— Кто такой Зверь? Ты его знаешь?

— Да, госпожа, — ответил Джай так отчужденно, что меня прошибло холодом. — Доводилось видеть его в деле.

— Где он? Покажи.

Джай неторопливо огляделся, прищурившись, и задержал взгляд на рабе, стоявшем близ бортика арены.

— Вон тот, с татуировкой вокруг рта.

Оглянувшись и отыскав глазами человека, на которого указывал Джай, я обнаружила рослого мускулистого халиссийца, неподвижно возвышавшегося над толпой. Блестящую кожу цвета темной бронзы усеивали замысловатые татуировки в виде переплетения когтистых лап, будто разрывающих загорелую кожу раба; бритый череп напоминал пятнистую голову хищника, но самым отталкивающим выглядело лицо: глаза словно терялись в черных провалах благодаря нанесенным на веки чернилам, а рот казался оскаленной звериной пастью с острыми клыками, с которой по подбородку и шее стекали вытатуированные капли темно-синей крови.

— Он выглядит… жутко, — выдохнула я, облизывая пересохшие губы.

— Он сильный, — коротко ответил Джай. Легкое движение обнаженного плеча заставило звенья цепи за его спиной глухо звякнуть.

— Но… почему именно он? Ведь ты можешь выбрать соперника не такого… устрашающего!

— Разве госпоже нужны слабаки?

Намек в его вопросе прозвучал достаточно ясно: если мы хотим достичь нашей общей цели, нам нужны только сильные и волевые люди. Но удастся ли Джаю победить это чудовище?

— Ты же сама предоставила ему право решать, — вмешался из-за моего плеча Диего. Мне показалось, что выбор Джая каким-то странным образом ему понравился. — Бой обещает быть зрелищным, а ставки — высокими.

Я обеспокоенно оглянулась, пытаясь получше рассмотреть жуткого татуированного раба, с которым предстояло биться Джаю.

— Ты сможешь его победить?

Джай посмотрел на меня с ленцой сытого хищника, выразительные губы кровожадно растянулись.

— Да.

Оставалось только махнуть рукой. Вероятно, он знает, что делает.

— Ладно. Скажу распорядителю, что подтверждаю выбор.

— Делайте ставку на меня, госпожа, — губы Джая растянулись еще шире. — Не пожалеете.

После того как список был составлен и утвержден, огромный зал Арены загудел пуще прежнего: помощники распорядителя взялись принимать ставки. Рабов выпустили в круг арены, чтобы они попробовали силы и размялись перед боем.

Оформив ставки, мы с Диего направились к ложе, но буквально нос к носу столкнулись с Даниэлем, добрым приятелем мужа.

— Здорово, старина! Не ожидал увидеть тебя сегодня среди нас. Снова в деле? На кого поставил? Ох, простите, донна Вельдана…

Обменявшись церемонными приветствиями, мы замерли друг перед другом в нерешительности.

— Вельдана, ты меня извинишь? — белозубо улыбнулся Диего. — Я отойду ненадолго, поболтаю с друзьями. Давай я провожу тебя в ложу.

— Позвольте мне проводить вашу супругу, господин сенатор, — раздался за нашими спинами знакомый голос.

Обернувшись, я увидела дона Вильхельмо Верреро собственной персоной.

Скупо ответив на радушное рукопожатие хозяина Арены, Диего смерил нас прохладным взглядом, но все же кивнул и отошел к группе оживленно беседующих молодых людей.

— Какая приятная неожиданность, госпожа Адальяро, — Вильхельмо подчеркнуто медленно поцеловал кончики моих пальцев, затянутых в перчатку. — Весьма рад видеть вас здесь. Решили немного развлечься?

— Вроде того, — я выдавила из себя положенную улыбку, — засиделась дома. Хочу испытать себя в качестве игрока.

— О, вы привели сюда раба? Неужели Вепря?

— Именно, — от натянутой улыбки свело мускулы на лице. Наверняка дон Верреро не порадуется встрече со своим несостоявшимся убийцей. Однако если он и почувствовал раздражение, то виду не подал.

— Право, вы меня удивили, донна Адальяро, — черные, как уголь, глаза Вильхельмо вспыхнули задорным блеском. — Не думал, что когда-либо увижу вас на Арене.

— Раз уж я купила бойцового раба, грех не испытать его в деле, — непринужденно обмахиваясь веером, ответила я.

— Ваш настрой меня радует. Но чувство вины не дает мне покоя. Продавая вам Вепря, я понимал, что он ни на что больше не годен. Вы поставили на него, разумеется? Если желаете, я могу покрыть вашу ставку — в качестве дружеской услуги.

— Не стоит, дон Верреро, — улыбнулась я снисходительно. — Я уверена, что он выиграет.

— Боюсь, вы не все знаете о своем рабе, — с поддельным сожалением покачал головой Вильхельмо. — Было время, когда имя Вепря гремело на Арене. На него делали самые высокие ставки. Но в последнее время он… сломался. Устал. Годы не пошли ему на пользу, знаете ли.

— Он неплохо отдохнул в нашем поместье, — я постаралась придать голосу очаровательной легкомысленности. — Сегодня он выиграет, я уверена.

— Кто его соперник? — картинно изогнул бровь дон Верреро.

— Я еще не слишком разбираюсь в бойцах. Вроде бы его зовут Зверем.

— Хм. Опасный противник. Он выглядит полным сил и воли к победе. Вепрь же… — хозяин Арены вновь с сомнением покачал головой, — непредсказуем. Боюсь, что боя мы можем не увидеть, и вы потеряете своего единственного раба, купленного за немалые деньги.

— Могу побиться об заклад, что не потеряю, — улыбнулась я еще шире и лукаво прищурилась. — Готовы сделать ставку, дон Верреро? Особую ставку, исключительно между вами и мной.

В глазах Вильхельмо промелькнула толика сомнения, и он в задумчивости покусал мясистые губы под тонкими усиками.

— Особая ставка? Любопытно. И что же мы будем ставить?

— Желание. Если Вепрь победит, вы исполните мое. А если проиграет — я исполню ваше. Что скажете? По рукам?

Мое сердце готово было выпрыгнуть из груди от осознания той дерзости, на которую я только что решилась. Слышал бы меня сейчас Диего! Уверена, мне было бы несдобровать.

Хитрый прищур Вильхельмо стал нехорошим.

— Полагаете, что купите меня так легко, донна Адальяро? Вам что-то нужно от меня, это ясно. Любопытно, что? С вашей стороны будет разумней признаться открыто.

Охватившее меня воодушевление сменилось досадным разочарованием. Он не только не подхватил мою игру, но и поставил меня в тупик прямым вопросом. Что ответить? Если и дальше юлить, скрывая свои намерения, сделка едва ли состоится: Вильхельмо оказался не столь азартен, чтобы сыграть на кота в мешке. Но дальше такой возможности не представится: сейчас он не знает, чего ожидать от Джая, а после сегодняшнего боя определенно будет осторожнее в ставках. Если же озвучить желание прямо, он ни за что не согласится…

— Советую все-таки ответить, — продолжал давить Вильхельмо, наблюдая за моими колебаниями. — Вы ведь не хотите, чтобы ваш благородный муж, сенатор Адальяро, узнал о вашей готовности исполнить любое мое желание? Учитывая, что мои желания могут зайти гораздо дальше, чем это понравится дону Диего.

Об этом я не подумала. Закусив губу, перевела взгляд на песчаную площадку за бортиком арены. Джай лениво разминался в кругу и время от времени поглядывал в мою сторону. Я ведь обещала ему…

— Я верю в то, что вы человек чести, дон Вильхельмо, и не станете требовать от меня невозможного. Как и я не стала бы требовать невозможного от вас.

— Я покорен вашей добродетелью, донна Вельдана. И все же? Чего вы хотите?

— Купить вашего раба, — выпалила я, чувствуя, как замирает в груди сердце. Не совершила ли я величайшую ошибку, которой Джай не простит мне никогда?

— Еще одного? — густые брови Вильхельмо удивленно взметнулись вверх. — Которого?

— Раба по имени Аро.

Улыбка хозяина Арены превратилась в злорадный оскал.

— Ах. Понимаю. Вепрь никак не может позабыть о своем любимце. Что ж, у всех есть свои милые маленькие привязанности. Ради них мы порою идем на абсурдные поступки, не так ли?

Он выдержал мучительно долгую паузу, скосив глаза на арену и, как мне показалось, наблюдая за Джаем. К нашей беседе он как будто потерял интерес.

— Так что же? — нетерпеливо напомнила я о себе. — Вы согласны поставить своего раба на победу Зверя в поединке с Джаем?

— Джаем, вот как? — Вильхельмо окинул меня пронизывающим взглядом. — Поглядим. Но не теперь, совершенно точно не теперь. Хочу для начала увидеть вашего… Джая… в деле.

С моих губ сорвался огорченный вздох.

— Что ж, воля ваша. Надеюсь, вы поставили на него.

— В этот раз я, пожалуй, воздержусь, — с величайшей любезностью улыбнулся мне Вильхельмо. — И поставлю на его соперника. Кстати, донна Адальяро, мое предложение покрыть вашу ставку еще в силе. Благородный дон Диего весьма расстроится, если вы снова потеряете деньги, на сей раз вместе с рабом.

С этими словами Вильхельмо откланялся и ушел. Оставшись одна, я немедленно разыскала взглядом Джая и крайне удивилась, обнаружив его стоящим у самого бортика и мирно беседующим с невысокой стройной женщиной в вызывающем платье. Распущенные волосы цвета ночи не завивались в кудряшки, как у большинства южанок, а шелковым покрывалом струились вниз по узкой спине; сверкающие черными алмазами глаза были густо подведены сурьмой, придавая красавице демонический вид, а изумрудно-зеленое платье с золотой вставкой облегало точеную фигурку хозяйки второй кожей, вопреки саллидианской моде на пышные кринолины.

И Джай, похоже, знаком с этой дамой, поскольку никакого смятения или почтения на его лице я не уловила. Дама же изо всех сил старалась изображать высокомерие, вот только нечто неуловимое в ее движениях выдавало неподдельную заинтересованность моим бойцом.

Что это еще за штучка? Я нахмурилась, ощутив неприятный укол в груди. Надо будет поговорить о ней с Джаем. С другой стороны… почему я все время забываю, что Джай мне не раб на самом деле? У него есть вольная, подписанная мною, и пусть об этом никто не знает, но он свободный человек и может строить отношения с кем угодно.

— Чем опечалена, дорогая? — голос мужа заставил меня вздрогнуть.

Поглощенная раздумьями, я не заметила, как он вернулся.

— Волнуюсь из-за выбора Джая, — почти не солгала я, улыбнувшись ему. — Но отступать теперь некуда, верно?

— Верно, — Диего вернул мне улыбку. — Ставки сделаны, скоро начнутся поединки.

Любопытство взяло надо мной верх, и после недолгих колебаний я спросила как бы между прочим:

— Кто эта леди в зеленом платье?

Женщина как раз откинула за спину длинные прямые волосы и, грациозно покачивая бедрами, двинулась в сторону зрительских трибун.

— Эта? — Диего проводил женщину не слишком приветливым взглядом. — Донна Эстелла ди Гальвез. Только едва ли можно назвать ее леди.

— Почему?

— Эта женщина — позор своего достойного рода. Ди Гальвезы веками владели лаймовыми рощами на восточном побережье полуострова, весьма зажиточная и уважаемая семья. Однако их наследник, покойный дон Себастиан, выбрал в жены эту безродную потаскуху из Лиама.

— Говори тише, — шикнула я на него, опасливо озираясь. — Тебя могут услышать.

— Пусть слышат. Война коснулась почти каждой семьи в Саллиде, и благородный дон Себастиан не стал исключением, сложив голову в сражении за свою страну. Его престарелая мать, убитая горем, вскоре последовала на небеса за сыном. Вот только кое-кто из почтенных людей уверен, что вероломная невестка ей в том помогла.

Открывшиеся подробности побудили меня еще раз с живейшим интересом взглянуть в сторону странной красотки. Ее место было высоко, в последних рядах, выше которых располагался лишь узкий выступ, где несли стражу аркебузиры. Насколько я уже знала, чем ниже в обществе считалось положение зрителя, тем выше находилось его место на трибуне.

Диего меж тем продолжал:

— Наследников дон Себастиан так и не дождался, и внезапно случилось так, что лиамская шваль осталась единственной владелицей старинного родового поместья. Чудесные лаймовые рощи хиреют и чахнут, а семейное дело Ди Гальвезов осталось лишь прикрытием ее темных делишек. В Сенате уверены, что она связана с пиратами и контрабандистами. Ее частые отлучки из Кастаделлы всякий раз завершаются поступлением новой партии свежего мясца на невольничьи рынки.

Я с трудом сдержалась, чтобы не осадить Диего за пренебрежительные слова о несчастных пленниках, попавших в рабство. А вот презрение мужа к женщине в золотисто-зеленом платье нисколько меня не задело.

— Кстати, она владелица того самого раба, который будет драться с твоим Вепрем.

Ах, вот чью эмблему я видела на фишке напротив имени Зверя! Интересно, о чем Джай мог разговаривать с ней?

Тем временем оживленная возня у восковой доски прекратилась: фишки были расставлены, пары сформированы, бойцы по сигналу покинули арену, и распорядитель во всеуслышание объявил начало поединков. Я поглубже вздохнула и сцепила на коленях руки. Как бы я ни храбрилась, но высидеть несколько часов на трибунах, наблюдая за публичными драками несчастных рабов, было тем еще испытанием.


