Примечания

1

Цзы-ю — по-китайски «свобода»; имя другой служанки Бо-ай — означает «братство». Здесь Лао Шэ высмеивает моду на звучные имена в старом, гоминьдановском Китае.

2

Kiss, pie, bath — поцелуй, мелкая монета, ванна (англ.).

3

Цзинь — мера веса, равная 0,6 кг

4

Дуаньян — отмечается в пятый день пятого месяца по лунному календарю.

5

Лунцзинский и жасминный — дорогие сорта китайского чая.

6

Середина осени — пятнадцатый день восьмого месяца по лунному календарю.

7

Линь Дайюй — героиня классического китайского романа Цао Сюэциня «Сон в красном тереме».

8

«Сад Роскошных зрелищ» — парк из того же романа.

9

В Китае белый цвет считается траурным.

10

По китайскому обычаю, на могиле умершего родственника сжигали сделанные из бумаги изображения животных и пачки бумаги, символизирующие деньги.

11

Угадывание пальцев — распространенная в Китае застольная игра.

Загрузка...