Глава одиннадцатая, в которой двое джентльменов сочиняют церковный гимн

Я себя чувствую привидением, — сообщил Дюк. И вот, наконец, джентльменам воссияла вывеска «Отель «Уинчендон» и три больших освещенных квадрата. «Полировочный салон, комната номер пять», — сообщали золотые буквы на стекле тяжелых дверей. Ниже написанное от руки объявление предлагало «специальный однокоробочный патентованный кожаный полировщик за десять центов». Справа от входа в «Отель «Уинчендон» один на другом громоздились рекламные щиты: «Столовая для дам — вверх по лестнице», сообщало одно. «Мы почистим, отутюжим и натянем на болванки все виды шляп, пока вы ждете», — обещало другое.

Разглядывая надписи, компаньоны не сразу заметили парнишку примерно своих лет в гостиничной униформе. Тот стоял, сохраняя безграничное спокойствие на усталом лице под форменной фуражкой. На него, может, вообще никто не обратил бы внимания, но в саквояже была бритва, а верхнюю губу парня украшали почти настоящие усы. Не очень, может быть, густые, но вполне заметные. Гораздо заметнее, например, чем то, что росло на щеках и под носом мистера Маллоу. Не говоря уже про мистера Саммерса, у которого вообще растительность на щеках была заметна только в солнечную погоду, и была вдобавок мягкой, жидкой и рыжеватой.


Искатели приключений толкнули тяжелую дверь и оказались в просторном освещенном холле перед стойкой портье. За стойкой вела наверх неширокая светлая лестница. Напротив, у самой стены стоял железный ящик «Почта Соединенных Штатов» с нарисованным орлом, крашеный желтой краской. Правее находилась узорчатая чугунная печь. Портье с нафабренными усами поправил «бабочку» в горошек и выжидательно оперся на стойку, где блестела медью чашка звонка.

За его спиной зеркало в увесистой дубовой раме отразило две растерянные физиономии.

- Сколько, — нарушил молчание Дюк, — номер на двоих?

- Два доллара сутки. С каждого.

- Ужин входит в сумму?

- Входит, — кивнул портье равнодушно. Компаньоны переглянулись и опустили картонки на выложенный мозаичной плиткой пол.

- На какое время вы хотите остановиться? — поинтересовался портье, снимая с крючка на дощечке ключ и отдавая им.

- На одну ночь, — отозвался Джейк. — Но сначала — ужин.

Ресторан неожиданно ошеломил: высокий потолок с лепниной, сияющие люстры над застланными белоснежными скатертями столами, гул голосов, звон посуды, звуки рэгтайма, который играл, не обращая ни на кого внимания, чернокожий тапер. Компаньоны робко ступили на ковер, чувствуя себя не очень-то, но к ним тут же подошел метрдотель и стесняться стало некогда.

- Столик на двоих, пожалуйста, — не слишком громко попросил Дюк, и через минуту искатели приключений, со скрипом отодвинув стулья, уселись у окна.

Над головой сиял медью и хрусталем светильник, хрустящая скатерть задевала колени в новых штанах, локти как-то сами собой вспомнили, что им не место на столе и стыдливо прижались к бокам, руки потеряли свое обычное место и все никак не могли его найти. Но тут, к счастью, официант принес меню.


Подошел официант. Искатели приключений посмотрели друг на друга.

- Что быстрее готовится? — поинтересовался Дюк. — Вареный лосось? Ну, вот его и будем.

- А еще русскую шарлотку и мороженое. На двоих, — добавил Джейк.

Официант, сохраняя на лице непроницаемое выражение, ушел.

- И кофе! — спохватились компаньоны. — Со сливками!

- Ну вот, — сказал Джейк удовлетворенно, устраиваясь поудобней. — Ты знаешь, я все думаю: как мы сразу не догадались? Все ведь было странно с самого начала. Это же очевидно!

- Ну, знаешь, оно было бы очевидно, если бы нам вообще пришло в голову, что такое возможно! — откликнулся компаньон, складывая ногу на ногу. — Сэр, скажите мне как местный житель: кто такой этот «длиннохвостый песочник»?

- Это такое животное, — Джейк снисходительно опустил веки. — Имеет длинный хвост. Предпочитает для жилья места, где много песка.

- Ах, я вспомнил! — Дюк хлопнул себя по лбу. — У него, действительно, длинный хвост. Шесть штук.

- Да-да, — кивнул компаньон. — И еще вот такой хобот, шесть пар глаз и лап три пары. А ушей совсем нет.

