Глава 22

— …Теперь нужно, чтобы стойки совпали с балками перекрытия, — сказал я. — А щиты должны состыковаться с каркасом. Посмотришь, когда мы поднимем стены.

Мы собирали на земле стенные каркасы.

— Когда закончим, поставим их вертикально и скрепим между собой, — объяснил я.

— Откуда вы знаете, что они состыкуются? — спросил Пол.

— Я вымерял.

— А почему вы уверены, что ваши измерения правильны? — не сдавался Пол.

— Я всегда так делаю. Все проверено. Так чего же им быть неправильными?

Пол пожал плечами. Жест из прошлого. Потом вздохнул и принялся вбивать в стойку гвоздь. Он держал молоток где-то посередине ручки, вытянув вперед указательный палец. Удары получались частыми и слабыми.

— Не дави на ручку, — посоветовал я. — Держи за самый конец. И палец не выставляй. Размахивайся посильнее и бей.

— Так я никогда не забью этот гвоздь, — пожаловался Пол.

— Учись. Точно так же, как учился работать с маленькой грушей. Но если будешь продолжать забивать так, как забиваешь сейчас, то никогда не научишься.

Он размахнулся и не попал по гвоздю.

— Ну вот, видите?

— Ничего страшного. Попробуй еще. Скоро станет легче. Только так можно работать молотком.

Часам к четырем мы собрали три каркаса. Я показал Полу, как правильно обрезать стойки, не пользуясь рулеткой.

— А окна? — спросил он, когда мы принялись за четвертый каркас.

— Когда поставим стены, тогда и разметим. И окна, и двери.

Мы уже заканчивали четвертый каркас и собирались поднимать их, когда возле «Бронко» остановилась «ауди» Пэтти Джакомин.

Увидев ее, Пол опустил молоток и уставился на машину. На поясе у него висел чехол для молотка, вокруг талии был повязан маленький фартук с кармашком для гвоздей. Голый торс блестел от пота. Кое-где темнели пятнышки прилипшего песка. Когда мать выбралась из машины, он сунул молоток в чехол.

Пэтти Джакомин подошла к нам, неуклюже передвигаясь по тропинке в своих нарядных туфлях на высоких каблуках.

— Пол, — обратилась она к сыну. — По-моему, тебе уже пора возвращаться домой.

Пол посмотрел на меня. Лицо его было бесстрастным.

— Здравствуйте, — кивнула мне Пэтти. — Я приехала забрать Пола домой. — И снова повернулась к Полу. — Ну, сынок, смотрю, ты уже тут как взрослый, с молотком среди всех этих досок.

— Уже разобрались с мужем? — спросил я.

— Да, — кивнула она. — По-моему, мы нашли довольно хороший компромисс.

Пол вынул из чехла молоток, повернулся спиной и, присев на корточки, снова принялся вколачивать в стойку гвоздь.

— Пол, — нахмурилась Пэтти. — Иди же, собирай вещи. Нужно возвращаться. Спенсер, если я вам что-то должна, пришлите мне счет.

— А к какому компромиссу вы пришли с мужем? — спросил я.

— С Мэлом? Я согласилась, чтобы Пол пожил с ним некоторое время.

Я удивленно вскинул брови. Она улыбнулась.

— Я понимаю, это кажется вам немного странным, да? Но ребенку все же нужен отец. Если бы это была хотя бы девочка, тогда конечно другое дело.

Пол стучал молотком по стойке, держа в зубах четыре или пять гвоздей и, казалось, целиком ушел в работу.

— Удивительно, что вы вообще задумались об этом, — сказал я.

— Знаете, по-моему, я вела себя немного эгоистично.

Я сложил руки на груди, поджал губы и посмотрел ей в глаза.

— Пол, — крикнула она, — ради бога, прекрати тарабанить этим проклятым молотком и иди собирай вещи.

Пол даже не поднял головы. Я продолжал сверлить ее взглядом.

— Пол, — снова нетерпеливо позвала Пэтти.

— Мне кажется, Пэтти, нам нужно обсудить этот вопрос, — сказал я.

Она резко повернула голову.

— Ну конечно, мистер, спешу и падаю. Я, вроде, наняла вас для того, чтобы присматривать за Полом и только. Я не намерена пускаться тут с вами в объяснения.

Я продолжал все так же смотреть на нее, поджав губы.

— Зачем вам это нужно? — спросила Пэтти.

— Тут вопрос доверия, — ответил я. — И я пытаюсь выяснить его для себя.

— То есть вы хотите сказать, что не доверяете мне?

— Совершенно верно, — кивнул я. — Вы живете со Стиви-Элегантом?

— Да, я осталась со Стивеном.

— У вас что, нет денег платить мне?

— Я заплачу вам сколько должна. Только пришлите счет.

— Но вы не в состоянии платить мне дальше.

— Ну, естественно, не всю же жизнь. Кто это сможет?

— Вы собираетесь жить с этим королем диско?

— Не вижу причин, чтобы вы говорили о Стивене в таком тоне.

— Так собираетесь или нет?

— Стивен мне очень нравится, и он очень заботится обо мне. Да. Я бы хотела и дальше делить с ним жизнь.

