Рекс Брэндон позвонил Селби.
— Дуг, думаю, мы, наконец, опознали труп.
— Кто она?
— Роза Фармен из Лос-Анджелеса?
— Как тебе удалось узнать это, Рекс?
— По ее туфлям. У нее очень узкая нога, и она всегда приобретала обувь по специальному заказу. Обувная фирма знает ее, они посылали ей обувь в Лос-Анджелес. Обычно она покупала одну или две пары, а потом ее месяцами не видели. Я поеду в Лос-Анджелес. Ты со мной?
— Обязательно, — заверил его Селби, — Сильвию с собой возьмем?
— Конечно!
— Мы только намекнем ей, и пусть она следует позади в своей машине, — предложил Селби. — Будут неприятности, если узнают, что мы опять взяли с собой репортера.
— Неприятности уже налицо.
— Я скажу ей.
— Слушайте, Дуг, а как удастся попасть в дом Фармен?
— Мы воспользуемся своим правом, но сначала следует идентифицировать ее труп. У тебя есть ее фотография? Может, ее в Лос-Анджелесе опознает кто-нибудь. Если же нет и окажется, что ее нет дома, не вижу причины, почему бы нам не зайти.
— Понял.
— Я сейчас буду у тебя, — пообещал Селби, — и…
— Одну минуту, — перебил его Брэндон. — Что-то случилось. На улице носят «Блейд», я слышу, как мальчишки-разносчики выкрикивают заголовки.
— Ну, посмотрим…
— Подожди, у моего заместителя есть газета… Ого, Дуг!
— Что? Что случилось?
— Отто Ларкин занял целую страницу газеты. Здесь написано, что он арестовал человека, который совершил убийство… будь я проклят… он арестовал Дороти Клифтон… «Блейд» сообщает, что он нашел орудие убийства и пятна крови на одежде в номере отеля…
— Возьми газету с собой в машину, Рекс, — предложил Селби, — по дороге прочтем.