Глава 29

В фургоне я спросил Креста, что делать дальше.

– У меня есть один знакомый. – Он не стал уточнять кто. – Попробуем пропустить имя Донны Уайт через компьютеры авиакомпаний. Может, удастся что-нибудь узнать. Например, когда она вылетела и куда.

Мы помолчали.

– Мне все-таки придется тебя спросить… – начал он.

Я опустил глаза:

– Спрашивай.

– Чего ты хочешь, Уилл?

– Найти Карли, – ответил я, не раздумывая.

– И что потом? Удочерить ее?

– Не знаю.

– Ты ведь понимаешь – для тебя это способ отвлечься.

– Для тебя тоже.

Я посмотрел в окно. Вдоль шоссе тянулись трущобы. Здесь ничто не радовало глаз: это было царство нищеты.

– Я собирался сделать предложение…

Крест продолжал молча вести машину, но в лице его что-то дрогнуло.

– Даже купил кольцо и показал матери. Но тут ее смерть, похороны и все такое – пришлось ждать.

Мы остановились у светофора. Крест упорно глядел в сторону.

– Все равно я буду искать, потому что не знаю, чем еще заняться, – продолжал я. – У меня нет склонности к самоубийству, но если ничего не делать… – Я помолчал, не зная, как лучше сказать. – В общем, мне с этим не справиться.

– Рано или поздно справляться придется, – проговорил Крест.

– Я знаю, но к тому времени мне, может быть, удастся сделать что-то полезное – спасти ее дочь, например. Как-то помочь Шейле, хоть ее и нет больше.

– Или узнать, что она была совсем не такой, как ты думал, – парировал Крест. – Что она обманывала нас всех. Или еще того хуже.

– Ну и пусть. Ты по-прежнему со мной?

– До самой смерти, сахиб.

– Ну и замечательно, тем более что у меня есть идея.

Жесткое лицо Креста расцвело в улыбке.

– Отлично, приятель, выкладывай!

– Мы с тобой кое о чем забыли.

– Да?

– Нью-Мексико. Отпечатки пальцев Шейлы на месте убийства.

Он кивнул.

– Думаешь, это убийство имеет отношение к Карли?

– Может быть.

Крест снова кивнул.

– Но мы даже не знаем, кого там убили. Черт, хоть бы знать, где это произошло!

– Вот тут-то и пригодится мой план. Забрось-ка меня домой – попробую побродить по Интернету.

* * *

План у меня и в самом деле был. Он строился на том, что вряд ли об убийстве знало только ФБР. Возможно, трупы обнаружил местный полицейский. Или, допустим, сосед. Или родственник. А поскольку это случилось в провинции, еще не привыкшей к ежедневным кровавым сценам, то репортаж о происшествии вполне мог появиться в местной прессе.

Я вошел на сайт refdesk.com, в газетный раздел. В Нью-Мексико выходило всего тридцать три издания. Теперь выберем район Альбукерке. Так, хорошо. Подождав, пока страничка загрузится, я начал поиск по архивам. Попробуем слово «убийство»… Слишком много ссылок. Тогда «двойное убийство». Нет, не так. Потратив почти час и перебрав несколько газет, я, наконец, нашел то, что искал:

ДВОЕ УБИТЫХ

Местные жители в панике

Репортаж Ивонн Стерно

Вчера поздно вечером жители небольшого поселка Стоунпойнт в окрестностях Альбукерке были потрясены известием, что в одном из домов найдены тела двух мужчин, убитых среди бела дня выстрелом в голову. «Я ничего не слышал, – заявил Фред Дэвидсон, живущий по соседству. – Даже не верится, что в нашем поселке могло произойти что-либо подобное». Тела пока не опознаны, полиция от комментариев воздерживается: «Ведется расследование, мы разрабатываем несколько версий». Хозяином дома числится некий Оуэн Энфилд. Вскрытие назначено на сегодняшнее утро.

Больше в заметке ничего не было. Я посмотрел следующий выпуск газеты. Ничего. Еще один – опять ничего. Посмотрим все статьи, написанные Ивонн Стерно… Так… Сообщения о свадьбах, благотворительных мероприятиях… Ничего! Ни слова об убийствах.

Я почесал в затылке: в чем дело? Почему нет продолжения?

Есть только один способ это выяснить. Я снял телефонную трубку и набрал номер «Нью-Мексико стар». Может быть, повезет и я смогу поговорить с самой Ивонн Стерно?