- Как — нет? — возмутился Дюк. — Еще как есть. Просто они внутри.

- Зубов тоже нет, — не моргнул глазом Джейк. — Питается цветочным нектаром, потому и хобот.

- Сам ты питаешься нектаром! — возразил компаньон. — Где он тебе цветы возьмет, если кругом сплошной песок?

- Это особенные цветы, — не растерялся Джейк. — Растут только в песке. У них тоже хобот. Чтобы добывать воду из недр земли!

Принесли обед и вниманием компаньонов завладел обыкновенный вареный лосось. У него, может быть, и был всего один хвост и отсутствовал хобот, но зато он исходил паром такого волшебного аромата, и плавал в таком густом нежном соусе, что у длиннохвостого песочника вообще не осталось шансов.

- Ну ладно, — сказал Дюк, изо всех сил пытаясь орудовать ножом как следует, — то, что Фокс нас подхватил, еще ничего.

- Хорошенькое «ничего»! — возмутился Джейк. — Пальцы железные! Я думал, руку оторвет, но уж точно не выпустит.

Дюк вытер губы салфеткой.

- Вот это как раз пустяки. Нервы. Я вон, вчера ночью, наволновавшись, ремешок у саквояжа оторвал. Двумя пальцами. Днем попробовал — как бы не так.

- Но потом-то! — не успокаивался Джейк. — Одна кофейная машина чего стоит!

- А чего она стоит? — спросил Дюк с полным ртом. — Где-нибудь написано, что тетка не может иметь при себе такую штуку? Тем более, если подарок.

- Ладно, — не очень охотно согласился компаньон. Принесли кофе и десерт.

- А это, про школу? — спохватился через минуту Джейк.

- Ну, а что такого? — возразил Дюк. — Ну, была, действительно, в их доме библиотека. Ну, начитанная дама. Ну, зануда — вот уж это вообще не редкость!

Он передразнил:

- «Учитесь точно формулировать свои мысли»! Джейк долго жевал горячую шарлотку.

- В конце концов, нигде не написано, что женщины должны беседовать о том-то и том-то, и не должны обо всем остальном, — согласился он в конце концов. — Но кое-что все-таки было неправильно.

- Что?

- Деньги.

- Какие деньги? — не понял Дюк.

Тут искатель приключений спохватился, что во время небезынтересной беседы на тему «откуда у людей берутся большие деньги» компаньон спал.

- Ну… — начал он. — Стой, погоди. И подозвал официанта.

- Принесите-ка нам длиннохвостого песо…

Он посмотрел в расширившиеся глаза компаньона.

- Ну, а что? Нельзя, что ли?

Дюк быстренько пожал плечами. На всякий случай даже покивал.

- Длиннохвостого песочника, — решительно закончил Джейк.

Официант удалился.

- Ну так вот, — искатель приключений сделался серьезен, — я ему говорю: откуда, мол, у людей берутся деньги. А он мне…

Длиннохвостый песочник оказался просто бекасом.


Комната в отеле «Уинчендон»:

В зеркале трюмо у окна отразились графин и два стакана на кружевной салфетке. Два тяжелых кожаных кресла со стегаными, такими же, как кушетка, сиденьями стояли у круглого журнального столика. Голубые, немного выцветшие обои украшали скромные букеты нарциссов. Кельнер положил на столик меню в картонной обложке, кивнул и вышел.


Искатели приключений осмотрелись. Вращающееся овальное зеркало, стоявшее у стены за дверью, вздрогнуло, когда на «рога», между которыми оно висело, повесили шляпы. Охнула кушетка: на нее с размаху опустился сначала саквояж, затем, одна за другой, шляпные картонки, и, наконец, измученный искатель приключений.

- Завтрак для джентльменов в семь часов, — прочел он вслух. — По воскресеньям — в восемь. Обед в час и половине третьего. Чай в шесть. Ну что же, очень мило. Не придется, по крайней мере, вскакивать ни свет, ни заря, чтобы позавтракать.


Затем джентльмены прошли в спальню. Включили свет.

Спальня:

Лампа под зеленым абажуром осветила ореховое трюмо, стоявшее между двумя железными кроватями. Обои покрывал густой узор из осенних листьев. В углу на комоде умиротворенно тикали часы.


Джейк пощупал пружинную кровать — мягкая, вдохнул запах свежего белья и повернулся к компаньону.

- Надеюсь, — тихо произнес он, — его не взяли. Надеюсь, у него при себе есть деньги. Надеюсь…

- Надейся лучше, что мы с ним не встретимся, — Дюк обозрел спальню. — Вряд ли ему понравится, что мы стырили его бумажник и все добро.