Арена странным образом успокаивает. В этом круге, на этом песке я провел добрую часть своей жизни. Помимо моей воли Арена влезла под кожу, отравила душу, стала частью меня. Вдыхаю знакомый запах высушенного солнцем камня, нотки сырости, тянущиеся из многочисленных извилистых подвалов, едва уловимый запах крови, впитавшейся в песок. И привычную мешанину из приторных ароматов — южане обожают поливать себя духами. Ощупываю взглядом каждую знакомую деталь, молча приветствую древнюю Арену — в ней всегда видишь одновременно и старого друга, и непобежденного врага. Наверное, так мужчина, возвратившийся домой после долгой отлучки, приветствует жену, с которой прожил долгие годы и уже не знает, любит ее по-прежнему или просто привык — к сварливой, уставшей, располневшей, но бесконечно родной.

Впрочем, мне этого не узнать: жены у меня никогда не было и не будет. А Арена встречает меня молчаливым равнодушием. Ей все равно, погибну я на пропитанном кровью песке или снова выйду из круга победителем.

Выныриваю из раздумий, когда Вель подзывает меня и просит сделать выбор соперника. Разумеется, откуда ей знать всех бойцовых рабов? Бросаю взгляд на доску и холодею, обнаружив до боли знакомую фишку с зеленым кружочком лайма. Она здесь. Та, которая за несколько лет рабства сумела изуродовать не только мое тело, но и душу. Сейчас она выставила лучшего своего бойца, который знаком мне по некоторым прошлым битвам — из тех, кто умеет побеждать и выживать. Халиссийца по прозвищу Зверь.

Не раздумывая, называю его. Несмотря на духоту, по голой спине расползается могильный холод: она где-то здесь. Возможно, уже увидела меня.

С нас снимают ошейники вместе с путами и выводят на арену: новички могут приноровиться к размерам и форме круга, привыкнуть к плотности морского песка. Опытные бойцы лениво разминают мышцы, отрабатывают на невидимом противнике коронные удары. Отыскиваю глазами своего соперника. Устрашающие татуировки призваны сломить волю врага еще до начала боя — но только не такого врага, как я. Зверь старается выглядеть спокойным и расслабленным, но вся эта внешняя бравада и хвастливые рисунки не скрывают усталости в темных глазах. Издали рассматриваю шрамы на его теле — не все они получены в бою. Некоторые мне знакомы настолько, что мои собственные, уже давно зажившие, пронзает фантомная боль. Она добралась и до этого. Сучке по-прежнему доставляет удовольствие ломать сильных мужчин.

Ничего, брат. Для тебя этот ад скоро закончится.

Невольно оглядываюсь, чтобы отыскать взглядом Вель, ободрить ее улыбкой, но… внезапно замечаю другие глаза — черные, безумные, как порочная душа их владелицы. Стоит у самого бортика, поигрывает смуглыми обнаженными плечами, смотрит прямо на меня и ехидно скалится. Молча подает едва заметный знак пальцем, подзывая к себе. Она уже больше года как не хозяйка мне, но внутри все цепенеет, замирает в предчувствии боли, боится ослушаться приказа. Теперь я принадлежу другой, и впору бы тряхнуть головой, отвернуться и сделать вид, что женщины по ту сторону круга не существует, но ноги предательски переступают, делают шаг за шагом — до тех пор, пока колени не упираются в прохладный каменный бортик.

— Снова здесь? — яд капает с подкрашенных кармином губ, сочится с каждым оброненным словом. — Я думала, ты уже давно издох.

— Не издох. Победил в прошлой резне.

— Вот что значит слишком долго отсутствовать дома. Пропустила все самое интересное.

— Самое интересное еще впереди, — животный страх постепенно отпускает, уступает место внутреннему торжеству, губы растягиваются в злорадном оскале.

— О да, ты получил достойного соперника. Бой обещает быть зрелищным.

Жаль, что она не понимает, о чем я. Ничего, придет время, и она вспомнит мои слова.

— Я скучала, — медленно, словно нехотя, протягивает руку, царапает линию на моей обнаженной груди. Вдавливает острый ноготь в не до конца заживший шрам от клейма.

— Не могу сказать того же, — холодное презрение к ней само выливается наружу.

— Не представляешь, сколько раз я пожалела о том, что продала тебя. Женская слабость, знаешь ли. Надо было убить. Медленно, красиво. И наслаждаться каждой каплей крови, вытекающей из твоих вен, пока ты теряешь голос от крика.

— Ты упустила свой шанс, — уголок рта нервно дергается, хотя стараюсь дышать ровно. — За это я тебе безмерно благодарен.

— Какая дерзость. Ну ничего, за нее ты ответишь уже сегодня. Готовься, Вепрь. Вечером ты снова станешь моим.

— Сомневаюсь, — внутрь опять заползает колючий холод, но я гоню его прочь. Вдох-выдох.

— Сегодня ты бьешься со Зверем. Как символично. Он сожрет твои потроха, а я поджарю и съем на ужин то, что от тебя останется. А до тех пор буду наслаждаться боем.

— Наслаждайся, — ухмыляюсь. — Рекомендую сделать правильную ставку, иначе потеряешь не только бойца, но и деньги.

Хищница выпускает мой взгляд из плена, и он тут же судорожно мечется вокруг. Натыкается на Вель, которая стоит рядом с Вильхельмо.

Спина напрягается, мышцы каменеют, сердце ускоряет ритм. О чем они говорят? Надеюсь, юная госпожа не совершит ошибку и не попадется на удочку прожженного интригана. Иначе Аро несдобровать… Она бросает долгий взгляд в мою сторону и опускает глаза.

Гонг возвещает о том, что ставки сделаны. Нас выводят с арены за решетку — ожидать своей очереди.


Поединки длились нескончаемо долго. Распорядитель вызывал пары согласно списку, бросал жребий на выбор оружия, и схватка начиналась. Сегодняшнее зрелище ожидалось не столь кровавым и жестоким, как «Бой за свободу», повергнувший меня в шок, но смотреть на то, как сильные мускулистые мужчины лупят друг друга деревянными мечами, тыкают затупленными копьями или разбивают о щиты соперников учебные молоты, удовольствия мне не доставляло. Диего был поглощен действом, а я украдкой наблюдала за ним и прочей публикой. За время пребывания в Кастаделле я успела познакомиться со многими господами, и почти все они сегодня находились здесь: дон Вильхельмо Верреро, сенатор Эстебан Гарриди с донной Бланкой, сенатор Алонзо ди Альба с супругой и сыновьями, дон Рауль Монтеро, чьи рабы сейчас трудились над строительством тренировочной площадки у нас в поместье. Сколько людей приходит сюда по субботам, чтобы увидеть чужую боль, кровь и увечья!

Я уже совсем извелась в ожидании, когда наконец объявили бой Джая и того ужасного на вид халиссийца по прозвищу Зверь. Их поединок оставили под конец, и вопли зрителей, сопровождающие их выход, казались громче, чем те, что звучали прежде. Ну разумеется, всем охота посмотреть на бой сильных соперников.

Жребий предопределил кулачный бой. Я облегченно вздохнула: едва ли рукопашная схватка могла причинить бойцам серьезные увечья. За сегодня случилось немало травм и переломов даже от тренировочного оружия, один из рабов скончался прямо на арене, когда деревянный молот проломил ему череп. Однако, когда я взглянула на огромные татуированные кулаки Зверя, мне стало нехорошо.

Прозвучал гонг, но соперники на арене не кинулись друг на друга, как я ожидала. Они медленно кружили по дуге, переступая то влево, то вправо, резко наклоняя корпус и наблюдая за ответными движениями противника. Оглушающий рев зрителей врывался в уши, искаженные азартом лица мелькали над трибунами, подначивающие жесты рук сливались в единую волну. Толпа хотела драки, но ни один из бойцов не спешил нападать.

— Что они делают?

— Присматриваются друг к другу. Обычное дело. Кто лучше изучит противника до начала схватки, тот зачастую и побеждает в ней, — небрежно ответил Диего.

Боец по имени Зверь выглядел устрашающе. Оскаленный рот щерился четырьмя рядами зубов — настоящими и вытатуированными на коже. Мощное тело словно исполняло охотничий танец, примериваясь к движениям Джая, наклоняясь из стороны в сторону, пригибаясь к песку. Четко обрисовывались каменные мускулы на груди, животе и руках. В темных глазах, затонувших среди синевы татуировок, плескалась поистине звериная ярость.

Джай двигался осторожно. Взгляд его сделался неподвижным, как у удава. Скупые движения — то плавные, то резкие — были призваны обмануть соперника, но атаковать никто не решался.

Первым ринулся в бой Зверь. Джай уклонился молниеносным движением, но все же пропустил удар в ухо. Тихий вскрик сорвался с моих губ, когда Зверь тут же добавил удар под ребра. Удар такой чудовищной силы, что ребра заныли у меня самой. Но Джай устоял, выбросив кулак в ответ. Увы, халиссиец блокировал выпад, и оба они отпрыгнули в стороны, завершив пробную атаку.

Джай ничем не выдал своей боли, продолжая внимательно наблюдать за противником. Глаза Зверя пылали охотничьим азартом, двойная пасть скалилась, издавая рык, который пробивался даже сквозь рев беснующейся толпы. Казалось, первый обмен ударами разгорячил его еще сильнее. Сделав обманный маневр, он вновь бросился на Джая и достал его двумя быстрыми прямыми ударами в корпус. Я болезненно вскрикнула — почему Джай так медлит? Его кулаки лишь рассекли воздух в ответ. Неужели противник и в самом деле сильнее… и быстрее? Мой порывистый возглас утонул в ликующем вое толпы — симпатии зрителей явно были на стороне Зверя.

— Это все, на что способен твой непобедимый воин? — в голосе Диего прозвучала насмешка и даже нотка злорадства. — Кажется, ты поторопилась со строительством тренировочной арены.

Я не нашлась с ответом и закусила губу. Тревога за Джая невольно выплескивалась обидой на Диего, хотя его вины в происходящем на арене точно не было.

Тем временем атаки Зверя возобновились. Напрасно я полагала, что кулачный бой — наиболее безопасный: халиссиец уже успел до крови разбить Джаю лицо. Казалось, татуированный боец прибавлял в горячности и силе с каждым ударом, а Джай, напротив, капля за каплей терял боевой дух, отбивался безуспешно, а контратаковал вяло и невпопад. Зверь делал с ним что хотел, избивая противника напропалую, ярость извергалась из мощного рослого халиссийца почти осязаемым потоком.

Толпа ликовала, встретив очередную атаку Зверя взбудораженным ревом. Джай отбил удар, ускользнул от другого, перехватил предплечье халиссийца. Пальцы скользили по смазанной маслом коже, соперники пыхтели и тужились, отчаянно толкаясь и стараясь ухватить друг друга покрепче. Босые ноги взрывали песок, искали опору понадежней, но тщетно. Огромные мускулы Зверя напряглись, он рывком навалился сверху, пытаясь повалить противника на землю, и ему это удалось: Джай упал на колени, сорвав с моих губ испуганный возглас. Но в следующий миг он подсек халиссийцу ноги и опрокинул его на песок. Сплетая конечности в остервенелой попытке сокрушить друг друга, они покатились по арене, с ног до головы извалявшись в песке. Зрители повскакивали с мест, выкрикивая имя Зверя. В какой-то момент он оказался сверху и попытался схватить Джая за горло, но тот успел перехватил запястье халиссийца поверх широкого кожаного ремешка. Мускулы на его руках вздулись так, что казалось, того и гляди лопнут вены, но ему все же удалось отвести от горла кулак Зверя.

Увы, их тела все еще были предательски скользкими. Рука Джая соскользнула, безуспешно пытаясь удержать предплечье халиссийца, но когтистая пятерня Зверя тут же вцепилась ему в лицо, вжимая голову в податливый песок.

Я вскрикнула, уже не таясь, и от волнения подскочила на месте.

— Сядь, Вельдана, — Диего цепко ухватил меня за запястье. — Еще не хватало, чтобы ты бросилась разнимать дерущихся рабов.

Отчаяние захлестнуло меня сокрушительной волной. Диего прав: ничего нельзя сделать. Только беспомощно наблюдать за тем, как огромный страшный Зверь ломает, мнет, раздирает в клочья Джая. Джая, который обещал победить…

Но на арене что-то изменилось. Джай сумел отодрать от своего лица чудовищную лапу и резко, не давая врагу опомниться, впечатал лоб ему в переносицу.

Зверь зарычал и схватился за лицо. Джай воспользовался заминкой, змеем вывернувшись из-под туши противника. Халиссиец совладал с собой быстро, взметнулся на ноги и с диким ревом ринулся на него. Джай ускользнул. И еще раз. И еще. Провоцируя Зверя на мощные броски, он словно превратился в быструю, неуловимую тень, ускользающую всякий раз, когда в живую плоть должен был врезаться кулак.

У меня перехватило дыхание, когда я увидела окровавленный рот Джая, ощерившийся в хищном оскале. Он улыбался, будто охотник, заманивший огромного медведя в ловушку. Теперь Зверь пропускал удары гораздо чаще, чем наносил их, и выглядел не столь уверенно, как поначалу.

Когда халиссиец пошатнулся, я позволила себе перевести дыхание. О нет, Джай и не думал сдаваться! Раззадорив противника мнимой слабостью, он заставил Зверя вложить все силы в изнуряющие атаки и лишь затем пробил брешь в его уязвимых местах. Удары все еще сыпались градом, но Джай, казалось, превратился в несокрушимую скалу, а Зверь слабел на глазах после каждого агрессивного броска.

Размашистый удар в челюсть заставил халиссийца пошатнуться. Джай на лету поймал кулак, метивший ему в лицо, вывернул руку противника за спину и ударил коленом по поджилкам.

Зверь рухнул, как подкошенный, вниз лицом. Джай быстро прижал голенью его бедро, нещадно упираясь коленом в пах и крепче впечатывая шею врага в песок одной рукой. Второй еще сильнее заломил руку халиссийца, заставив его издать отчаянный вопль боли.

Несколько бесконечно долгих мгновений — и гонг известил об окончании поединка. Джай немедленно выпустил противника из захвата и помог ему подняться. От сердца отлегло: победа осталась за нами, несмотря на то, что в начале боя Джай заставил меня изрядно поволноваться.