Коммутатор потребовал, чтобы я набрал по буквам фамилию того, с кем хочу говорить. Я успел набрать лишь С-Т-Е-Р-, и меня соединили. После двух гудков включился автоответчик: «Это Ивонн Стерно из „Нью-Мексико стар“. К сожалению, в настоящий момент…»

Я повесил трубку и повернулся к компьютеру. Зайдя на сайт switchboard.com, выбрал район Альбукерке и набрал имя Ивонн Стерно. Есть! И. и М. Стерно – Альбукерке, Кентербери-драйв, дом 25.

Я набрал номер. Ответил женский голос:

– Алло? – Где-то рядом раздавались детские вопли. – А ну, тихо все! Мамочка говорит по телефону.

– Ивонн Стерно?

– Вы что-то продаете?

– Нет.

– Тогда говорите.

– Меня зовут Уилл Клайн…

– Похоже, вы все-таки что-то хотите продать.

– Нет-нет, – поспешил я ее успокоить. – Вы та самая Ивонн Стерно, которая пишет для «Стар»?

– Как, вы сказали, ваше имя?

Прежде чем я успел ответить, она снова заорала:

– Эй, прекратите сейчас же, кому я сказала! Томми, отдай ему солдатика! Нет, сейчас!.. Алло?

– Меня зовут Уилл Клайн. Я хотел поговорить о двойном убийстве, про которое вы недавно делали репортаж.

– Вот как? А почему это вас интересует?

– У меня всего лишь несколько вопросов.

– Я не справочное бюро, мистер Клайн.

– Вы можете звать меня Уилл. И пожалуйста, уделите мне хоть несколько минут. Как часто случаются убийства в таких местах, как Стоунпойнт?

– Очень редко.

– А двойные убийства с таким количеством крови?

– Это первый случай, который мне известен.

– В таком случае почему вы не продолжили свои репортажи?

Дети опять начали орать, а с ними и Ивонн Стерно.

– Все, мне это надоело! Томми, сейчас же отправляйся к себе в комнату! Давай-давай, дружок, пошевеливайся! А ты давай сюда солдатика. Быстро, не то я его выкину на помойку! – Она снова взяла трубку. – Я спрашиваю еще раз: почему это вас интересует?

Я успел хорошо изучить репортеров и знал, как завоевать их сердца.

– Я мог бы предоставить вам ценную информацию по этому делу.

– Ценную, – повторила она. – Хорошее слово, Уилл.

– Думаю, вам будет интересно об этом узнать.

– Вот как? А откуда вы звоните?

– Из Нью-Йорка.

Последовала пауза.

– Далековато от места преступления.

– Да.

– Итак, я слушаю. Что там у вас такого ценного и интересного?

– Сначала я хотел бы кое-что выяснить.

– Это не мой стиль работы, Уилл.

– Я читал и другие ваши репортажи, миссис Стерно.

– Надо же! Кстати, раз уж мы с вами так откровенны зовите меня просто Ивонн.

– Отлично. Так вот, вы главным образом занимаетесь светской хроникой: делаете репортажи о свадьбах, благотворительных обедах и так далее.

– Там шикарно кормят, Уилл, и мне страшно идет вечернее платье. А в чем дело?

– Сюжеты с убийствами попадаются вам не каждый день.

– Да что вы говорите! Я вся трепещу от волнения. И все-таки – что вы хотите сказать?

– Я предлагаю вам рискнуть. Ответьте на несколько вопросов. Вреда от этого никому не будет. Как знать, может, я и в самом деле окажусь полезен.

Она не ответила, и я поспешил продолжить:

– Такая громкая история, кровавое убийство, а в вашем репортаже почти нет подробностей. Нет даже имен жертв или подозреваемых.

– Я ничего больше не знала. Информация пришла поздно вечером – мы едва успели подготовить материал к утреннему номеру.

– Тогда почему не было продолжения? Ведь сюжет – просто подарок. Почему только одна статья?

Молчание.

– Алло?

– Секундочку. Дети опять безобразничают.

Странно: на этот раз никакого шума я не слышал.

– На меня надавили, – тихо сказала она.

– В смысле?

– Нам повезло, что мы смогли напечатать хотя бы это. На следующее утро съехалась толпа федералов, и местный начальник ФБР заставил моего босса прикрыть тему. Я попробовала разузнать что-нибудь сама, однако наткнулась на настоящую стену молчания.