- Не «стырили», а «позаимствовали»! Компаньоны вернулись в гостиную.

- И вообще, — Дюк расстегнул ремни саквояжа и бесцеремонно вытряс все содержимое на кушетку. — С таким барахлом — и чтобы у него при себе была всего тридцатка? Не смешите меня. Наверняка остальное где-нибудь за пазухой.

Он вынул туалетные принадлежности, вытащил полотенце, еще свое, из дому, сунул компаньону в руки сверток с новым бельем.

- Или в чулке, — добавил Джейк, стоя с прижатым к груди свертком. — А как он рассуждал про карманников, э?

Дюк кивнул.

- В общем, компаньон, наша дорогая миссис Фокс — тот еще прощелыга. Ей, ой, то есть, ему, точно не впервой.

Джейк сел на кушетку, стащил «Окончательный выбор победителя» и вдел ноги в ковровые комнатные туфли, которые положила ему миссис Маллоу.

- Вьгкрутится твоя кофейная дама! — буркнул компаньон. — Вон как пинкертонов уложила.

- Ловкий парень, — проговорил Джейк медленно. — Умереть, какой ловкий. Я бы так никогда не смог.

- Вот нам с тобой только не хватало, чтобы была необходимость мочь такие вещи! — компаньон распахнул дверь. — Для полного, так сказать, счастья!

Они вышли в коридор.

- Ты хоть представляешь, что надо сделать, чтобы на тебя натравили Национальное агентство Пинкертона? — Дюк запер номер, подергал для надежности ручку и сунул ключ в карман.

- Второй бритвы в футляре нет, — невпопад сказал Джейк.

Искатели приключений направились по чуточку вытертому ковру к двери в ванную комнату.

- И щетка только дамская, — добавил Дюк, помолчав.

- При том, — подхватил Джейк, — что вещи уложены так аккуратно, аж страшно трогать.

- Ну, кабы у тебя на пятках висели пинкертоны, дорогой компаньон, ты бы тоже что-нибудь да забыл.

- Не умничай, — буркнул Джейк, осторожно приоткрывая дверь ванной и заглядывая внутрь.


Ванная в отеле «Уинчендон»:

Высокий, гулкий, сыроватый потолок. Кафельные стены. Большая чугунная ванна с зеленым «мраморным» узором на боках и сияющей круглой колонкой для нагревания. Медные крючки для одежды на двери. Простой стул с прямой спинкой. Деревянный умывальный шкаф с фаянсовым умывальником и чуточку мутным зеркалом.


- Вот ты защищаешь, — заметил Дюк, раскладывая на полке перед зеркалом принадлежности для бритья, — а ведь кабы он увел твои денежки, запел бы по-другому.

Джейк повернул медный кран и в чугунное дно ванны ударила струя горячей воды.

- Запел бы, — согласился он.

И, вперив распахнутые глаза в полированный латунный абажур пропел:

- Этот вор — он украл мои деньги, стырил, увел, уволок!

- Ну и голосина! — не то ужаснулся, не то восхитился компаньон.

- Да ладно, — зарделся Джейк, разом умолкнув.

- Нет, правда, у тебя здорово получается!

- Подите, пожалуйста, в зад, — сын баптистского пресвитера был исчерпывающе вежлив.

- Подите туда сами, — отказался Дюк.

Он отодвинул несессер в сторонку и умывальник неожиданно превратился в пианино.

- Пара-рам, — Дюк пробежал пальцами по «клавишам», — и-раз!

Песня искателей приключений:

- Господи, меня обокрали! — завел Джейк.

- Ужас какой, сын мой! — подхватил Дюк.

- Боже, ты видишь это?

- Конечно, слава Мне, не слепой!

- Как этих жуликов носит земля, — вывел Джейк, — где справедливость, Отец?

Его собеседник задумался на минутку и выдал:

- Что — я? Что сразу я? Что сразу я…

- А кто? — спросил Джейк нормальным голосом.

- Понятия не имею, — отрезал собеседник.

- Я так и знал, — вздохнул сын пресвитера. — Ну ладно, давай сначала.

Компаньоны прокашлялись. Получилось у них вот что:

- Господи, меня обокрали! Жулик, мошенник и вор!

- Что, сын мой, вот так, сразу трое?

- Нет, что ты, один всего.

Что же мне делать, к кому вопрошать, если, отец, не к Тебе?

