ника ни слуху ни духу?

– Тишина.

– Если честно, я думала, что он одумается и вернется. Мужчины часто пугаются ответственности, а потом приходят в себя, свыкаются с мыслью о будущем отцовстве или женитьбе и возвращаются. В конце концов, ему придется объявиться, чтобы оформить развод. Формально вы до сих пор муж и жена.

– Лишь бы не объявились какие-нибудь кредиторы Ника и не потребовали, чтобы я выплатила его долги.

– У Ника были долги?! – испуганно спросила Андреа, представив, как трудно придется Бетти в таком случае.

– Не знаю наверняка, но я бы не удивилась. Ник любил жить на широкую ногу. Он и меня бросил, потому что считал обузой.

– Нет, Бетти…

– Да, Андреа. Он сам мне это сказал. Он хотел гулять и веселиться, а жена и орущий ребенок не входили в его планы.

– Ох, Бетти, ты еще встретишь свою половину. А Ник получит по заслугам.

Знала бы Андреа, как была права, говоря эти слова! Впрочем, через пару часов и она, и Бетти узнали страшную новость, подтвердившую существование возмездия и небесной кары.


Бетти разрезала яблочный пирог, который только что достала из духовки, когда зазвонил телефон.

– Давай я порежу, а ты иди ответь, – предложила Андреа, вытащив из руки сестры нож.

Бетти пошла в гостиную, и через минуту Андреа услышала крик. Она опрометью бросилась в комнату, испугавшись, что с сестрой что-то произошло.

Бетти с бумажно-белым лицом стояла возле телефона, судорожно сжимая в руке трубку.

– Кто это?.. Что случилось? – Андреа вы-хватила у Бетти трубку, но услышала только короткие гудки. Она положила трубку на рычаг и усадила сестру в кресло.

Бетти трясло. Нижняя губа дрожала.

– Что случилось?

– Ник…

– Это он звонил? Что ему надо?

– Нет… нет… – Бетти сглотнула подступивший к горлу комок и шмыгнула носом.

– Не плачь, милая.

Стоило Андреа произнести эти слова, как из глаз Бетти хлынули слезы. Андреа обняла сестру за плечи и крепко прижала к себе.

– Он… он погиб.

– Только не нервничай. Ради всего святого, тебе нельзя волноваться. Подумай о ребенке, – упрашивала Андреа.

Бетти рыдала, осознав, что теперь уже навсегда потеряла Ника. Что бы она о нем ни говорила, ее сердце по-прежнему принадлежало обманщику. Бетти старалась разжечь в себе ненависть к мужу, бросившую ее и их не родившегося еще ребенка, но вместо это чувствовала свое бессилие и любовь.

– Я принесу тебе воды и успокоительное.

– Нет, не надо… я не хочу пить таблетки.

– Бетти, тебе нужно взять себя в руки.

– Они… они попросили меня приехать, чтобы опознать тело, – сквозь слезы сказала Бетти.

– Почему ты?

– Потому что я его жена! – с неожиданной для Андреа злостью ответила Бетти.

– Но ты ведь беременна.

– Откуда им знать. – Бетти снова шмыгнула носом.

– Куда нужно ехать? Я поеду вместо тебя, – решительно заявила Андреа.

– Ты видела Ника всего раз… – с сомнением начала Бетти, но ей так не хотелось ехать в морг, что она не стала продолжать.

– Ты дашь мне его фотографию и назовешь особые приметы. Думаю, сейчас опознание – только формальность. В любом случае будут делать анализ ДНК для установления личности погибшего… Возможно, это вовсе не Ник, – сказала Андреа, не особо веря собственным словам.

Однако Бетти моментально успокоилась.

– Верно. Это может быть кто угодно. Мало ли людей тонет в Мичигане.

– Он… он утонул?

Андреа судорожно сглотнула, представив, как может выглядеть труп утопленника. А если он пробыл в воде долгое время… О господи. Бетти точно нельзя это видеть.

– Так сказал полицейский.

– Куда нужно ехать?


Андреа пыталась думать о чем-нибудь приятном: океан, солнце, ребятишки, возводящие замок из песка… Однако мысли то и дело возвращались к испытанию, которое ей предстояло через несколько минут.

– Прошу вас, мисс Джекобс.

Полицейский галантно открыл перед ней дверь морга. Андреа шагнула в стерильную белизну помещения и сделала несколько нетвердых шагов в сторону стола, на котором лежало накрытое простыней тело.

Раньше она думала, что в морге холодно и ужасно пахнет, однако сейчас ее, напротив, бросило в жар.

