В фургоне я спросил Креста, что делать дальше.
– У меня есть один знакомый. – Он не стал уточнять кто. – Попробуем пропустить имя Донны Уайт через компьютеры авиакомпаний. Может, удастся что-нибудь узнать. Например, когда она вылетела и куда.
Мы помолчали.
– Мне все-таки придется тебя спросить… – начал он.
Я опустил глаза:
– Спрашивай.
– Чего ты хочешь, Уилл?
– Найти Карли, – ответил я, не раздумывая.
– И что потом? Удочерить ее?
– Не знаю.
– Ты ведь понимаешь – для тебя это способ отвлечься.
– Для тебя тоже.
Я посмотрел в окно. Вдоль шоссе тянулись трущобы. Здесь ничто не радовало глаз: это было царство нищеты.
– Я собирался сделать предложение…
Крест продолжал молча вести машину, но в лице его что-то дрогнуло.
– Даже купил кольцо и показал матери. Но тут ее смерть, похороны и все такое – пришлось ждать.
Мы остановились у светофора. Крест упорно глядел в сторону.
– Все равно я буду искать, потому что не знаю, чем еще заняться, – продолжал я. – У меня нет склонности к самоубийству, но если ничего не делать… – Я помолчал, не зная, как лучше сказать. – В общем, мне с этим не справиться.
– Рано или поздно справляться придется, – проговорил Крест.
– Я знаю, но к тому времени мне, может быть, удастся сделать что-то полезное – спасти ее дочь, например. Как-то помочь Шейле, хоть ее и нет больше.
– Или узнать, что она была совсем не такой, как ты думал, – парировал Крест. – Что она обманывала нас всех. Или еще того хуже.
– Ну и пусть. Ты по-прежнему со мной?
– До самой смерти, сахиб.
– Ну и замечательно, тем более что у меня есть идея.
Жесткое лицо Креста расцвело в улыбке.
– Отлично, приятель, выкладывай!
– Мы с тобой кое о чем забыли.
– Да?
– Нью-Мексико. Отпечатки пальцев Шейлы на месте убийства.
Он кивнул.
– Думаешь, это убийство имеет отношение к Карли?
– Может быть.
Крест снова кивнул.
– Но мы даже не знаем, кого там убили. Черт, хоть бы знать, где это произошло!
– Вот тут-то и пригодится мой план. Забрось-ка меня домой – попробую побродить по Интернету.
План у меня и в самом деле был. Он строился на том, что вряд ли об убийстве знало только ФБР. Возможно, трупы обнаружил местный полицейский. Или, допустим, сосед. Или родственник. А поскольку это случилось в провинции, еще не привыкшей к ежедневным кровавым сценам, то репортаж о происшествии вполне мог появиться в местной прессе.
Я вошел на сайт refdesk.com, в газетный раздел. В Нью-Мексико выходило всего тридцать три издания. Теперь выберем район Альбукерке. Так, хорошо. Подождав, пока страничка загрузится, я начал поиск по архивам. Попробуем слово «убийство»… Слишком много ссылок. Тогда «двойное убийство». Нет, не так. Потратив почти час и перебрав несколько газет, я, наконец, нашел то, что искал:
ДВОЕ УБИТЫХ
Местные жители в панике
Репортаж Ивонн Стерно
Вчера поздно вечером жители небольшого поселка Стоунпойнт в окрестностях Альбукерке были потрясены известием, что в одном из домов найдены тела двух мужчин, убитых среди бела дня выстрелом в голову. «Я ничего не слышал, – заявил Фред Дэвидсон, живущий по соседству. – Даже не верится, что в нашем поселке могло произойти что-либо подобное». Тела пока не опознаны, полиция от комментариев воздерживается: «Ведется расследование, мы разрабатываем несколько версий». Хозяином дома числится некий Оуэн Энфилд. Вскрытие назначено на сегодняшнее утро.
Больше в заметке ничего не было. Я посмотрел следующий выпуск газеты. Ничего. Еще один – опять ничего. Посмотрим все статьи, написанные Ивонн Стерно… Так… Сообщения о свадьбах, благотворительных мероприятиях… Ничего! Ни слова об убийствах.
Я почесал в затылке: в чем дело? Почему нет продолжения?
Есть только один способ это выяснить. Я снял телефонную трубку и набрал номер «Нью-Мексико стар». Может быть, повезет и я смогу поговорить с самой Ивонн Стерно?