- А я — что? Что сразу я? Что сразу я? Ты-то был где? Жертва задумчиво умолкла. Молчал и тот, к кому возносились жалобы. Потом Джейк робко проблеял:

— Господи, меня обокрали!

— Да что ты, сын мой! — изумился собеседник. — Опять?

— Нет, это я о том же… — Стыдись, пора б уж и замолчать! Неблагодарное стадо мое, вечно вам что-то не так! Хуже могло быть. А так…

Искатели приключений набрали воздуха и хором закончили:

- Сам ты дурак, сам ты дурак, са-ам ты дуу-рак!!


Отсмеявшись и прочистив надорванное горло, Дюк сказал:

- Ты все-таки не очень его защищай.

- Я не защищаю, — пожал плечами компаньон. — Ты вон на нас посмотри.

- А что-о? — возмутился Дюк. — У нас не было другого выхода!

- Отчего же не было, — Джейк развешивал одежду на спинке стула. — Выход есть всегда. Другое дело, что он не всегда доставляет.

- То есть, ты хочешь сказать, что бегать дальше по горам и долам без денег и вещей, после того, как нас же и обокрали… — Дюк старательно взбивал в чашке мыльную пену.

- Я? — отозвался Джейк, достал из кармана брюк мультис-коп и полез с ним в ванну.

Улегшись в воду, прильнул к окуляру и наставил его на лампу.

- Я как раз хочу сказать (тут его тон приобрел выспренние интонации, хорошо знакомые всем, кто когда-либо имел удовольствие беседовать с Саммерсом-старшим), что грешно не воспользоваться посланной Им удачей.

Лицо сына пресвитера сделалось сконфуженно-невинным. Он опустил окуляр и взглянул на молчащего компаньона.

- А?

Тот, сопя, возил бритвой по щекам. Бритва ужасающе скрипела. Лицо искателя приключений выражало величайшую сосредоточенность.

- Ужасно, — сурово сказал Дюк, наконец. — Просто ужасно. Богохульник.

- Исчадие смехословия и порока, — прибавил Джейк, и потряс мультископ.

- Засранец, одним словом, — согласился компаньон. — Встань в угол и подумай о своем поведении.

Джейк рассмеялся, положил мультископ на стул и нырнул в ванне. Дюк продолжал скрести щеки бритвой.

- Не смотри под руку, — потребовал он, глядя в зеркало на ехидно щурившегося из ванны компаньона. — И на меня не смотри!

- Господи, меня обокрали, — пропел Джейк, выливая из бутылки на ладонь шампунь. — Как этих жуликов носит земля, где справедливость, Отец…

Тут певец добавил несколько непечатный выражений: в глаза попало мыло и пришлось вслепую нашаривать кран.

Спустя четверть часа Дюк смыл кровавую пену, прижег порезы кусочком квасцов, найденными в несессере, и залепил пластырем.

- Красавец, — Джейк ерошил полотенцем мокрые волосы. — Мечта всех барышень.

Пока наливалась ванна, юный мистер Маллоу, хихикая, наблюдал, как компаньон намыливает абсолютно гладкую физиономию, а потом, шипя и чертыхаясь сквозь зубы, прижимает к щекам и подбородку квасцы.

Несмотря на саднящие порезы и сморщенные кончики пальцев, искатели приключений чувствовали себя превосходно. С мокрыми прилизанными волосами возвращались они в номер, вдыхая аромат кокосового шампуня. В новом белье, натянутом на мокрую кожу было несколько сыровато, тем более, что по гостничному холлу гуляли сквозняки. Слабо пахло кофе и чужими духами. Внизу хлопнула дверь, послышались голоса. Какая-то женщина позвала «Бобби!» и ей ответил детский голос. Заперев за собой номер, оба джентльмена ощутили, что в комнатах довольно зябко, на горячий чай раньше утра рассчитывать не приходится, и хочется скорее забраться под теплое одеяло.

- Надо будет вынуть все ненужное, — пробормотал Джейк, споткнувшись о валяющуюся на полу шляпную картонку. — Только это будет…

Он зевнул, едва не вывихнув челюсть.

- … только это будет завтра.

Дюк швырнул пиджак на спинку кресла и, расстегивая на ходу жилет, поплелся в спальню.

- Завтра, — от сонности у искателя приключений заплетался язык, — завтра все наконец-то будет.