Полицейский подал знак, и мужчина в зеленом костюме приподнял простыню с лица погибшего.

Андреа опустила глаза и заставила себя посмотреть на тело.

– Это он, мисс Джекобс? Вы узнаете Ника Говарда?

– Д-да, – выдавила Андреа и почувствовала, что куда-то проваливается.

Полицейский, видимо, уже привык к подобной реакции, потому что успел подхватить Андреа.

– Принеси воды, Брайан.

Мужчина в зеленом халате понимающе кивнул и нырнул в подсобное помещение. Через минуту он вернулся со смоченной в нашатырном спирте ваткой, стаканом воды и двумя пилюлями.

Андреа привели в чувство и усадили на складной металлический стул.

– Как… как он погиб?

– Это предстоит установить в ходе экспертизы.

– Вы полагаете, что его убили?

– Нельзя исключать и такую возможность, – дипломатично ушел от ответа полицейский.

Андреа выпила таблетки и осушила стакан одним глотком.

– Как ваша сестра? – участливо спросил полицейский, явно желая продолжить беседу.

– Ей скоро рожать. Боюсь, что ребенок появится на свет раньше срока. Бетти очень нервничает.

Андреа вздохнула, вспомнив, какой затравленный вид был у ее сестры. Во взгляде светилась мольба: только бы это был не Ник. Только бы не он…

– Как же она будет теперь растить малыша? Без мужа ей придется нелегко, – продолжал полицейский.

– Ник бросил ее несколько месяцев назад.

– Но они ведь не развелись.

– Да. Потому что Бетти не хотела лишний раз нервничать, а Ник словно растворился в воздухе. Мы думали, он уехал из Чикаго.

– Вы знали о его страховке?

Андреа покачала головой.

– Бетти может получить внушительную сумму как законная вдова при условии, что Ник Говард не покончил с собой. В противном случае страховая сумма не будет выплачена.

– Когда установят причину смерти? – спросила Андреа.

– Мы уже вызвали ведущего специалиста из криминалистической лаборатории. Он осмотрит тело и возьмет нужные образцы для анализов. Думаю, что к концу недели заключение судмедэкспертизы уже будет у страховых агентов.

Андреа безразлично кивнула. Деньги волновали ее куда меньше, чем то, как она сообщит Бетти о случившемся. Сестра наверняка снова начнет плакать, а в ее положении это крайне нежелательно.

– Кстати, вот и доктор Шарп, – глядя куда-то за спину Андреа, произнес полицейский.

Она вздрогнула, словно увидела в паре дюймов от своей ноги змею.

Тяжелые мужские шаги приближались. И самое ужасное, что Андреа узнала их. Она плавно, словно в замедленной киносъемке, повернулась на сто восемьдесят градусов и снова едва не лишилась чувств.

Найджел был ошарашен не меньше нее.

– Что ты здесь делаешь? – выдавила из себя Андреа.

На ее вопрос ответил полицейский:

– Доктор Шарп – лучший судмедэксперт во всем штате.

– Ты мне льстишь, Ронни, – смущенно откашлявшись, ответил Найджел.

– Что все это значит?! – Андреа не заметила, как перешла на крик.

– Вы знакомы? – удивился полицейский.

– Ронни, можешь оставить нас на пару минут? – доверительно похлопав его по плечу, попросил Найджел.

– Разумеется. Только имей в виду, что мисс Джекобс здесь по делу.

Найджел кивнул и развернулся всем корпусом к дрожавшей Андреа.

– Пожалуйста, объясни, что все это значит?

– Что ты здесь делаешь? – вопросом на вопрос ответил Найджел.

– Я первая спросила, – холодно сказала Андреа. Она скрестила руки на груди и подняла глаза кверху, наивно полагая, что тогда слезы не вытекут.

– Ронни ведь меня представил.

– Ты… ты… О боже, нет! Только не говори, что вы с Майком на пару ковыряетесь в трупах! – Андреа прикрыла ладонью рот. Ее лицо исказили ужас и омерзение.

– Андреа, ты должна меня понять.

– Понять – что? Что ты меня обманывал с первой минуты нашего знакомства? Хирург! Вот, оказывается, чем ты занимался целыми днями! А потом приходил домой и этими же руками… обнимал меня.

– Я давно хотел все тебе рассказать.

– Что же тебе помешало?

– Страх потерять тебя. Я попросил Майка представиться судмедэкспертом, чтобы выяснить твое отношение… ну ты и сама все помнишь.