Распорядитель срывал связки, стараясь перекричать зрителей и велеречиво закрепляя победу Джая. Халиссиец угрюмо смотрел себе под ноги, из разбитого носа капала кровь — настоящая, вдобавок к вытатуированной на коже.

Искоса взглянув на Диего, я с удивлением обнаружила, что он вовсе не рад исходу поединка. Все встало на свои места, когда ему пришлось отсчитать деньги по проигранной ставке.

— Ты поставил на Зверя? — потрясенно выдохнула я, отказываясь верить в очевидное.

— Поразительная догадливость, — недовольно буркнул он.

— Но почему?!

Поступок Диего ощутимо задел меня. Я-то думала, что, как мой муж, он со мной заодно…

— Твой Вепрь — темная лошадка. Если бы он проиграл, мы оба потеряли бы деньги. Радуйся, что в этот раз удача была на твоей стороне.

— Донна Адальяро? — отвлек нас от семейной сцены глубокий женский голос.

Повернувшись, я увидела перед нашей ложей ту самую женщину, которая разговаривала с Джаем накануне битвы. К досаде на Диего, что грызла меня изнутри, добавился неприятный укол зависти: вблизи хозяйка Зверя выглядела еще красивее, чем издали.

— Позвольте представиться: донна Эстелла Ди Гальвез, — черноволосая красавица обворожительно улыбнулась мне и тут же одарила улыбкой Диего. — Дон Адальяро, какая честь видеть вас.

— Прошу меня извинить, дамы, — поджал губы Диего. — Я должен побеседовать кое с кем.

Он покинул ложу столь спешно, что я не успела даже рта открыть для протеста. Подобная бестактность была не в его правилах, но я отчетливо помнила, с какой брезгливостью он рассказывал мне о госпоже Ди Гальвез. Вероятно, ему претила мысль о том, что их увидят беседующими вместе.

— Очень приятно, донна Эстелла, — пришлось выдавить из себя ответную улыбку. — Простите моего мужа: он и в самом деле очень занятой человек. Чем могу помочь?

— Не буду отнимать ваше драгоценное время, давайте сразу к делу, — изящно повела бронзовым плечом моя собеседница. — Сколько вы хотите за откуп моего раба?

В первый миг я растерялась. Не будь у нас с Джаем великой цели, я непременно уступила бы ей и вернула Зверя безо всякой оплаты. Но не для того Джай рисковал своим здоровьем и жизнью, чтобы я так легко все испортила в угоду вежливости.

— Боюсь, нисколько, донна Ди Гальвез. У меня серьезные намерения относительно вашего раба. Он нужен мне самой.

Прекрасное лицо уроженки Лиама на мгновение исказила злая гримаса, но она совладала с собой и попыталась удержать улыбку.

— Понимаю. Зверь — отличный боец, но все имеет свою цену. Я готова заплатить любую.

— Увы, госпожа Эстелла. Я не торгуюсь.

Она бесцеремонно оглядела меня всю с головы до ног и зловеще сузила черные глаза.

— Что ж. Больно, но приходится признать поражение. Возможно, мне повезет отыграть его в следующий раз. Ведь я правильно поняла, что мы увидимся на трибунах еще не единожды?

— Вполне вероятно, — мило улыбнулась я и принялась поправлять складки платья. Надеюсь, этот жест даст ей понять, что дальнейшие препирательства неуместны. — Желаю удачи.

— О, удача. Благодарю. Кто знает, может, она пригодится не только мне, донна Адальяро.

Одарив меня напоследок колючим взглядом, красотка направилась к выходу, соблазнительно покачивая бедрами. Я успела заметить, каким взглядом проводили ее полуобнаженную узкую спину мужчины, стоявшие неподалеку.

И тут мои глаза встретились с глазами Джая.

Комментарий к Глава 20. Первая битва Коллажик к главе:

https://picua.org/images/2019/07/14/e953104f30ab095d2f4deb72fe27d414.jpg

====== Глава 21. Союзник ======

По дороге домой разговор не клеился. Возможно, причиной тому была послеобеденная духота. А может быть, переизбыток впечатлений. Не хотелось думать, будто Диего настолько мелочен, что злится из-за проигрыша по ставке.

После нескольких бесплодных попыток заговорить с ним я добилась лишь невнятных односложных ответов, оставила его в покое и умолкла, погрузившись в свои думы. Первый восторг от того, что победа досталась Джаю, поутих, и меня накрыла легкая паника. Теперь у меня два бойцовых раба вместо одного, и нельзя было не признать, что татуированный с ног до головы халиссиец пугал меня до дрожи в коленках. Сейчас оба бойца со скованными за спиной руками, пристегнутыми цепью к ошейникам, ехали на запятках, но, как только мы приедем в поместье, мне придется нести за новичка ответственность… и я малодушно рассчитывала на помощь Джая.

Карета скрипнула, останавливаясь, и расторопный Вун помог нам с Диего выбраться, а затем рабы-телохранители грубовато столкнули на землю скованных бойцов. Их тела и бритые головы, все еще в остатках оливкового масла, блестели на солнце. Почти одинакового роста и телосложения, они все же значительно отличались друг от друга. И дело даже не в том, что кожа Джая выглядела непривычно светлой на фоне чернильно-синих татуировок халиссийца, а в том, что один из них был явно воодушевлен, а другой — удручен до крайности.

Ну еще бы. Если то, что рассказывал мне Диего об издевательствах над неудачниками, — правда, побежденный раб не мог ожидать от новых хозяев ничего хорошего.

У входа в поместье нас встретили Изабель и Хорхе. Свекровь лишь поджала губы, выражая неудовольствие при виде нового бойцового раба, а Хорхе, оценив мой «улов» любопытным взглядом, дернул Зверя за цепь у ошейника.

— Куда его? — приподняв бровь, поинтересовался он у Изабель, словно я была пустым местом, а не хозяйкой. — В подземелья?

— Как обычно, — почти не разжимая губ, процедила Изабель.

— Нет, никаких подземелий, — вмешалась я, пока ситуация не зашла слишком далеко. — Этому человеку надо помочь вымыться, накормить его и обработать раны. Могу я попросить вас послать за доном Сальвадоре?

— Вначале его следует заклеймить, — произнес Хорхе, словно бросая мне вызов.

Я хотела было возразить и заступиться за беднягу, но наткнулась на предупреждающий взгляд Джая и умолкла. «Не вмешивайся, — словно говорил этот взгляд. — Он должен пройти через это».

— Хорхе прав, — подытожила Изабель, даже не взглянув на меня, а потом обратилась к своему управляющему: — Вздумает противиться или бунтовать — прими меры. Если же будет покладистым, после обработки проведешь в приготовленную для него комнату. За доном Сальвадоре съездит Вун, — она махнула рукой, и раб, низко поклонившись, немедленно направился к карете.

— Как насчет перепланировки? — будто невзначай спросил Диего у матери.

— Все готово, милый, — проворковала Изабель, с обожанием взглянув на сына. — Вельдану больше никто не будет стеснять своим присутствием, а ее рабам выделен почти целый этаж. Посмотришь?

— Я доверяю тебе: ты разбираешься в этом лучше, — отмахнулся Диего. — Пожалуй, отдохну перед ужином, устал от шума на Арене.

Изабель открыла было рот, но, взглянув на меня, осеклась. Через каких-то пару мгновений на веранде никого не осталось: Хорхе увел пошатывающегося Зверя в свое пыточное логово, а Изабель подалась вслед за Диего. Вздохнув, я тронула Джая за локоть и кивнула в сторону лестницы:

— Пойдем, посмотрим твою новую комнату.

Глухо позвякивая оковами, он последовал за мной.


Пока Вель ведет меня по коридору, чувствую себя собачонкой на привязи и невольно усмехаюсь разбитыми губами. На верхнем этаже почти нос к носу сталкиваемся с тем смазливым рабом, которого муженек подкладывал ей в постель. Замечаю, как она вздрогнула. Встретив ее взгляд, красавчик Ким тенью шмыгает за колонну. Вель пытается сделать вид, что ей все равно, но от меня не ускользает мелькнувшее на ее лице отвращение.

Замявшись у своих покоев, ведет меня к следующей двери, открывает, неуверенно заглядывает внутрь.

— Теперь ты будешь жить здесь, — говорит чуть громче, чем следует. Я не дурак: понимаю, что говорит она это не для меня, а скорее для рабов-телохранителей, замерших у лестницы подобно истуканам.

И все же ее слова неприятно царапают внутри. Выходит, настал тот день, когда меня вышвырнули из покоев хозяйки, как шелудивого пса.

Вхожу следом, она закрывает за нами дверь. Первым делом осматривается. Я тоже с любопытством разглядываю комнату: небольшая, но светлая. Убранство не богаче, чем в моей прежней конуре, зато здесь чисто и свежо, словно комнату выдраили буквально перед нашим приходом. Вель отодвигает плотный гобелен на стене, смежной с ее покоями. За тяжелой тканью обнаруживается дверь, которой прежде не было. Вель придерживает гобелен и делает знак, чтобы я следовал за ней.

Облегченно выдыхаю: теперь понятно, к чему такие ухищрения. Ее муженек наконец-то озаботился тем, чтобы доброе имя супруги не полоскалось грязными языками рабов в бараках.

Пройдя через мою бывшую комнату, со стороны которой новая дверь также закрыта гобеленом, мы оказываемся в покоях госпожи. Она оборачивается и негромко произносит:

— Купальня у нас по-прежнему одна, так что… можешь вымыться до приезда лекаря.

И, словно только сейчас обратив внимание на мои оковы, добавляет:

— Где ключ?

— Был у Вуна, — пожимаю плечом. — Кажется, он отдал его Хорхе.

Светлые брови съезжаются к переносице. Ее взгляд скользит по моему лицу, а затем спускается ниже. От того, как она на меня смотрит, под кожей разливается жидкий огонь. Ее губы чуть приоткрываются, ресницы едва заметно трепещут. Прикасается пальцем к ошейнику, проводит линию под ним, еще одну чертит по ключице. И ниже — там, где вместо пояса мой торс перехватывает натянутая цепь. Мне становится трудно дышать, но я терпеливо жду, пока она исследует пальцами мое тело.

Это непросто. Я связан, руки за спиной: беспомощность заставляет чувствовать себя неуютно. И если даже на миг закрыть глаза, перед ними вспыхивает образ той, другой. Если бы я проиграл, сейчас на моем обнаженном теле чертила бы линии она, и отнюдь не мягкой подушечкой пальца. Почему я до сих пор не могу избавиться от мысли об этой стерве?

— Тебе больно? — шепчет Вель, едва заметно шевельнув губами. — Ты напряжен, как камень.

Мои бока изрядно помяты свинцовыми кулаками Зверя, а больше всего саднит разбитое лицо. Но не плакаться же девчонке на парочку царапин?

— Не слишком, — усмехаюсь правым краем рта, где губа не ощущается раздутой, будто бычий пузырь.

Вздрагивающие пальцы продолжают прогулку по груди и животу, осторожно проводят по руке от плеча до локтя. Был бы свободен — перехватил бы ее запястье и…

Мысли внезапно теряются, путаются в волне разгоревшегося жара, когда она невесомо целует меня в уголок рта. Тонкие руки обвивают мой торс, смыкаются за спиной, нежно гладят влажную от испарины кожу под цепью. Мне неловко: чувствую себя свиньей, извалявшейся в грязи — вонючей, покрытой песком и жиром, сдобренной потом и запекшейся кровью. Разбитые губы болят, но не ответить на этот дразнящий поцелуй я просто не могу.

— За…чем? Сейчас? — выдыхаю ей в губы. — Подожди, пока с меня снимут цепи, я отмоюсь, и потом…

— Когда с тебя снимут цепи, ты не позволишь к себе прикоснуться, — улыбается она, будто невзначай трогая губами мои губы. Касание легче перышка с той стороны, где я подставил лицо под удары. Щадит меня. Другая бы не щадила.

Ее бесхитростные слова вызывают у меня ухмылку. Уже успела меня изучить.

— Госпоже нравится видеть своего раба связанным?

Насмешливые слова вгоняют ее в краску, а меня самого — в дрожь. Во мне борются противоречивые чувства: затаенный страх остаться беспомощным во власти женщины и распалившееся любопытство от того, как далеко она зайдет…

Но Вель всего лишь улыбается, целомудренно обнимает за шею, наклоняя к себе мою голову, и целует чуть откровенней, чем мгновение назад. Жар желания захлестывает меня с головой, несмотря на боль после драки.

— Нет, — наконец выдыхает она и прижимается прохладным лбом к моей шее. Легкое дыхание приятно щекочет ключицу. — Мне нравится, когда ты не злой и не дичишься меня.

Порываюсь ее обнять и непроизвольно дергаю руками. Цепь звякает, Вель отстраняется, опускает ресницы и неловкими пальцами поправляет прическу.

— Прости, я не должна была… сейчас разыщу Лей и попрошу принести ключ.

Я все еще охвачен лихорадочной дрожью, но понимаю, что странный, возбуждающий момент безвозвратно ушел. Сам не знаю, рад я этому или нет.

— Эй! — окликаю ее, прежде чем она берется за дверную ручку. — Ты вошла не в ту дверь.

— Ох, — она отдергивает ладонь, будто обжегшись, и бросает на меня виноватый взгляд. — В самом деле. Мне следует быть внимательней.


Долго искать рабынь не пришлось: Сай поджидала меня в коридоре.

— Госпожа, — она присела в коротком книксене. — Простите, я должна была встретить вас у входа.

Я слегка нахмурилась. И в самом деле — мне следовало обратить внимание на то, что ни Сай, ни Лей не было на веранде, когда я вернулась из поездки.

— Где же ты была? И куда запропастилась Лей, скажи на милость?

Можно было отправить к Хорхе за ключом и Сай, но мне ужасно не хотелось, чтобы моя юная служанка лишний раз попадалась на глаза своему бывшему насильнику.