— Значит, вы собираетесь крутить с этим красавчиком на постоянку, — кивнул я. — Но ему не нужен ребенок. А вы не можете все время держать меня за няньку, поэтому и решили сплавить Пола к старику.

— Вы как-то не так все это говорите.

— Значит, в сущности, вы попросили своего бывшего мужа оказать вам услугу. Он знает об этом?

— Я не вижу…

— Понятно, не знает. Он думает, что вы просто сложили крылышки и сдались, так?

Она нервно пожала плечами.

— А как вы думаете, что он сделает, когда узнает, что оказывает вам услугу?

— Что вы имеете в виду?

— Последние полгода он пытался отобрать у вас сына, потому что думал, что он вам нужен. А вы в это время пытались не давать ему мальчишку, потому что считали, что он нужен ему. На самом деле он не нужен ни ему, ни вам, И когда он узнает, что вы даже рады, что ребенок у него, он тут же пришлет его вам обратно. И следующие полгода вы будете заниматься спихиванием его друг другу.

— Ради Бога, Спенсер, зачем же при Поле?

— А почему нет? Если вы делаете при нем все это так почему я не могу при нем говорить? Да вам обоим на него наплевать. И ни одному из вас он не нужен. Оба вы так ненавидите друг друга, что используете даже сына, чтобы насолить другому.

— Это неправда, — дрогнувшим голосом выдохнула Пэтти. — Вы не имеете права так со мной разговаривать. Пол мой сын, и я сама решу, что ему нужно. Так что сейчас он поедет домой и будет жить с отцом.

Пол перестал стучать и, все еще стоя на корточках, повернул к нам голову. Я посмотрел на него и спросил:

— А ты что думаешь, малыш?

Он покачал головой.

— Ты хочешь ехать?

— Нет.

Я повернулся к Пэтти Джакомин.

— Малыш не хочет ехать.

— Но ему придется поехать, — сказала она.

— Нет, — покачал головой я.

— Что это значит? — спросила Пэтти.

— Нет, — повторил я. — Он не поедет. Он останется здесь.

Пэтти открыла рот от удивления. Большой пушистый черно-желтый шмель лениво покружил у меня над головой и, описав широкую дугу, полетел в сторону озера.

— Это незаконно, — выговорила наконец Пэтти.

Я молчал.

— Вы не можете отобрать ребенка у родителей.

Пролетавшая мимо пчела, привлеченная яркой помадой Пэтти Джакомин, устремилась к ней. Пэтти в страхе отшатнулась. Я махнул рукой, и пчела унеслась прочь, растаяв среди деревьев.

— Мне придется вызвать полицию и забрать его силой.

— Тогда мы соберем судебное заседание, и я попытаюсь доказать, что вы оба не можете заниматься воспитанием сына. Думаю, мне это удастся.

— Да это просто смешно.

Я промолчал. Пэтти повернулась к Полу.

— Так ты едешь? — спросила она.

Он покачал головой. Пэтти посмотрела на меня.

— Не ждите от меня ни цента, — бросила она и, развернувшись, зашагала прочь, то и дело спотыкаясь в своих туфлях на высоких каблуках. Наконец она добралась до машины, завела мотор и, пробуксовав колесами по земле, укатила домой.

— Еще три стойки — и последняя стена готова, — сказал Пол.

— Хорошо, — кивнул я. — Сейчас закончим и пойдем ужинать.

Пол повернулся и принялся вколачивать в стойку очередной гвоздь. Звук мотора «ауди» растаял вдали. Мы снова были одни в целом мире.

Сколотив последнюю стойку, мы прислонили ее к фундаменту, принесли из хижины по банке пива и уселись на крыльце. Весь участок насквозь пропах опилками и свежеоструганными бревнами. Пол молча потягивал пиво. Возле нового фундамента село несколько скворцов. Две белки гонялись друг за дружкой по толстому стволу дерева. Но расстояние между ними всегда оставалось одинаковым, как будто одной не хотелось убежать, а другой — догнать.

— «Когда ты любишь, а она честна», — пробормотал я.

— Что?

— Так просто. — Я махнул рукой. — Строчка из Китса. Посмотрел на этих белок и вспомнил.

— На каких белок?

— Да ладно, неважно. Ты все равно их не видел.

Я допил пиво. Пол сбегал в хижину и вынес мне еще одну банку. Себе брать не стал. Он все еще не закончил первую. Скворцы поковырялись в земле возле фундамента и, не найдя ничего интересного, улетели. Вместо них на ветку прямо над маленькой грушей уселись несколько горлиц. На озере что-то плюхнуло. Громко стрекотали цикады.

— Что сейчас будет? — спросил Пол.

— Не знаю.

— Они могут заставить меня вернуться?

— Могут попытаться.

— У вас будут неприятности?

— Я отказался вернуть пятнадцатилетнего мальчика отцу и матери. Некоторые могут расценить это как похищение.

— Мне уже почти шестнадцать.

Я кивнул.

— Я хочу остаться с вами, — сказал Пол.

Я снова кивнул.

— Можно?

— Да, — ответил я и, поднявшись со ступенек, побрел в сторону озера.

С заходом солнца ветер утих, и озеро казалось сплошным зеркалом. Где-то на самой середине смешно закричала гагара.

— Все правильно, сестричка, — улыбнулся я.

Загрузка...