Медный рожок мягко светящего бра над кроватью изображал бабочку, раскинувшую крылья. Джейк спихнул с ног обувь, сбросил костюм. Из кармана брюк с глухим стуком выпал мультископ. Джейк поднял его, поставил на трюмо и забрался под еще холодное и чуть сыроватое одеяло. Натянул повыше плед. Щелкнули один за другим два выключателя. Джейк закинул руки за голову и закрыл глаза.

- Вот интересно, — сказал он, слушая в темноте тиканье часов, — как там он сейчас?

- Не знаю, — отозвался Дюк. — Даже представить не могу. Искатель приключений подумал, что беглому Фоксу

довольно трудно будет объяснить кому бы то ни было свой скандальный облик, а без багажа уладить ситуацию будет довольно сложно. Зато у него лошадь. И экипаж. Скорее всего, ему удалось оторваться от погони. Не может быть, чтобы не удалось.


Наутро, еще не совсем проснувшись, Джейк сел в кровати. Кровать компаньона была пуста, через зеленые бархатные портьеры пробивалось солнце. Продирая глаза, искатель приключений потопал в гостиную. Юный мистер Маллоу в одном белье расселся в кресле, сложив ноги на беспощадно качаемый стул и вертя в руках револьвер. Джейк ступил босыми ногами в теплый солнечный квадрат на потертом ковре цвета мха. С удовольствием потянулся, жмурясь от яркого света. А когда открыл глаза, увидел дуло револьвера.

- Сдавайтесь, сэр! Национальное Агентство Пинкертона!

- Какой ужас, — сказал Джейк.

Он подхватил с кушетки накладной бюст, продел руки в лямки. Расстегнул ремни картонки. Нахлобучил пышную траурную шляпу и возмутился:

- Вы, сэр, хам, неотесанный мужлан. Неужели вы будете стрелять в беззащитную женщину?

Он подошел к компаньону вплотную и подбоченился.

- Мнэээ, — Дюк протянул руку. — Мадам, да у вас, мне сдается, накладные!

- Да как вы смеете! — возмутилась хамски облапанная мадам, схватила со стола меню, мгновенно превратила его в шпагу и сделала выпад.

- Женщину, говорите? — Жестокий сыщик, не выпуская из рук револьвера, напал на даму. — Да из вас, сэр, такая же женщина, как из начальника станции!

- Что вы понимаете в женщинах! — отбивался Джейк, пытаясь как-нибудь отобрать у компаньона револьвер.

- Помогите, — пыхтел агент Пинкертона, выкручиваясь, как кот, которого несут выбрасывать вон, — грабят!

Пистолет грохнулся на пол и отлетел под кресло. Дюк сменил тактику и перешел от защиты к нападению:

- У нее в сиськах контрабанда!

- Точно, бриллианты, — признался Джейк, отпихнул компаньона и, встав в кресле на колени, полез за револьвером.

- Врешь, не уйдешь! — Дюк прыгнул сзади и кресло с грохотом повалилось на пол, капитулируя дубовыми ножками. Придавленная тощим компаньоном, «миссис Фокс» сдирала с плеч лямки накладного бюста, пытаясь натянуть их на вырывающегося «агента».

- Я буду жаловаться!

- Кому ты будешь жаловаться, жалкая ищейка?

Оба вскочили, отвернули физиономии и наугад лупили друг друга меню и шляпой, так что поднялась пыль.

- Я дойду до прокурора!

- До какого-такого прокурора?

- До Генерального! Отдавай бриллианты, старая лошадь, я тебя сразу узнал!

- Это я старая? — резиновый бюст возмущенно трясся, пружиня о кудрявую голову сыщика.

- Позвоните мистеру Пинкертону, моему шефу, сообщите, что агент Спаниель просит подкрепления! Его номер…

Тут в дверь постучали.

Бюст и шляпа были быстро засунуты под кушетку, оба джентльмена торопливо отряхнулись, натянули, путаясь в штанинах, брюки, и открыли.

- Эй, вы, в смысле, джентльмены, вы чего? — возмутился кельнер. — Обалдели, что ли? Ведите-ка себя потише.

— Ладно, ладно, — быстро ответили искатели приключений.

Дверь за кельнером закрылась. Компаньоны посмотрели

друг на друга.

- Завтрак для джентльменов в восемь часов, — напомнил Дюк. — Было бы неплохо на него попасть.

Тряпки сунули в картонку, туда же запихали шляпу и затолкали картонку подальше под кушетку. Остальное сунули в саквояж, застегнули ремни и оставили приготовленный к путешествию багаж на кушетке.

Хлопнула дверь номера. Двое джентльменов отправились завтракать перед отъездом в Нью-Бедфорд.

Загрузка...