— Я… она… — Сай испуганно посмотрела на меня и сглотнула. — Простите, госпожа…

— За что? Где Лей? Отвечай без уверток.

— Она здесь, — поспешно пискнула Сай. — Нас переселили в комнату напротив ваших покоев.

Едва дослушав, я в несколько шагов преодолела расстояние до нужной двери и толкнула ее. Лей сидела на кровати, держась за левый локоть. При виде меня она вскочила, отдернула руку и отвела глаза. Мне показалось, что веки ее припухли и покраснели, будто она недавно плакала.

— Что случилось? — предчувствуя неладное, мрачно спросила я.

— Ничего, госпожа. Все хорошо. Простите, что пропустила ваш приезд…

Охваченная раздражением, я подошла к ней, взяла за подбородок и заставила посмотреть на себя.

— Говори. Ты обещала ничего не утаивать от меня.

— Меня заклеймили, — всхлипнула Лей, и рука ее вновь потянулась к левому локтю.

На спине выступил холодный пот. Я молча приподняла рукав простого платья и увидела, что смуглое плечо перехвачено чистой повязкой. Женщин в поместье принято было клеймить не таким огромным тавром, как мужчин, и ожог Лей наверняка значительно меньше, чем у Джая, но от самой мысли об очередной уродливой отметине на нежной бронзовой коже мне стало плохо.

— Хорхе?

Лей всхлипнула и кивнула.

— Но зачем? И почему ты позволила?

— Мы с Сай готовили новые комнаты по приказу донны Изабель. А когда закончили, ушли к баракам — помыться и переодеться. Когда я мылась… пришел дон Хорхе.

Лей осеклась и вновь отвела взгляд. Что было дальше, я могла себе представить. Обнаженная девушка и этот похотливый мучитель…

— Он взял тебя силой? — выдохнула я.

— Пытался, но не посмел. Я сказала, что выцарапаю ему глаза. В отместку он потащил меня в подземелье, глумился надо мной и выжег клеймо.

До каких пор это жестокое чудовище будет отыгрываться на моих людях?!

Вне себя от ярости, я выбежала из комнаты девушек и помчалась через весь дом прямиком в подземелья. Схватив по пути первый попавшийся фонарь со стены, я шла по коридору, пока не услышала сдавленный стон.

— Нравится, тварь? — вслед за стоном раздался ехидный голос Хорхе. — Я научу тебя уважению!

Распахнув дверь, я остановилась на пороге темницы. Разожженная жаровня пылала у дальней стены, на пыточном столе лицом вниз был распластан несчастный боец, а Хорхе прижимал к его спине раскаленное тавро.

— Прекратите его мучить, — рявкнула я.

Хорхе отпрянул от неожиданности, взмахнув в воздухе штемпелем, и к затхлому смраду темницы добавился тошнотворный запах горелой плоти.

— Кто позволил вам трогать Лей?

Управляющий уже совладал с собой, его тонкие губы искривила гнусная ухмылка.

— Таковы правила. Она ведь ваша рабыня, не так ли?

Я подошла ближе и прошипела мерзавцу прямо в лицо:

— Еще раз прикоснетесь к моим рабам без моего позволения — и я добьюсь, чтобы вас выгнали из поместья.

На лице Хорхе отразилась широкая гамма чувств, и ни одно из них не относилось к дружеским. Черные насмешливые глаза превратились в узкие щелочки, однако он сдержался и вслух произнес:

— Как вам будет угодно, донна Адальяро. Но я всего лишь выполнял свои обязанности.

— Если вы закончили издеваться над этим человеком, прошу немедленно его освободить.

Хорхе молча повиновался, попеременно одаривая злобными взглядами то меня, то свою новую жертву. Когда освобожденный от пут Зверь медленно спустился со стола и поднялся во весь рост, я невольно отшатнулась — настолько огромным и свирепым он выглядел. Стараясь скрыть испуг, я смело протянула Хорхе раскрытую ладонь:

— Дайте мне ключ от оков Джая.

Перечить он не стал, и вскоре неприятно теплый кусочек металла лег в мою руку. Не желая оставаться в подземелье ни мгновением дольше, я холодно велела Зверю:

— Следуй за мной.


Он напуган. Изо всех сил старается не выдать страха, но взгляд затравленного зверя угадывается за вязью жутких татуировок.

Мне знаком его страх. Наша бывшая хозяйка умела вживлять его под кожу, в самое нутро.

Он стоит на коленях, руки заведены за спину, хотя оков на нем больше нет. Хорошо вышколен.

— Как зовут тебя, воин? — мягко спрашивает Вель, когда мы остаемся одни в маленькой конуре по соседству с моей.

— Зверь, госпожа.

— Назови свое настоящее имя. Ты ведь халиссиец?

Раб бросает на нее тревожный взгляд — опасается, что неправильно понял. Облизнув губы с запекшейся на них кровью, отвечает:

— Хаб-Ариф, госпожа.

— Можно просто Хаб?

— Как пожелает моя госпожа, — он покорно склоняет бритую голову, покрытую синевой татуировок.

— Можешь встать, Хаб-Ариф, — голос Вель умеет исцелять лучше всякого снадобья. — И не бойся: тебе не причинят зла. Ты здесь не для этого.

Он растерянно повинуется. Косится на меня и судорожно сглатывает. Не верит, как не верил и я.

— Я знаю, что тебе больно. Скоро тобой займется лекарь. А пока позволь мне смазать твои ожоги, — для верности Вель улыбается и делает шаг ближе, показывая ему пузырек с мазью.

Теперь он удивлен. Я невольно усмехаюсь: еще бы. К боли этот раб наверняка привык, но не к заботе. А уж к тому, чтобы госпожа спрашивала у него разрешения прикоснуться к нему, не привык и подавно.

Вель заходит ему за спину и почти исчезает за массивной фигурой. Лишь по тому, как невольно он зажмуривается, я понимаю, что прикосновения приносят ему боль — но вместе с тем и облегчение. Наблюдаю внимательно, чтобы халиссиец ненароком не дернулся и не навредил госпоже. Теперь он смотрит мне в глаза, и я читаю в них растерянность и непонимание.

Хочется его подбодрить, но я сдерживаюсь: успеется. Вель заканчивает акт милосердия и отступает в сторону, вопросительно глядя на меня. Понимаю, что сейчас не то время, когда у нас получится разговор втроем.

— Если позволите, госпожа, я бы хотел поговорить с моим братом наедине.

Густые черные брови раба взлетают вверх, но он молчит, лишь краешком глаза косится на Вель. Понимаю: его мир рушится на глазах, когда я позволяю себе назвать его братом в присутствии хозяйки, да еще и выпроводить ее прочь.

— Разумеется, — с облегчением улыбается она. — Когда закончишь, дай знать Лей — она поможет Хабу вымыться перед приходом дона Сальвадоре.

Когда дверь за ней затворяется, я делаю шаг вперед.

— Ты сильный воин, Хаб-Ариф. Отдаю тебе должное.

Халиссиец наконец размыкает губы — такие же разбитые и вспухшие, как и мои.

— Ты оказался сильнее, Вепрь. И поэтому я здесь, — ровно произносит он, еще раз признавая поражение.

— Ты здесь не поэтому, — невольно повторяю слова Вель. — Давно в рабстве?

— Около пяти лет, — напряженно облизывается он, не сводя с меня глаз.

— Это хорошо, — удовлетворенно киваю. — Значит, ты еще помнишь вкус свободы.

В черных глазах вспыхивает тревога, но я спешу его успокоить:

— Это не издевка. Госпоже Адальяро ты не так уж и нужен. Ты нужен мне. Хочешь однажды вернуться в свою страну? Увидеть семью?

— У меня нет семьи, — жестко произносит он, и я внезапно узнаю себя в этом диком, затравленном звере, которого жизнь научила держаться настороже.

— Значит, будет. Если сделаешь, как я говорю. Только прежде запомни: все сказанное мною должно остаться между нами. Об этом знает лишь наша госпожа, и никто больше. Развяжешь язык — умрешь.

Теперь в глазах халиссийца явственно читается принятый вызов.

— Говори, Вепрь. Пусть мой язык тебя не беспокоит.

И я говорю. Говорю долго и медленно, выдерживая паузы, чтобы он мог осознать: я вовсе не шучу и не насмехаюсь над ним. Время от времени он задает вопросы, которые мне нравятся. В конце концов его взгляд проясняется, и он восхищенно смотрит на меня.

— Ты безумец, Вепрь. Но даже если твое безумие погубит меня и других — я с тобой. Ради этого стоит отдать свою жизнь.

— Твоя жизнь нам еще пригодится, — скалюсь я, довольный его реакцией. Я в нем не ошибся. — Сегодня отдохни, подлечись, а завтра приступим к тренировкам. В будущую субботу госпожа выставит нас обоих — и оба мы должны принести ей победу.

Он кивает. Мы крепко, по-братски, пожимаем друг другу предплечья. Мне нравится его взгляд — смелый, честный, открытый.

— Прости, что разбил тебе лицо, Вепрь. Если бы я знал…

— Ты не мог знать, — обрываю его я. — И должен был драться в полную силу. Прости и ты меня, брат. За боль, за клеймо. Избавить тебя от боли я не обещаю, но унижений больше не будет.

Он собирается еще что-то сказать, но нас прерывает громкий стук. На пороге возникает Лей с ведром и тазом в руках.

— Приехал лекарь, — сообщает она, высокомерно скользнув по мне взглядом. — Иди первым, он ждет тебя в покоях госпожи. А мне велено пока заняться этим.

Выходя из комнаты халиссийца, успеваю заметить, как вспыхивает любопытством ее взгляд при виде Зверя. Усмехаюсь и затворяю за собой дверь. Что ж, может, с ним ей повезет больше, чем со мной?


К тому времени, когда сад за окном погрузился в темноту и меня оставили в покое, я чувствовала себя смертельно уставшей. От раздраженного ворчания дона Сальвадоре, которого опять побеспокоили ради нескольких швов на лицах и телах презренных рабов; от колючих упреков Диего в том, что я со своими рабами перевернула вверх дном их размеренную жизнь; от бесконечных фальшивых улыбок горожанам Кастаделлы во время вечерней прогулки; от демонстративного недовольства Изабель за ужином. Хорошо хоть верная Лей ни о чем не спрашивала и мужественно растерла меня душистыми маслами после купания, невзирая на боль в обожженной руке. А ведь она тоже устала за день, обустраивая комнаты для рабов из-за моей прихоти.

Когда рабыни покинули меня, подготовив ко сну, я заперлась изнутри на засов и направилась прямиком к Джаю длинным секретным путем. К счастью, он еще не ложился, а взволнованно расхаживал взад и вперед по своей новой комнатушке. В тусклом свете масляной лампы я разглядела свежий шов на его скуле, рассеченной мощным ударом Зверя. Один глаз почти полностью заплыл, губы с левой стороны выглядели еще хуже, чем сразу по приезде с Арены.

— Ты поговорил с ним? — спросила я без обиняков. Лихорадочное волнение Джая невольно передалось и мне.

— Поговорил. Зверь будет одним из нас! — его глаза возбужденно блеснули, а на губах мелькнула улыбка. — В следующую субботу мы будем биться вместе и приведем с собой еще двоих!

Никогда прежде я не видела Джая в таком приподнятом настроении и не могла не улыбнуться в ответ.

— Хорошо. Надеюсь, вы оба сумеете подготовиться должным образом. А теперь отдыхай. Спокойной ночи.

— Ну уж нет, — хмыкнул он, шагнул ближе и сгреб меня в охапку. — Сегодня на спокойную ночь не рассчитывай.

— Джай…

Мы долго целовались: я — медленно и нежно, чтобы не потревожить на нем свежих ран и ссадин, он — порывисто и жадно, словно боялся, что я исчезну, превратившись в призрак; путались в бесконечных гобеленах и дверях на пути в мою спальню, по дороге теряли остатки одежды и стыда. Джай был несдержан, опрокидывая меня на кровать и покрывая поцелуями; зато он позволял мне беспрепятственно обнимать себя, гладить и дарить ему нерастраченные ласки. Мое тело откликалось на нетерпеливые мужские движения безо всяких чудодейственных снадобий, никакой боли от нашего единения не возникало. Он горел под моими ладонями, охваченный возбуждением, а я таяла в его руках, становясь с ним единым целым, и душа моя от счастья парила в небесах.

Выплеснув скопившееся в нем напряжение, Джай выдохнул мне в шею и перевернулся на спину, утомленно опустив веки. Ощущая приятную истому во всем теле, я пододвинулась ближе, оперлась на локоть и посмотрела на него. Лицо Джая выглядело расслабленным, утратив присущую ему жесткость, и в этот миг казалось совсем мальчишеским. Осторожно, едва касаясь кончиками пальцев блестящей от испарины кожи, я очертила линию его бровей, погладила глубокие морщинки между ними, потрогала белые ниточки старых шрамов на бритой голове. Джай едва заметно улыбнулся уголками рта, не открывая глаз.

— Нравится?

— Нет, — призналась я. — Мне больше нравится, когда ты с волосами. Зачем ты побрился?

— Нельзя давать противнику преимущества. За волосы можно ухватиться и свернуть шею, — лениво ответил Джай, подставляя лицо моим робким ласкам.

— Значит, ты теперь все время будешь брить голову? — огорчилась я.

— Если тебя это порадует, могу делать это реже. Главное, чтобы волосы не отрастали слишком длинными.

Я благодарно коснулась губами его скулы под свежим швом, гладкой щеки, разбитых губ с левой стороны.

— Больно?

— Не настолько, чтобы отказать себе в твоих поцелуях, — его улыбка стала чуть шире, а линия рта — немного мягче.

Красивый. Сильный. Опасный. И сейчас он принадлежал лишь мне одной.

— Можно вопрос? — мои губы спустились на резковатую линию его челюсти.