– Выходит, ты и друга своего подговорил. Сам врал – и других заставлял. Бетти была права насчет тебя! Она сразу тебя раскусила, а я, идиотка, ей не верила. Думала, что ты не способен обманывать меня. Я верила тебе, Найджел.

– В моей работе нет ничего ужасного. Андреа, не уподобляйся узколобым консерваторам. Я помогаю людям.

– Кем же работает Майк?

– Он хирург, – едва слышно ответил Найджел, низко склонив голову.

– Кто-кто? – язвительно переспросила Андреа, хотя прекрасно расслышала ответ Найджела.

– Хирург.

– Может быть, у него есть жена? – Ледяной, язвительный тон Андреа не подходил ей совершенно, казалось, будто за нее говорит другой человек.

– Нет. Майк не женат.

– Ну хоть что-то оказалось правдой.

– Андреа, пожалуйста, прости меня. Я не хочу тебя потерять.

– Нет, Найджел, слишком поздно. Вряд ли я смогу жить с человеком…

– …Трупорезом? – подсказал ей Найджел.

– Нет. С человеком, который мне все время лгал.

Андреа устремилась к выходу, у которого ее ждал полицейский, сопровождавший ее на опознании Ника.

Найджел приступил к работе, решив оставить выяснение отношений с Андреа до вечера. Через несколько часов она немного успокоится, и он предпримет еще одну попытку объяснить ей, почему так долго скрывал правду. Он ведь и в самом деле любит ее всем сердцем. Любит и боялся отпугнуть. С каких это пор желание сделать любимую женщину счастливой карается расставанием? Андреа должна быть с ним.


Вечером Найджел вернулся в пустую квартиру. Андреа ушла, собрав все свои вещи. Вернее, кое-что она оставила. Золотую цепочку с кулоном-туфелькой Найджел обнаружил на своей прикроватной тумбочке. Рядом лежала записка: «Я любила тебя не за то, какой ты, а за то, какая я, когда ты рядом».

Найджел перечитывал записку раз за разом, словно пытаясь найти в ней ключ к разгадке самой большой тайны в своей жизни. Как вернуть любовь и доверие Андреа?

Через пару часов, выпив пять чашечек кофе и выкурив полпачки сигарет, Найджел набрал номер Бетти.

Женщина на другом конце провода была чем-то расстроена, и Найджел испугался, что Бетти сейчас набросится на него с упреками и потребует никогда больше не звонить ни ей, ни Андреа.

Однако Бетти только спросила:

– Что-то случилось?

– Андреа у тебя?

– Нет. После опознания она позвонила и сказала, что у нее очень много дел, нужно что-то там собрать… не знаю, я не поняла… Наверное, твой отец снова завалил ее работой.

– После какого опознания? – спросил Найджел, до которого дошло наконец, что Андреа делала в морге.

– Ника… – в трубке послышались глухие рыдания и всхлипывания, – моего… моего мужа.

– А-а-а, – протянул Найджел. – Мои соболезнования, Бетти. Мне очень жаль.

– Спасибо.

– Можно попросить тебя об одном одолжении?

Бетти только шмыгнула носом. Найджел воспринял это как знак согласия.

– Если Андреа зайдет к тебе или позвонит, сообщи мне. Я волнуюсь за нее.

– Вы поссорились? – наконец догадалась Бетти. Из-за обрушившегося на нее горя она стала плохо соображать.

– Да, – вынужден был признаться Найджел. – Бетти, я люблю твою сестру. Я не хотел причинить ей боль.

– Найджел, это ты должен говорить не мне, а Андреа, – резонно заметила Бетти. – Не пытайся перетянуть меня на свою сторону. Даже если Андреа не права, я буду с ней. Она моя сестра, и я не позволю кому бы то ни было обижать ее.

– Я не пытаюсь оправдываться. Я знаю, что во всем виноват только я. Я совершил ошибку, от которой никто не застрахован. Но я сделаю все возможное, чтобы Андреа простила меня.

– Ладно, Найджел. Я позвоню, если Андреа придет ко мне. Хотя сдается мне, что она появится не раньше завтрашнего вечера. Она наверняка предвидела, что ты начнешь искать ее у меня.

– Где же она может быть?

– Не знаю, сегодня мне не хватало только беспокойства за сестру.

Бетти повесила трубку, не попрощавшись. То, что Найджел принял за бестактность и безразличие, было попыткой скрыть слезы. Представительницы семейства Джекобс никогда не показывали мужчинам свою слабость.

Загрузка...