– Это выглядело странно?

– Не знаю, Уилл. Я никогда раньше не писала про убийства. Но мне это и в самом деле показалось странным.

– И что, по вашему мнению, это может значить?

Ивонн глубоко вздохнула.

– Судя по поведению моего босса, там что-то серьезное. Серьезней, чем просто двойное убийство. Теперь ваша очередь, Уилл.

Я решил, что буду открывать карты по одной.

– Вы знаете что-нибудь об отпечатках пальцев, найденных в доме?

– Нет.

– Часть из них принадлежала женщине…

– Продолжайте.

– Эту женщину вчера нашли мертвой.

– Ого! Убита?

– Да.

– Где?

– В маленьком городке в Небраске.

– Как ее имя?

Я вздохнул.

– Расскажите мне об Оуэне Энфилде, владельце дома.

– А, понятно! У нас взаимовыгодный обмен: вы – мне, я – вам.

– Вроде того. Энфилд был одним из убитых?

– Я не знаю.

– Что о нем известно?

– Он жил там три месяца.

– Один?

– По словам соседей, приехал один, но в последние недели там часто видели женщину с ребенком.

Ребенок! У меня заколотилось сердце.

– Сколько лет ребенку?

– Не знаю. Школьного возраста.

– Около двенадцати?

– Может быть.

– Девочка или мальчик?

– Девочка.

Я вздрогнул. Неужели…

– Эй, Уилл, вы меня слышите?

– Вы знаете, как ее звали?

– Нет. О них никто ничего не знал.

– А где они теперь?

– Я не знаю.

– Как это?

– Одна из великих тайн жизни, – усмехнулась она. – Мне не удалось напасть на их след. Хотя, как я уже сказала, мне не долго пришлось заниматься этим делом. Поэтому я не особенно и старалась.

– Вы смогли бы их найти?

– Могу попытаться.

– Вы знаете что-нибудь еще? Может быть, слышали имена подозреваемых или жертв?

– Я же сказала – все молчали, как рыбы. Кроме того, вы ведь уже поняли: в газете я только подрабатываю, а как мать – на полной ставке. Эта история попала ко мне только потому, что я одна была на месте, когда пришла информация. Но у меня есть хорошие источники.

– Обязательно нужно найти Энфилда или хотя бы женщину с девочкой.

– Для начала неплохо, – согласилась Ивонн. – Но может быть, вы все-таки скажете, почему вас интересует это дело?

Я задумался.

– Вы любите загадки, Ивонн?

– Да, Уилл, люблю.

– И хорошо их разгадываете?

– Хотите, продемонстрирую?

– Давайте.

– Может, вы и звоните из Нью-Йорка, но на самом деле вы из Нью-Джерси. Там наверняка много Уиллов Клайнов, однако я готова поспорить, что вы брат того самого знаменитого убийцы.

– Предполагаемого убийцы, – поправил я. – Как вы узнали?

– По поиску в Интернете. Ввела ваше имя и получила ответ. В одной из статей упоминается, что вы сейчас живете на Манхэттене.

– Мой брат не имеет ко всему этому никакого отношения.

– Разумеется. Он невиновен в убийстве вашей соседки, верно?

– Я не это имею в виду. Он не имеет отношения к вашему двойному убийству.

– Тогда кто имеет?

Я вздохнул.

– Один очень близкий мне человек.

– Кто он?

– Моя девушка. Это ее отпечатки нашли на месте убийства.

Я снова услышал шум в трубке. Похоже, детишки бегали по комнате, издавая звук сирены. На этот раз Ивонн Стерно не стала кричать на них.

– Так, значит, это вашу девушку нашли убитой в Небраске?

– Да.

– И поэтому вас интересует это дело?

– Не только.

– А почему еще?

Я еще не готов был рассказывать ей о Карли.

– Найдите Энфилда.

– Как ее звали, Уилл? Вашу девушку.

– Сначала найдите его.

– Послушайте, вы хотите, чтобы мы работали вместе? Тогда не надо ничего скрывать. Так или иначе, я могу найти это по поиску за пять секунд. Скажите, не бойтесь.

– Роджерс, – произнес я. – Ее имя Шейла Роджерс.

В трубке было слышно, как она нажимает клавиши.

– Сделаю что смогу, Уилл. Держитесь, я скоро позвоню.

Загрузка...