— Все, что хочешь.

— Я видела, как ты разговаривал с этой женщиной, Эстеллой ди Гальвез. Ты знаком с ней?

Улыбка Джая мгновенно исчезла, губы плотно сжались, и даже могучая грудь под моей ладонью закаменела. Он мягко, но настойчиво перехватил мое запястье и приоткрыл глаза.

— Я был ее рабом.

Это откровение стало для меня неожиданностью. Сама не знаю, почему, но неожиданностью неприятной.

— Давно?

— До Вильхельмо.

— Она… хорошо к тебе относилась?

На самом деле, мне хотелось спросить о другом, но у меня никогда не повернулся бы язык произнести вслух мучившие меня предположения. А взгляд, которым одаривала его донна Эстелла во время разговора через бортик арены, никак не шел у меня из головы.

— Редкий господин относится к рабам хорошо.

— Но…

— Не спрашивай меня о ней, — жестко отрезал Джай, скользнув по мне холодным взглядом. — Просто знай, что ты оказала Зверю большую услугу, став его госпожой.

— Ненадолго. Ты ведь знаешь, что я не собираюсь становиться рабовладелицей.

Джай непроизвольно тронул языком ссадину на губе и повернул голову так, чтобы смотреть мне прямо в глаза.

— У меня тоже есть вопрос.

— Задавай.

— Ты разговаривала с Вильхельмо. О чем?

Ох. Этого я и боялась. Прежде чем правильный ответ сформировался в голове, ресницы невольно опустились, выдав меня с головой.

— Об Аро? — догадался он.

Пришлось признаться, для храбрости вдохнув побольше воздуха:

— Я предложила ему сыграть со мной вслепую на исход твоего поединка. Но он не согласился и потребовал сказать напрямик, чего я хочу.

— И ты сказала.

— Да.

Я невольно съежилась, справедливо ожидая его гнева. Но Джай, к моему удивлению, спросил весьма спокойно:

— Он отказал?

— Не то чтобы отказал… Мне показалось, что он хочет хорошенько обдумать мое предложение. Возможно, заломить неподъемную цену…

С языка едва не сорвалось «как за тебя», но я вовремя осеклась. Разве можно измерить деньгами человеческую жизнь?

Джай разжал пальцы, выпустив из плена мою руку, и нежно коснулся моей щеки.

— Не расстраивайся. Я не ожидал другого.

— Но я ожидала.

— Ты сделала, что могла.

— Но ведь Вильхельмо не отказал! — с горячностью уцепилась я за тлеющую надежду. — Это значит, что он может и отпустить Аро!

— Разве что мертвым или… — Джай запнулся и отвел глаза. — Ладно, забудь.

Я нахмурилась, раздумывая над его словами. После увиденного в поместье у дона Гарриди, я не тешила себя иллюзиями, что Вильхельмо станет бережно обходиться с человеком, близким его бывшему рабу. Вспомнив об этом, я поцеловала Джая в плечо и тише добавила:

— Я хотела рассказать тебе еще кое о чем. Надо было еще вчера, но я боялась испортить твой боевой настрой.

— Говори, — Джай вновь прикрыл глаза, обнял меня и лениво провел ладонью по моей обнаженной спине, отчего по коже побежали сладкие мурашки.

И я рассказала ему о том, что видела в доме сенатора. О том, как ни за что ни про что на моих глазах расстреляли из лука живого человека, просто из прихоти. О том, как злы и жестоки рабовладельцы Саллиды…

Губы Джая плотно сжимались, а на скулах ходили желваки, но рука его продолжала ласкать мою спину.

— Ничего, Вель. Ничего, — шепнул он, когда я закончила рассказ и сморгнула выступившие слезы. — Придет время, когда все невольники станут свободными. Благодаря тебе.

— Нет. Благодаря тебе, — я обвила руками его шею и потянулась за поцелуем.

Но Джай ответил на мой порыв рассеянно, голова его явно была занята чем-то другим. Вздохнув, я отстранилась. Нет, я не могла его винить. Его сердце плакало кровью по невинно загубленным людям, которые были его собратьями по несчастью.

— Расскажи мне об этом доне Гарриди, — внезапно попросил Джай, сведя брови к переносице. — Все, что знаешь. Расскажи, о чем он говорил, как общался с твоим мужем. Может быть, он делился при тебе своими политическими соображениями?

Меня не надо было долго уговаривать — я и так стремилась поделиться болью, залегшей под сердцем. Изредка я прерывала рассказ для того, чтобы легонько коснуться губами лица Джая. Внимательно выслушав меня, он удовлетворенно кивнул и крепко сжал меня в объятиях, переворачивая на спину.

— Моя маленькая девочка, — шепнул он мне на ухо и легонько прихватил мочку зубами. — Ты все сделала правильно. Вместе мы найдем выход. Просто доверься мне.

И я доверилась. Доверилась снова и снова, раскрываясь перед его возродившейся страстью подобно цветку, раскрывающему лепестки перед дождем.

====== Глава 22. Размолвка ======

Так завершается прежний круг.

Так нарождается новый мир.

Новый мир (Алиса)

За неделю работы на строительной площадке ощутимо продвинулись. Внутри высокого крепкого частокола кипела работа: неутомимые рабы днями напролет гнули загорелые спины, создавая тренировочный городок по рисункам Джая. Пока одни трудились над тем, чтобы выровнять почву, извлекая из спрессованной земли крупные камни, другие долбили землю по окружности у стен частокола, чтобы после возвести там жилые бараки. Джай настоял на том, чтобы будущие жилища наполовину углублять в землю: так в них дольше сохранится прохлада. По той же причине часть строителей размачивала в выдолбленных ямах особую горную глину, смешивая ее с соломой, древесной стружкой с лесопилки и мелкой каменной крошкой. Густое месиво разливали в деревянные формы и сушили на солнце. К концу недели из просушенных глиняных блоков начали возводить стены бараков.

— Успеть бы до сезона дождей, — сокрушался Джай, когда пятничным вечером после вечерней прогулки я пришла под гору посмотреть, как идут дела. — Если хорошенько не просушить стены и не защитить их снаружи от влаги, дома отсыреют.

— Сезон дождей? — переспросила я с любопытством. — Я думала, жара в Саллиде никогда не спадает.

— Поверь, через пару месяцев сырость от непрекращающихся ливней даст о себе знать. Тебе еще захочется погреться у огня.

— Так вот зачем в моей спальне есть камин, — догадалась я. — Будет холодно?

— Так холодно, как в Аверленде, — едва ли, — усмехнулся Джай. — Тут все же не север. Но влажность и сырость могут изводить не хуже жары.

— Может быть, нанять еще рабов? — озабоченно осведомилась я. — Я могу попросить Диего…

— Нет, не стоит. Он и так выглядит не слишком довольным.

Я вздохнула. Это правда — лишние расходы и возня со строительством не радовали ни Диего, ни Изабель. Но меня не мучили угрызения совести: я считала это честной платой за то, что они сделали со мной.

Впрочем, к объятиям Джая, согревавшим меня по ночам, я привыкла настолько, что порою даже забывала делать несчастный вид перед мужем и внимательной свекровью. И Диего время от времени платил мне вспышками ревности.

— Как Хаб-Ариф? Готовы ли вы оба к завтрашнему бою?

— Он опытный воин, — уверенно ответил Джай. — За неделю он успел хорошо показать себя на тренировках. Не вижу причин, почему бы нам не быть готовыми.

— Вы едва оправились после прошлой битвы.

— Битва — это наша жизнь, — он улыбнулся в ответ. — И каждый день на Арене приближает нас к желанной цели.

Искренняя улыбка Джая вдохнула уверенность и в меня. Я тепло посмотрела на него и с трудом подавила в себе желание обнять его у всех на виду.


Дорога воина — это дорога сильных духом,

Это — стоять до конца, когда вокруг всё рухнуло.

Дорога воина — это совесть и честь,

Это — когда потомки смогут о тебе прочесть.

Путь воина (Стольный Градъ)

Тьма становится непроглядной. Утомленные бесконечным трудом рабы моются близ чанов с нагретой на солнце пресной водой и устраиваются на ночлег под общим навесом. Наверное, мы со Зверем кажемся им лодырями, истратившими целый день на бесполезные драки то друг с другом, то с шипастыми столбами, вкопанными в землю. Мы тоже зачерпываем воды в жестяные ведра и с наслаждением смываем с себя налипшие за день грязь, пыль и пот. А после возвращаемся в прохладные стены особняка в сопровождении приставленных к нам стражей.

Перед тем как уйти к себе, ненадолго захожу в комнату к Хаб-Арифу.

— Брат, — говорю ему, глядя прямо в темно-карие, почти черные глаза. — Помни, что завтра мы оба обязаны одержать победу.

Хаб-Ариф самодовольно скалится в ответ.

— Разве я похож на глупца, Вепрь? Даже не будь нашего уговора, я бы дрался в следующей схватке не на жизнь, а на смерть. После полугода пекла меня будто поселили в райских садах, кто в здравом уме откажется от такого?

Его ответ нравится мне, и я дружески хлопаю его по плечу. И тут же крепко стискиваю на нем пальцы, подчеркивая серьезность момента.

— На Арене случиться может всякое. Между нами должен быть уговор: если кто-либо проиграет, наше великое дело не погибнет. Тот, кто останется в поместье Адальяро, обязан продолжить борьбу как лидер. Что до проигравшего… куда бы ни забросил нас злой рок, мы будем искать себе союзников среди рабов и нести весть о грядущей свободе там, где окажемся. Но нести со всей осторожностью: о великой битве не должны узнать неправильные люди.

— Само собой. Но мы не проиграем, если сами выберем себе противников, — резонно замечает Хаб-Ариф.

— Согласен. У тебя есть на примете подходящие люди?

Некоторое время мы со Зверем обсуждаем бойцов, о которых нам хоть что-либо известно. Вскоре список одобрен нами обоими, об остальном позаботится случай и госпожа удача.

Я готов уходить, пожелав побратиму спокойного отдыха перед боем, когда слух улавливает слабый звук — будто кто-то несмело скребется в дверь. Невольно замираю, ожидая опасности, но вдруг замечаю на себе быстрый взгляд халиссийца. Дернув ртом, распахиваю дверь и вижу ошеломленные глаза Лей, которая явно не ожидала увидеть на пороге меня.

— Я… мне велели… Ничего, зайду позже, — спохватывается она и делает вид, будто в самом деле пришла с поручением.

Девица тихо затворяет дверь, а я слегка поворачиваю голову, искоса смотрю на Зверя. Напряженная поза и вызов в темных глазах говорят сами за себя: халиссиец готов обороняться. Пожимаю плечами и бросаю небрежно:

— Твои забавы меня не касаются, если девушка приходит по доброй воле. Но помни, что тебе надо беречь силы перед боем.

— Я сытно ел, вдоволь отдыхал и спокойно спал всю неделю. Теперь моих сил достанет и на то, чтобы победить в бою тебя, Вепрь.

Его упрямство мне нравится, но вместе с тем и тревожит.

— Женщина не должна встать между тобой и борьбой за свободу.

— Ты недооцениваешь женщин, — хитро усмехается Зверь. — Быть может, именно они могут осветить путь к свободе.

В раздумьях кусаю губу. Никогда бы не подумал, что в этом устрашающем, смертоносном теле кроется столь возвышенный дух. Вот только насмешка в его оскале мне не нравится. Неужели Лей успела разболтать халиссийцу о нашем с ней маленьком недоразумении? Так или иначе, слова Зверя почему-то задевают меня, и я поспешно ищу подходящий ответ, чтобы остудить его пыл.

— Ты помнишь, что дети, рожденные в рабстве, не принадлежат своим родителям?

Самодовольная улыбка сползает с татуированного лица, придавая ему еще большее сходство с хищником.

— Я не безусый юнец и не нуждаюсь в опеке, — цедит Зверь сквозь зубы. — С женщиной я как-нибудь разберусь сам.

Мне больше нечего сказать в ответ. Молча выхожу из комнаты побратима в коридор. Безлюдно и пусто, лишь в самом конце, у лестницы, подпирает стены ночная смена телохранителей. Впрочем, я знаю, где теперь живут девушки.

Уверенно стучу в дверь, и вскоре мне открывает встрепанная Сай — уже без чепца, переодетая ко сну.

— Твоя подруга здесь?

— Э-э-э… — теряется рабыня, роняя взгляд в пол.

— Оставь нас ненадолго.

Лей делает вид, что поправляет постель, но, когда мы остаемся одни, воинственно вскидывает подбородок. Еще немного — и испепелит меня глазами. Невольно усмехаюсь: как они со Зверем похожи! Еще никто не нападает, а они уже готовы к бою.

— Зачем пришел?

— О чем ты ему разболтала? — спрашиваю без обиняков, сводя угрожающе брови.

— Ни о чем, — глаза лгуньи скрываются за веером черных ресниц.

Подхожу ближе, хватаю за локоть. Руки девицы приятно пахнут чистотой и ароматными притираниями. Невольно узнаю знакомые нотки: по вечерам так пахнет от Вель.

— Пусти!

Злая, как дикая кошка, свободной рукой царапает мне запястье. Еще немного — и вцепится зубами в горло.

— Если сболтнула хоть слово о госпоже…

— Дурак! О госпоже я не стала бы болтать даже перед ликом Творца! — шипит мне в лицо, разъяренная, гневная.

Почему-то я верю. Ослабляю хватку, и она выдергивает локоть из моей руки.

— Ничего я не болтала, — повторяет она уже не так злобно. — Он спросил, свободно ли мое сердце и не перейдет ли дорогу такой, как он, такому, как ты. Ну, перед тем как…

— Я понял. И что ты ответила?

— Ответила, что такой, как ты, ищет радость не в женских объятиях, а в том, чтобы почесать кулаки о чьи-то ребра. Достаточно взглянуть на твою спину…

— Довольно. Пусть впредь так и будет. И помни: если хотя бы полслова сболтнешь о госпоже, твой язык разучится сплетничать навеки.