Коммутатор потребовал, чтобы я набрал по буквам фамилию того, с кем хочу говорить. Я успел набрать лишь С-Т-Е-Р-, и меня соединили. После двух гудков включился автоответчик: «Это Ивонн Стерно из „Нью-Мексико стар“. К сожалению, в настоящий момент…»
Я повесил трубку и повернулся к компьютеру. Зайдя на сайт switchboard.com, выбрал район Альбукерке и набрал имя Ивонн Стерно. Есть! И. и М. Стерно – Альбукерке, Кентербери-драйв, дом 25.
Я набрал номер. Ответил женский голос:
– Алло? – Где-то рядом раздавались детские вопли. – А ну, тихо все! Мамочка говорит по телефону.
– Ивонн Стерно?
– Вы что-то продаете?
– Нет.
– Тогда говорите.
– Меня зовут Уилл Клайн…
– Похоже, вы все-таки что-то хотите продать.
– Нет-нет, – поспешил я ее успокоить. – Вы та самая Ивонн Стерно, которая пишет для «Стар»?
– Как, вы сказали, ваше имя?
Прежде чем я успел ответить, она снова заорала:
– Эй, прекратите сейчас же, кому я сказала! Томми, отдай ему солдатика! Нет, сейчас!.. Алло?
– Меня зовут Уилл Клайн. Я хотел поговорить о двойном убийстве, про которое вы недавно делали репортаж.
– Вот как? А почему это вас интересует?
– У меня всего лишь несколько вопросов.
– Я не справочное бюро, мистер Клайн.
– Вы можете звать меня Уилл. И пожалуйста, уделите мне хоть несколько минут. Как часто случаются убийства в таких местах, как Стоунпойнт?
– Очень редко.
– А двойные убийства с таким количеством крови?
– Это первый случай, который мне известен.
– В таком случае почему вы не продолжили свои репортажи?
Дети опять начали орать, а с ними и Ивонн Стерно.
– Все, мне это надоело! Томми, сейчас же отправляйся к себе в комнату! Давай-давай, дружок, пошевеливайся! А ты давай сюда солдатика. Быстро, не то я его выкину на помойку! – Она снова взяла трубку. – Я спрашиваю еще раз: почему это вас интересует?
Я успел хорошо изучить репортеров и знал, как завоевать их сердца.
– Я мог бы предоставить вам ценную информацию по этому делу.
– Ценную, – повторила она. – Хорошее слово, Уилл.
– Думаю, вам будет интересно об этом узнать.
– Вот как? А откуда вы звоните?
– Из Нью-Йорка.
Последовала пауза.
– Далековато от места преступления.
– Да.
– Итак, я слушаю. Что там у вас такого ценного и интересного?
– Сначала я хотел бы кое-что выяснить.
– Это не мой стиль работы, Уилл.
– Я читал и другие ваши репортажи, миссис Стерно.
– Надо же! Кстати, раз уж мы с вами так откровенны зовите меня просто Ивонн.
– Отлично. Так вот, вы главным образом занимаетесь светской хроникой: делаете репортажи о свадьбах, благотворительных обедах и так далее.
– Там шикарно кормят, Уилл, и мне страшно идет вечернее платье. А в чем дело?
– Сюжеты с убийствами попадаются вам не каждый день.
– Да что вы говорите! Я вся трепещу от волнения. И все-таки – что вы хотите сказать?
– Я предлагаю вам рискнуть. Ответьте на несколько вопросов. Вреда от этого никому не будет. Как знать, может, я и в самом деле окажусь полезен.
Она не ответила, и я поспешил продолжить:
– Такая громкая история, кровавое убийство, а в вашем репортаже почти нет подробностей. Нет даже имен жертв или подозреваемых.
– Я ничего больше не знала. Информация пришла поздно вечером – мы едва успели подготовить материал к утреннему номеру.
– Тогда почему не было продолжения? Ведь сюжет – просто подарок. Почему только одна статья?
Молчание.
– Алло?
– Секундочку. Дети опять безобразничают.
Странно: на этот раз никакого шума я не слышал.
– На меня надавили, – тихо сказала она.
– В смысле?
– Нам повезло, что мы смогли напечатать хотя бы это. На следующее утро съехалась толпа федералов, и местный начальник ФБР заставил моего босса прикрыть тему. Я попробовала разузнать что-нибудь сама, однако наткнулась на настоящую стену молчания.