Злится снова и хмурит красивые брови, но меня ее злость не заботит. На кону слишком многое, чтобы все разрушила глупая женщина.

— Смотри, как бы ты не лишился своего! — огрызается мне в спину, но я уже не слушаю, выхожу из комнаты рабынь и киваю Сай.

Наконец-то остаюсь один и запираю свою конуру изнутри.

Здесь, впрочем, не задерживаюсь ни на мгновение. Знаю, что можно: обе девчонки уже не с Вель. Привычно минуя раздражающие гобелены и двери, чувствую легкие угрызения совести: Зверю выговаривал за Лей, а сам иду прямиком к женщине.

Утешаю себя тем, что Вель для меня — не просто женщина. Она — тот самый путь к избавлению для всех, у кого несправедливо отняли свободу.

Но, когда переступаю порог хозяйской спальни и вижу стройный силуэт, неясной тенью просвечивающий сквозь тонкую полупрозрачную рубашку на фоне раскрытого окна, вдруг понимаю, что лгу самому себе.

Я просто хочу ее. Хочу, как примитивное, тупое животное, неспособное обуздать свои низменные желания.

Она оборачивается на звук и опускает руки вдоль тела. Не чувствуя ног, я приближаюсь к ней. Боюсь прикоснуться, словно от этого она может растаять, как туманная утренняя дымка под лучами солнца. Но я близко, очень близко. Вдыхаю пьянящий запах ее тела, умащенного ароматными притираниями. Ощущаю щекой легкое касание ее волос. Движимый необъяснимым порывом, опускаюсь перед ней на колено, прижимаю к лицу подол длинной рубашки. Она взяла меня без боя, без штурма, одной своей робкой улыбкой, прикосновением нежных пальцев, тихим успокаивающим голосом. Как такое могло произойти со мной?

— Джай, тебе надо отдохнуть, — шепчет она и кладет ладонь мне на голову. Проводит ею по короткому ежику едва пробившихся волос. — Ложись спать.

На несколько мгновений замираю под ее робкой лаской, а затем обнимаю стройные ноги, рывком поднимаюсь вместе с ней в руках, осторожно кладу на кровать. Ночь слишком коротка, чтобы терять время на разговоры.


Отправься в Вальхаллу, славный герой,

Отправься в небесный чертог.

Ты яро служил, но, пронзённый стрелой,

Уже приподняться не мог.

Один призвал нынче тебя,

Обними валькирии стан.

Обернись, спокойно сядь на коня

И воспари к небесам…

Песнь о павших воинах (Скандинавская музыка)

У Арены есть едва уловимый, присущий только ей тлетворный запах, заставляющий задерживать дыхание, когда оказываешься внутри древнего зловещего сооружения. Все мое естество настойчиво отторгало это место, но деваться было некуда. Суббота стала моим самым нелюбимым днем недели, ведь я обязана была снова и снова часами напролет сидеть в сенаторской ложе и наблюдать за тем, как живые люди бьют друг друга до крови, ранят, калечат, а иногда и убивают.

Арена полна сюрпризов, которые мне приходится постигать постепенно. В этот день выбор противников определял жребий, и ставки принимались уже после него. Поединки Джая и Хаб-Арифа с их соперниками, имена которых были мне незнакомы, распорядитель поставил в третьем, заключительном этапе, в котором обычно выступали самые опытные и свирепые воины. Я едва дождалась их начала после второго перерыва.

Диего в этот раз поставил на обоих моих бойцов и не прогадал. Оба выступили с честью и победили, не получив серьезных увечий: Джай в сражении на учебных мечах, а Хаб-Ариф в поединке с затупленными короткими копьями. Публика единодушно избрала их фаворитами, судя по бурной реакции на обе победы.

От сердца отлегло, да и Диего заметно повеселел. Приобняв меня за плечи, поцеловал в висок и негромко произнес на ухо:

— Возможно, ты была не столь уж неправа насчет этой затеи с играми. Если так пойдет и дальше, деньги от выигранных ставок скоро окупят затраты на строительство. Правда, эти двое новеньких пока не выглядят слишком умелыми.

Довольная исходом поединков и тем, что мнение мужа изменилось, я рискнула поддержать разговор:

— Джай уверяет, что способен научить бойцов побеждать.

Диего посмотрел на меня чуть пристальнее обычного.

— Прекрасно, если так. Не вздумай доверять ему безгранично. Рабам нельзя давать слишком много воли, их надо держать в узде, иначе они возомнят о себе невесть что.

— Что ты имеешь в виду? — растерялась я.

— Пока ничего, — прищурился он, не сводя с меня взгляда. — Просто я не понимаю, какая выгода твоему Джаю от этой затеи с собственной ареной. А когда я чего-то не понимаю, меня это настораживает.

— Ты всегда можешь лично контролировать тренировки, — миролюбиво заверила я, хотя по спине пробежал неприятный холодок. — Уверена, ему нечего скрывать. Бои для него — куда более интересное занятие, чем гнуть спину на лесопилке.

Я старалась говорить непринужденно, но сердце колотилось от внезапно охватившей меня паники. Что, если Диего догадается о замысле Джая? Ведь мой муж далеко не глупец, его нелегко обвести вокруг пальца.

— Ты выглядишь бледной, — внезапно он сменил тему. — Тебе нехорошо?

Мне всегда нехорошо, когда я нахожусь на Арене, хотелось сказать мне. Но сказать этого я не могла, по понятным причинам: ведь я сама навязала мужу субботние игры.

— Здесь душновато.

— Быть может, причина в другом? — он слегка понизил тон. — Быть может, ты уже понесла? Стоит ли вызвать дона Сальвадоре, чтобы осмотрел тебя?

— Еще слишком рано, — я испуганно отстранилась. — Это станет понятно через пару недель. И вообще-то я хорошо себя чувствую.

Диего хотел было что-то сказать в ответ, но в этот момент распорядитель объявил финальный поединок, и толпа зрителей взорвалась оглушающими воплями.

— Кто это? — у меня едва не отвисла челюсть, когда я посмотрела на арену.

Таких огромных людей я никогда прежде не видела. Боец, с головы до ног покрытый синим орнаментом татуировок — довольно сложным орнаментом, следовало признать, — выглядел великаном по сравнению с противником, поставленным ему в пару. Хотя противник — свирепый на вид халиссиец — ростом и мощью телосложения превосходил даже Джая. Вот только сейчас глаза несчастного затравленно скользили по фигуре великана, а смуглое лицо наливалось смертельной бледностью.

— О, — только и смог вымолвить пораженный не меньше меня Диего. — В последнем поединке я, кажется, ставил на раба Вильхельмо. Не это ли чудовище принадлежит ему? Странно, я не видел его на разминке.

— Похоже, соперник тоже видит его в первый раз, — пробормотала я, от всей души сочувствуя бедняге.

Объявив начало поединка, распорядитель покинул арену, и возбужденный рев толпы сотряс вековые каменные стены. Этой паре выпал кулачный бой, и я ожидала, что он будет длиться долго: несмотря на явное преимущество в силе и росте новичка-гиганта, второй боец тоже отнюдь не выглядел заморышем. Первое время халиссиец медленно кружил вокруг стоящего истуканом соперника, пригибая корпус к земле и не выпуская того из поля зрения. Он явно присматривался к гиганту, выискивая наиболее уязвимые места в его защите, однако стоило ему приблизиться на расстояние вытянутой руки, как страшилище молниеносно схватило халиссийца за горло. Бедолага удавом обвился вокруг огромной руки в попытке вырваться; ему удалось достать исполина пяткой в нос, но в следующий миг его самого отбросило ударом такой чудовищной силы, что он кувыркнулся в воздухе и мгновением позже распластался на песке.

А дальше началось безжалостное избиение. Я закрыла глаза, но хруст костей и влажный чавкающий звук впивались мне в уши. Я попыталась зажать их ладонями, но кровавое месиво вместо лица несчастного халиссийца плыло перед внутренним взором, скручивая внутренности в болезненный узел. Меня затошнило.

Я почувствовала, как Диего обнял меня и прижал к себе, как его пальцы ласково прошлись по моей голове и спине. Он что-то шептал мне, успокаивающе целуя в висок, но я ничего не слышала: даже сквозь стиснутые ладонями уши в сознание врывался оглушительный рев зрителей.

Неравный бой закончился в считаные мгновения. Шум на трибунах поутих, и я открыла глаза. Распорядитель что-то нервно выговаривал молчаливому великану, который взирал на него с бесстрастным лицом; с огромных кулачищ падали на песок тяжелые капли крови. То, что прежде было его соперником, теперь бесформенным куском мяса выволакивали с арены помощники распорядителя.

— Святой Творец… — выдохнула я, с трудом подавляя приступ дурноты. — Этот варвар убил человека! Разве это не против правил?!

— Всякое случается, — поежился Диего, все еще обнимая меня за плечи. — Хотя на месте хозяина убитого раба я бы предъявил Вильхельмо претензию на компенсацию его стоимости. Вряд ли кто-то еще захочет выставить своего бойца против этого монстра.

Победителя увели с арены под свист и улюлюканье толпы; началась привычная суета с подсчетом проигрышей по ставкам и раздаче выигрышей победителям. Я попросила Диего поскорее вывести меня наружу, подальше от этих давящих стен, и получить выигрыш вместо меня, но прямо на нашем пути неожиданно возник дон Верреро.

— Господин сенатор, донна Адальяро, — почтительно поклонился он, пряча довольную ухмылку в щегольских усах. — Как вам понравились сегодняшние поединки?

— Впечатляюще, — буркнул Диего.

Воспитанный человек непременно понял бы, что никто из нас не имеет желания разговаривать с ним, но дон Верреро явно позабыл о правилах приличия.

— Мой Несущий Смерть — истинное сокровище, не находите? Прошлые торги выдались особенно удачными, свежий улов охотников за головами превзошел все мои ожидания.

— Поздравляю, Вильхельмо, — сквозь зубы процедил Диего, подчеркнуто глядя в сторону. — Моей жене нездоровится, я хотел бы…

— Ох, какая жалость, — с притворным сожалением покачал головой хозяин Арены. — А я как раз собирался сделать вашей драгоценной супруге деловое предложение.

У Диего вытянулось лицо, и он недоверчиво покосился на меня.

— Моей супруге? Тогда говорите при мне, у нее нет от меня секретов.

— Боюсь, что есть, уважаемый господин сенатор. Впрочем, если вы настаиваете…

— Нет, — поспешила возразить я, смутно понимая, что речь пойдет об Аро. — Диего, позволь мне выслушать дона Верреро с глазу на глаз.

— Как скажешь, дорогая, — муж недовольно поджал губы. — Тогда подожди меня снаружи, а я пока оформлю бумаги на рабов.

Невыносимая жара поймала меня в свои объятия, стоило лишь выйти на улицу. Беспощадное солнце спустилось с зенита, однако вечерней прохладой еще и не пахло. От духоты закружилась голова, и я невольно прислонилась спиной к прохладному камню в затененной нише стены.

— Если желаете, я велю принести вам воды, — Вильхельмо изобразил обеспокоенность, хотя ему явно не терпелось поговорить о том, ради чего он увязался за мной.

— Не стоит, мне уже лучше, — солгала я и нащупала дрожащими пальцами веер, пристегнутый к поясу. — Вы хотели мне что-то предложить.

— Отчасти верно, но скорее не предложить, а пойти вам на уступку. Я думал о вашем желании выкупить у меня еще одного раба. И я готов выполнить вашу просьбу, но при маленьком условии.

— Каком условии? — я облизнула сухие губы, интенсивно обмахиваясь веером.

Лихорадочный блеск в черных глазах Вильхельмо не сулил мне ничего хорошего.

— Как нам обоим прекрасно известно, мой Аро нужен не столько вам, сколько Вепрю, вашей новой игрушке.

— Это имеет значение? — я попыталась надменно изогнуть бровь, как любила делать Изабель.

— Для меня — никакого. А вот для Вепря…

— Ближе к делу, — холодно осадила я интригана.

— Как пожелаете, донна Вельдана. Мое условие таково: Вепрь должен сразиться с моим новым рабом, Несущим Смерть, — он хитро подмигнул мне, словно только что отпустил презабавнейшую шутку.

— С Несущим Смерть? — я недоверчиво хмыкнула. — Вы меня разыгрываете? С вашим чудовищем согласится драться разве что самоубийца.

— Так и есть, — улыбка Вильхельмо превратилась в алчный оскал. — Несущий Смерть не умеет драться вполсилы, как вы могли заметить. Кроме того, в следующую субботу ставки на Арене и без того будут высоки: рабы будут биться насмерть.

— Насмерть?! — у меня едва не отнялся язык от нелепости такого предложения.

— Насмерть, — самодовольно подтвердил Вильхельмо. — И если Вепрь хочет получить Аро, ему придется рискнуть. Победит Несущего Смерть — и я продам вам мальчишку.

Я горько усмехнулась, признавая поражение.

— Вы прекрасно знаете, что на такое условие я не пойду.

Дон Верреро изобразил огорчение.

— Как знаете, донна Адальяро. Как знаете. Мое дело предложить… А бой был бы весьма занятным!

— Всего доброго, дон Вильхельмо, — отрезала я, не пытаясь больше соблюдать правила вежливости. — Я подожду мужа в карете.

Настроение было испорчено окончательно, и даже победа Джая и Хаб-Арифа в сегодняшних поединках не могла избавить меня от уныния.

Вскоре вышел Диего с целым караваном из закованных в цепи грязных, побитых и окровавленных рабов. Не могло быть и речи о том, чтобы везти их всех в карете: на запятки все просто не поместились бы. Поэтому Диего воспользовался услугой предусмотрительного Вильхельмо и нанял для перевозки рабов отдельную телегу с телохранителями.

Едва усевшись в душную карету, Диего тут же обратился ко мне:

— Чего он хотел? Что у тебя за тайны от меня?

Вызов в его голосе недвусмысленно давал понять, что пустых отговорок он не потерпит. Тяжело вздохнув, я сказала полуправду:

— Никаких тайн, Диего, что ты. Он предложил мне сделку на будущий бой.

— Какую сделку? — подозрительно прищурился он.

— Совершенно неприемлемую, — чистосердечно призналась я. — Предлагал высокую ставку за то, чтобы Джай бился с Несущим Смерть насмерть.

Бровь Диего удивленно изогнулась.

— Насколько высокую?

— Какая разница?! — искренне недоумевая, воскликнула я. — Предложи он мне хоть целую Арену со всеми рабами Кастаделлы разом, я не согласилась бы на такое.

— Хм, — Диего задумчиво побарабанил по колену пальцами, а затем добавил, приглушив голос: — Если бы точно знать, что ты понесла, можно было бы и рискнуть…

— Даже не думай, — холодно отрезала я, пытаясь подавить глухое раздражение. — Я не собираюсь отправлять Джая на верную смерть.

Диего неопределенно пожал плечами.

— А почему Вильхельмо не хотел разговаривать об этом при мне?

— Вероятно, опасался твоих возражений, — солгала я без малейших угрызений совести. — Посчитал меня слишком слабой и слишком азартной.

Муж одарил меня рассеянным взглядом, но ничего не сказал. В молчании мы подъехали к поместью.


Когда почувствуешь моё тепло,

Посмотри в мои глаза:

Там таятся мои демоны.

Не подходи ближе,

Здесь слишком темно!

Здесь прячутся мои демоны.

Demons (Imagine Dragons)

Проклятое солнце словно вырвалось из разверзшегося пекла и жжет огнем голову и плечи. Неудобная телега с ржавой клетью вместо навеса, к которой пристегнуты наши кандалы, заставляет пересчитать каждый камень мостовой. Вспотевшие запястья, скрученные за спиной, неприятно трутся об оковы, а слишком близкое соседство с терпко пахнущими потом и страхом телами рабов вынуждает меня то и дело задерживать дыхание. Мы все поставлены в унизительную рабскую позу, и мое не до конца зажившее колено болезненно упирается в твердый дощатый пол, соприкасаясь с коленом Зверя. Однако все эти досадные мелочи не способны лишить меня воодушевления. Приподнимаю голову и смотрю исподлобья в темные глаза Хаб-Арифа. Он ловит мой взгляд и самодовольно ухмыляется в ответ. Косится на нашу приунывшую добычу и едва заметно поводит лоснящимся на солнце татуированным плечом.

Мы победили, и победа пьянит похлеще вина.

Путь до поместья недолог, и вскоре стражи отпирают клеть, грубо выдергивают нас из телеги одного за другим. Я морщусь, осторожно выпрямляя затекшие колени, но нас уже хватают за цепи и толкают к раскрытым воротам, где презрительно поглядывает в нашу сторону старшая донна Адальяро. Вель выбирается из кареты, опираясь на руку своего красавчика, они перебрасываются несколькими приглушенными фразами.

Дальше мы разделяемся. Двоих угрюмых новичков уводит в подземелья живодер Хорхе: им предстоит малоприятная процедура клеймения. Нас же ведут на жилой этаж, где Вель дает телохранителям распоряжение отпереть оковы. Прежде чем мои руки и шею освобождают, я успеваю поймать на своем теле ее задумчивый взгляд, от которого меня бросает в дрожь, но она тут же опускает ресницы.

— Дорогая, зайди ко мне на несколько слов, — властно произносит красавчик, неприязненно глянув в мою сторону.

Вель повинуется, но прежде чем уйти, просит рабынь принести нам воды для мытья.

Мы оба входим в комнату Зверя. Непривычно оживленная Лей вьется вокруг него вьюном; усадив на низкую лавку, принимается обмывать влажной тряпицей татуированную голову, бычью шею и мускулистые плечи. Время от времени недобро косится на меня, заставляя почувствовать себя лишним, но я невозмутимо берусь за другую тряпицу и тщательно обмываю себя над небольшой деревянной лоханью.

Девчонка наверняка предпочла бы завершить мытье жаркими поцелуями, но я коротко велю ей убраться. Фыркает, словно дикая кошка, но все же оставляет нас одних. Ничего, еще успеет как следует приласкать своего победителя.

— Ты был хорош, — начинаю я, отдавая ему должное.

— Да и ты вроде не сплоховал, — одобрительно кивает в ответ Хаб-Ариф. — Теперь нас четверо.

— И это значит, что в следующий раз нас должно стать восемь.

Зверь ловит мой многозначительный взгляд и задает вопрос:

— Будешь говорить с ними сегодня?

— Нет, — подумав, качаю головой. — Слишком рано. Вначале к ним следует присмотреться.

— Ко мне ты не присматривался, — хмыкает он.

— В тебе я был уверен. Кровожадная сучка ди Гальвез слишком изобретательна, чтобы ты не жаждал отмщения.

Зверь вздрагивает, словно от удара хлыстом, в темных глазах появляется настороженность. Впервые я заговорил с ним о бывшей хозяйке, и ее незримое присутствие между нами в одно мгновенье делает комнату неуютной, а воздух — чрезмерно вязким.

— Откуда ты…

Его взгляд скользит по шрамам на моей груди, животе — и он осекается на полуслове. Понимает.

— Она и все остальные, кто поработил нас, — все получат возмездие. Но помни, что нам следует быть начеку. Эти парни… пусть пока пообвыкнутся. Сегодня им пришлось несладко, но это не повод проявлять к ним мягкость. До темноты еще много времени — покажем площадку, обсудим ошибки. К следующей субботе они должны быть готовы. Ты со мной?

— Я всегда с тобой, — серьезно отвечает Зверь, и мы крепко пожимаем друг другу предплечья.

Новые рабы, Кйос из горных низовьев Лиама и Тирн из кочевых кланов, слегка огорошены и растеряны. После клеймения рабыни помогают им отмыться, смазывают ожоги и синяки, перевязывают полученные в бою царапины и подают подносы с сытной едой. Затем — знакомство с новой госпожой. Вель, будто добрый ангел, улыбается и заверяет, что здесь им не причинят вреда. Они верят едва ли, с опасением глядя то на нее, то на мрачного красавчика, стоящего за ее спиной, то на нас со Зверем.

На площадку выходим, когда солнце прекратило низвергать на иссушенную землю адское пламя и укатилось за верхушки фруктовых деревьев, чтобы вскоре утонуть в морских волнах. Невзирая на помятые бока, содранные костяшки пальцев и заплывшие синяками лица, начинаем тренировки.

После наступления темноты, изрядно выдохшиеся, моемся и возвращаемся в поместье, чтобы разойтись каждый в свою клетку. Я не слишком доволен сегодняшней тренировкой: парни нам попались юные и неопытные. Страх, вместе с болью крепко вколоченный в них бывшими хозяевами, сковывает их движения, путает разум. Теперь я уже не так уверен, что мы сможем сделать из них непобедимых бойцов к будущей субботе, и это меня удручает. Надеюсь, что в следующий раз жеребьевки не будет и нам позволят выбрать противников покрепче.

Но едва я переступаю порог своей комнаты, как мысли о поединках вытесняются мыслями о Вель. Не терпится увидеть ее, однако я вынужден соблюдать осторожность. Чутко прислушиваюсь к звукам в коридоре, и когда улавливаю негромкие женские голоса и хлопанье двери, дергаю плотный гобелен и иду прямиком в хозяйскую спальню.

Вель, уже переодетая в длинную ночную рубашку, сидит за столиком у окна и задумчиво вертит в пальцах крупную виноградину. Отблески масляной лампы мягко ложатся на ее лицо. Она так красива в этот миг, что с нее можно писать картину.

Когда я вхожу, Вель вздрагивает и поднимает на меня печальные глаза.

— Как ты? — устало спрашивает и взглядом предлагает мне сесть.

— Неплохо, — опускаюсь на стул напротив и вглядываюсь в ее лицо. — Новички еще совсем зеленые, запуганы до икоты. Впереди целая неделя, но, боюсь, им предстоит долгое обучение, и к субботе они будут не готовы. Хотелось бы в следующий раз получить соперников посильнее.

При этих словах Вель закусывает губу и низко опускает голову.

— Что-то случилось? — спрашиваю напрямик.

— Ничего, — отвечает слишком поспешно, пряча глаза.

— Вель, не лги мне. Что ты скрываешь? Тебя обидел муж?

— Нет, нет, — нервно вскидывается, встает и зачем-то подходит к камину. — С чего бы ему меня обижать?

— Тогда что? — поднимаюсь вслед за ней и подхожу ближе. — Говори.

Она стоит ко мне спиной и молчит, ковыряя ногтем лепнину над камином. Кладу ладонь ей на плечо и говорю мягче:

— Скажи мне, Вель. Что тебя тревожит? — Пытаюсь понять и вдруг вспоминаю, как поймал на себе самодовольный взгляд бывшего хозяина, с которым мы столкнулись у выхода из Арены. — Это Вильхельмо?

Вздрагивает, как от удара, и вся будто съеживается — значит, угадал.

Значит, ее гнетет нечто, связанное с Аро. При мысли о мальчишке сердце начинает ухать, будто кузнечный молот. Помимо воли вижу его распластанным на холодном полу подземелья, окровавленным, мертвым.

— Он отказался продать Аро? — решаюсь задать вопрос и в напряжении жду ответа.

Острые лопатки еще сильнее выпирают под тонкой тканью рубашки.

— Нет, он… ну… в общем, да, — лепечет она что-то бессвязное, и я разворачиваю ее лицом к себе.

Кусает губы, пытается отвести глаза, но я приподнимаю ее голову за подбородок и заставляю смотреть на себя. Сердцем чувствую, что она юлит, не договаривает, и это начинает меня злить.

— Вель? Что он сказал? Говори правду.

Она испуганно смотрит, кончиком языка проводит по губам и чуть слышно отвечает:

— Он поставил условие.

— Какое?

— Сказал, что продаст Аро, если ты победишь в поединке Несущего Смерть.

— Несущего Смерть? — мои брови удивленно ползут вверх, а в следующий миг губы сводит в злой ухмылке. — Что ж, от Вильхельмо следовало ожидать.

Вель всхлипывает, но камень с моей души уже сброшен, а в голове кружится вихрь из обрывочных воспоминаний: финальная схватка, глухие удары огромных кулаков, свирепое рычание наводящего ужас великана, тело мертвого раба, верхняя часть которого превратилась в кровавое месиво. Страха нет, зато в мыслях один за другим проносятся варианты, как его одолеть. Мне еще не попадался такой большой и сильный противник, но и я пока ни разу не проигрывал.

— Ничего, Вель, — шепчут губы; ладонь гладит ее по спине, пока голова занята раздумьями. — Вильхельмо меня недооценивает, и это сыграет против него.

— Ты не понял! — она вскидывает голову и в смятении смотрит на меня. — Он требует поединка насмерть!

— Насмерть? — во рту становится кисло. — Вот же ублюдок. И не жаль ему такого молодца? Представляю досаду Вильхельмо, когда он в один день потеряет и Несущего Смерть, и Аро.

— Ты с ума сошел? — оторопело хлопает ресницами Вель. — Ты не будешь биться с Несущим Смерть. Я отказала Вильхельмо.

— Что?! — на меня вдруг накатывает злость, и я с силой сжимаю худые девичьи плечи. — Что ты сделала?!

— Отказала ему. Я не позволю тебе выйти на верную смерть.

— Ты не можешь мне запретить! — вне себя от гнева грубо встряхиваю ее за плечи.

Вообще-то может, ведь я ее раб, — мелькает на задворках сознания здравая мысль, но тут же тонет в волне животной ярости.

— Джай! — Вель испуганно распахивает глаза и пытается вырваться. — Прекрати! О чем ты только думаешь? Этот Несущий Смерть — настоящее чудовище!

— Он живой человек! — собственный голос кажется звериным рыком, я делаю над собой усилие и толкаю ее к стене, чтобы не раздавить ненароком хрупкие кости. — И его можно убить, как любого другого! Ты завтра же отправишь Вильхельмо письмо с согласием.

— Нет! — упрямо трясет головой, и светлые глаза вспыхивают в отблеске лампы. — Нет, ни за что! Я не позволю тебе умереть!

— Ты не будешь решать за меня! — рычу я, подступая ближе.

— Джай! — она испуганно вжимается в стену и вскидывает руки в защитном жесте. — Подумай, что ты делаешь! Ради одного человека ты хочешь загубить все, о чем мечтал!

— А может быть, этот человек стоит целого мира! — вулкан внутри клокочет, затмевая мысли. — Хочешь быть вершителем судеб? Выбирать, кому жить, а кому умирать?

— Если ты погибнешь, никто не спасет остальных! — срывающимся голосом восклицает она. — Я запрещаю тебе…

— Только попробуй мне запретить!

Одной рукой хватаю ее за горло, другая нащупывает легкую ткань у ворота, рвет книзу. Больше ни одна упрямая сучка не будет решать, как мне жить и как поступать. С силой хватаю ее за бедро и тяну на себя.

— Джай, нет! — упирается, старается прикрыться и вырваться одновременно. — Отпусти! Я не хочу!

— А почему не спросила, чего хочу я?! — зло бросаю в ответ, рывком разводя ее ноги.

— Джай!

Глухой звук смазанной пощечины вдруг отрезвляет. Слепящие всполохи перед глазами рассеиваются, возвращая способность видеть. Вель дрожит в моих руках, из сдавленного горла рвутся хрипы, глаза распахнуты в пол-лица. Отпускаю ее, помогаю встать на ноги; она пытается откашляться и прикрыться обрывками рубашки.

Из остатков утихшего гнева рождается стыд.

— Ты не можешь запретить мне биться за Аро, — вырывается у меня вместо извинения.