– Это выглядело странно?
– Не знаю, Уилл. Я никогда раньше не писала про убийства. Но мне это и в самом деле показалось странным.
– И что, по вашему мнению, это может значить?
Ивонн глубоко вздохнула.
– Судя по поведению моего босса, там что-то серьезное. Серьезней, чем просто двойное убийство. Теперь ваша очередь, Уилл.
Я решил, что буду открывать карты по одной.
– Вы знаете что-нибудь об отпечатках пальцев, найденных в доме?
– Нет.
– Часть из них принадлежала женщине…
– Продолжайте.
– Эту женщину вчера нашли мертвой.
– Ого! Убита?
– Да.
– Где?
– В маленьком городке в Небраске.
– Как ее имя?
Я вздохнул.
– Расскажите мне об Оуэне Энфилде, владельце дома.
– А, понятно! У нас взаимовыгодный обмен: вы – мне, я – вам.
– Вроде того. Энфилд был одним из убитых?
– Я не знаю.
– Что о нем известно?
– Он жил там три месяца.
– Один?
– По словам соседей, приехал один, но в последние недели там часто видели женщину с ребенком.
Ребенок! У меня заколотилось сердце.
– Сколько лет ребенку?
– Не знаю. Школьного возраста.
– Около двенадцати?
– Может быть.
– Девочка или мальчик?
– Девочка.
Я вздрогнул. Неужели…
– Эй, Уилл, вы меня слышите?
– Вы знаете, как ее звали?
– Нет. О них никто ничего не знал.
– А где они теперь?
– Я не знаю.
– Как это?
– Одна из великих тайн жизни, – усмехнулась она. – Мне не удалось напасть на их след. Хотя, как я уже сказала, мне не долго пришлось заниматься этим делом. Поэтому я не особенно и старалась.
– Вы смогли бы их найти?
– Могу попытаться.
– Вы знаете что-нибудь еще? Может быть, слышали имена подозреваемых или жертв?
– Я же сказала – все молчали, как рыбы. Кроме того, вы ведь уже поняли: в газете я только подрабатываю, а как мать – на полной ставке. Эта история попала ко мне только потому, что я одна была на месте, когда пришла информация. Но у меня есть хорошие источники.
– Обязательно нужно найти Энфилда или хотя бы женщину с девочкой.
– Для начала неплохо, – согласилась Ивонн. – Но может быть, вы все-таки скажете, почему вас интересует это дело?
Я задумался.
– Вы любите загадки, Ивонн?
– Да, Уилл, люблю.
– И хорошо их разгадываете?
– Хотите, продемонстрирую?
– Давайте.
– Может, вы и звоните из Нью-Йорка, но на самом деле вы из Нью-Джерси. Там наверняка много Уиллов Клайнов, однако я готова поспорить, что вы брат того самого знаменитого убийцы.
– Предполагаемого убийцы, – поправил я. – Как вы узнали?
– По поиску в Интернете. Ввела ваше имя и получила ответ. В одной из статей упоминается, что вы сейчас живете на Манхэттене.
– Мой брат не имеет ко всему этому никакого отношения.
– Разумеется. Он невиновен в убийстве вашей соседки, верно?
– Я не это имею в виду. Он не имеет отношения к вашему двойному убийству.
– Тогда кто имеет?
Я вздохнул.
– Один очень близкий мне человек.
– Кто он?
– Моя девушка. Это ее отпечатки нашли на месте убийства.
Я снова услышал шум в трубке. Похоже, детишки бегали по комнате, издавая звук сирены. На этот раз Ивонн Стерно не стала кричать на них.
– Так, значит, это вашу девушку нашли убитой в Небраске?
– Да.
– И поэтому вас интересует это дело?
– Не только.
– А почему еще?
Я еще не готов был рассказывать ей о Карли.
– Найдите Энфилда.
– Как ее звали, Уилл? Вашу девушку.
– Сначала найдите его.
– Послушайте, вы хотите, чтобы мы работали вместе? Тогда не надо ничего скрывать. Так или иначе, я могу найти это по поиску за пять секунд. Скажите, не бойтесь.
– Роджерс, – произнес я. – Ее имя Шейла Роджерс.
В трубке было слышно, как она нажимает клавиши.
– Сделаю что смогу, Уилл. Держитесь, я скоро позвоню.