— Делай что хочешь, — хрипло произносит Вель, потирая горло и, пошатываясь, уходит к кровати. Придерживая на себе разорванную рубашку, неловко взбирается на постель и ложится спиной ко мне, подтянув к груди колени.

Смотрю на худые плечи, на торчащие лопатки и острые локти, и жгучее чувство вины разъедает нутро. Почему снова так взъярился? Ведь она не со зла. Она по наивности боится за мою жизнь. Все бабы одинаковы — им только позволь, будут век держать при своей юбке.

— Вель, — голос кажется чужим, незнакомым. Виноватым. — Прости. Я не хотел тебя напугать.

Молчит, не двигаясь. Плечи вздрагивают, будто в рыданиях. Ну что за дурак? Воевать с бабой, в которой еле душа держится…

Слишком рано возомнил, будто могу ею командовать. И в самом деле едва не разрушил все, что задумал и в чем она мне помогала. А что, если теперь пошлет меня на все четыре стороны?

Делать нечего — надо мириться. От ее благосклонности зависит многое.

Ноги будто свинцовые, но я не даю себе послабления, подхожу ближе. Поколебавшись, ложусь рядом, чувствуя, как прогибается матрас под моим весом.

— Вель…

Провожу рукой по плечу, по спине. Медленно, прядь за прядью, убираю рассыпавшиеся волосы, обнажаю тонкую шею. Наклоняюсь, осторожно целую за ушком.

— Вель. Не злись. Я не хотел… так. Тебе не понять, что значит для меня этот мальчишка.

Молчит, и я понимаю, что говорю что-то не то. Но что еще говорить? Вроде бы уже извинился, повторяться бессмысленно. Вместо этого бормочу что-то невразумительное:

— Но ты тоже хороша. Могла бы сказать мне, прежде чем отказывать Вильхельмо…

Нет, опять не то. Худые плечи становятся еще острее. Глупец. Разве так мирятся с женщиной?

Виновато выдыхаю ей в затылок, зарываюсь носом в волосы и касаюсь губами шеи, обхватываю нежную мочку. Хочется шептать ей на ухо какие-то глупости, чтобы простила, откликнулась, обернулась, но на ум ничего не идет.

— Вель…

Ее запах пьянит, мысли в голове расплываются. Хочется прикасаться к ней бесконечно, целовать ее всю, но мешает треклятая рубашка. Тяну рукав вниз, оголяю хрупкое плечо, впитываю губами сладость ее кожи дюйм за дюймом. Рука сама нащупывает голое колено под длинным подолом, тянется выше, к стройному бедру. Вель упрямо подбирается, закрываясь еще больше, но не отталкивает. Может, у меня еще есть шанс загладить вину?

Близость желанного девичьего тела распаляет, огонь внутри разгорается, искушает плоть. Ненавистную рубашку не жалко: все равно испорчена, поэтому рывком разрываю податливую ткань от лопаток до поясницы. Вель тяжело вздыхает, когда я тесно прижимаюсь грудью к узкой спине. Рука путается в обрывках рубашки, гладит длинные ноги, сжимает бедра, но мне хочется большего.

От поцелуев становится жарко; как паук, обхватываю ее живот, подтягиваю к себе ее бедра ближе, теснее. Чувствую, что готов ринуться в бой без всяких сантиментов, но все еще способен себя остановить: ты не просто трахаешь красивое женское тело, ты должен расположить эту женщину к себе. Губы приникают к уютной ложбинке между лопаток, стараюсь быть нежным, дарить ей ласку. С живота рука пробирается выше, между плотно сведенных локтей, находит мягкую округлость груди.

— Вель… — выдыхаю ей в спину и больше не знаю, что сказать. То, что она красива и желанна, она знает сама. То, что я сожалею, я уже сказал.

Говорить вовсе не хочется. Просто смаковать ее имя, перекатывая на языке.

Под моими ласками ее тело постепенно расслабляется, перестает сжиматься — и я радуюсь, как мальчишка. Сгорая от нетерпения, все же пробую границы: одной рукой обнимаю ее под грудью, другая осторожно оглаживает изгиб бедра, чуть сжимает ягодицу, пальцы как бы невзначай касаются влажных складочек между плотно сжатыми ляжками. Ловлю тихий стон, пресекаю мимолетное намерение отстраниться — впрочем, не слишком явное, — и влажно целую открывшуюся шею. Еще немного, и пальцы скользят все легче, наконец-то можно заменить их на изнывающий от напряжения член.

Раскусив мое коварство, Вель слабо вскрикивает, но я не позволяю ей выпутаться из объятий.

— Тише… тише… — шепчу прерывисто прямо в ухо, покрывая его поцелуями. — Расслабься… Вот так…

Беру ее сзади, как давно хотел. Медленно, нежно. Изгиб ее тела повторяет изгиб моего, она выгибается, сладко постанывает; сгребаю влажные от испарины волосы и впиваюсь поцелуем в манящие губы.

Пытаюсь сказать, как сильно хочу ее, но из горла вырывается только бессвязное «м-м-м», и я снова теряю голову.

====== Глава 23. Ошибки и сожаления ======

Осторожные прикосновения пальцев Лей приятно холодили шею. Зато встречаться с ее укоризненным взглядом в зеркале не доставляло подобного удовольствия. Покрывая целебным снадобьем проступившие на коже синяки, Лей то и дело качала головой и сердито пыхтела. Я не знала, куда деть глаза.

— Добром это не кончится, — наконец заявила она и с вызовом посмотрела мне в лицо. — Госпожа, почему вы позволяете ему это?!

— Лей, ну как мне тебя убедить — ничего страшного не произошло! Он просто…

— Он просто держал вас за горло. Хотел придушить? Госпожа, помните, что у вас есть муж и он способен вас защитить!

— Не стоит драматизировать. Джай не сделал ничего плохого. Просто он иногда не рассчитывает силу.

— А по-моему, он не видит разницы между мордобоем на Арене и утехами в постели!

Лей вся кипела от гнева, и я снова почувствовала неловкость, украдкой бросив взгляд в зеркало. Если на мои синяки так реагирует служанка, что же скажет Изабель? А Диего? Страшно представить…

— А плечи! Вы только посмотрите! — Лей осторожно провела прохладными пальцами вдоль моих ключиц. — Как раз над вырезом платья!

— Я надену другое, привезенное с севера.

— Разве у него воротник достает до самых ушей? — язвительно бросила Лей, заставив меня поморщиться.

— Ты много себе позволяешь.

— Простите, госпожа.

Лей покорно опустила ресницы, но они продолжали трепетать от распирающего ее гнева. Впрочем, надолго ее показного смирения не хватило.

— Я хорошо помню, каково это — когда тебя берут грубо и бьют при этом. Но я рабыня, у меня не было выбора, а вы — свободная женщина, госпожа!

— Меня никто не бил, — отмахнулась я от нее, как от назойливой мухи. — И не вздумай об этом болтать.

Прищелкнув языком, Лей вновь покачала головой, отложила пузырек с мазью и принялась затягивать на мне корсет. Облачив меня в скромное северное платье, она придирчиво оглядела плоды своих трудов.

— Ну вот! Все равно видно.

Вздохнув, я внимательней пригляделась к своему отражению.

— Просто заплети мне низко косы, я переброшу их на грудь. Кроме того, в церкви принято покрывать голову, под накидкой точно никто ничего не заметит. И поторопись: мне еще надо успеть написать письмо.

Как и следовало ожидать, из-за всей этой возни я вышла к карете позже, чем рассчитывала.

— Мы опоздаем к началу мессы, — проворчал Диего, помогая мне забраться в карету. — Почему ты всегда так долго копаешься?

— Прости, — только и смогла сказать я, усаживаясь среди бархатных подушек и торопливо поправляя на себе накидку.

Сидевшая напротив Изабель смерила меня оценивающим взглядом и расплылась в притворной улыбке.

— Доброе утро, дорогая. Как спалось?

— Доброе утро, матушка. Ночью было душно. У нас на севере сказали бы, что это к дождю. Но тут, кажется, дождей не дождешься.

— Именно поэтому ты сегодня решила одеться потеплее? — ехидно заметила свекровь.

Я вспыхнула, коря себя за глупость. Ну почему было просто не сказать, что я прекрасно выспалась?

— И в самом деле, Вельдана, — вмешался Диего. — Зачем ты так вырядилась? Чтобы все прихожане подумали, будто я экономлю на нарядах жены?

— Другие наряды слишком уж вызывающи для храма божьего, — огрызнулась я. — И вообще, я не поклонница южной моды.

— С каких это пор? Прежде тебя все устраивало.

Я успела поймать многозначительный взгляд Изабель, прежде чем она обратилась к Диего:

— Ох, спасибо, что напомнил, сынок! Я вчера была у модистки. Она жалуется на то, что вздорожали шелка из Дескари. Торговцы пеняют на возросшие пошлины. С чем это связано?

Уж не знаю, случайно ли это получилось, или Изабель решила отвести от меня пристальный взгляд Диего, но муж тут же позабыл о моем злополучном платье.

— Еще бы пошлинам не возрасти, — буркнул он, дернув плечом. — Акваторию близ Дескари облюбовали пираты, приходится усиливать береговую охрану. Не удивлюсь, если в этом замешана Халиссиния — они не упускают возможности подорвать стабильность Саллиды.

Беды модистки волновали меня не больше, чем известие о пиратах: о последних я лишь читала в книгах, которые мы с кузинами тайком таскали из дядюшкиной библиотеки, а разговоры о ценах нагоняли на меня скуку. Однако я не могла не порадоваться тому, что Изабель целиком завладела вниманием Диего.

Уже в самом конце пути я позволила себе отвлечь мужа:

— Я написала ответ Вильхельмо. Можно ли отправить Вуна с письмом, пока мы будем на мессе?

— Ответ? — заинтересовался Диего. — И что же ты написала?

— Что передумала и принимаю его вызов.

— Ну разумеется, дорогая, — мне показалось, что он заметно повеселел. — Вун в твоем распоряжении.

В храме божьем я надеялась оставить на время суетные мысли и как следует помолиться Творцу. Я жадно внимала напевным псалмам, вдыхала аромат священных благовоний, зажигала свечи у ликов святых и мысленно возносила молитвы Спасителю, вымаливая прощение для себя и для Джая. Я знала, что грешна и грех мой не смыть никакими молитвами, более того — мне недоступно таинство очищающей исповеди, а тяжесть моих грехов усиливается тем, что они будут лишь усугубляться. Измена мужу, фальшивое счастье, заговор против страны, в которой я теперь живу, — что еще можно придумать, чтобы заслужить себе самое жаркое место в аду? Ах, да. То, что своим прелюбодеянием я теперь всецело наслаждаюсь. Простишь ли ты меня, святой Творец?

А Джай… ему, как и другим рабам, не позволено даже переступать порог церкви. Ведь у рабов, как считают саллидианцы, нет души — нечего и спасать. Но мне-то известно, что у Джая душа есть! И она болит, страдает, рвется из груди, заставляя жертвовать собой, чтобы помочь другим людям. Он убивал и будет убивать… во имя спасения. Заглянешь ли ты ему в душу, Спаситель? Или после смерти он займет в аду соседнее место со мной?

Истерзав такими мыслями собственную душу, я даже всплакнула перед статуей Девы-Матери, благочестиво утерев глаза краем кружевной накидки. Вот только совсем скоро ад пришел за мной прямо в церковь: назойливое солнце поднялось и бесцеремонно заглядывало сквозь витражные стекла, нагревая и без того спертый воздух внутри; россыпь мерцающих свечей добавляла огоньку, словно в чистилище, и мое не по сезону закрытое платье стало настоящей адской сковородкой.

По окончании мессы я напоминала себе варенного прямо в панцире рака. Выйдя на воздух, первым делом шагнула в тень и принялась обмахиваться веером, с наслаждением подставляя лицо подобию живительного ветерка.

— Что это у тебя? — вдруг нахмурился Диего, остановив пристальный взгляд на моей шее.

Ох, надо же! Я и забыла, для чего так оделась сегодня: в попытках облегчить себе дыхание я откинула назад косы, а края кружевной накидки разметались по плечам под интенсивными взмахами веера.

— Ничего, — я поспешила прикрыться, но успела заметить, как гневно сверкнули черные глаза Диего, и услышать, как скрежетнули его зубы.

— Едем домой, — только и сказал он.

Однако дома мне не удалось ускользнуть в свою комнату сразу по приезде: в коридоре Диего молча схватил меня за руку и потащил к себе.

— Раздевайся, — глухо приказал он без тени улыбки.

Поначалу я опешила, подумав, что ослышалась. Но Диего немедленно доказал, что не шутит: больно дернув за волосы, сорвал с меня диадему с накидкой, грубо развернул к себе спиной и принялся одну за другой расстегивать пуговицы на платье.

Совладав с первой растерянностью, я попыталась вырваться, но он, злобно зашипев, толкнул меня на кровать лицом вниз, прижал спину локтем и продолжил начатое.

— Диего, прекрати! — крикнула я, извиваясь под ним в неудобной и унизительной позе.

Но он был неумолим. Расстегнув платье до самой поясницы, он рывком поднял меня на ноги и обнажил мои плечи.

— Мерзкий ублюдок, — сорвался с его губ отрывистый выдох.

Красивое лицо мужа перекосилось от злости. Оттолкнув меня, словно бесполезный мешок с трухой, он стремительно направился к двери.

— Диего, ты куда? — я ринулась было за ним, но он не обратил внимания на мой испуганный вопль.

Его властный голос донесся из коридора:

— Не выпускайте госпожу, пока я не вернусь.


Благодатная утренняя тень уже отступила за горы, и чем выше поднимается солнце, тем больше тренировочная площадка напоминает пекло. Раскаленный морской песок, которым засыпан наскоро выдолбленный в каменистой почве неровный круг, жжет голые ступни. Наши обнаженные спины лоснятся от пота, но я не намерен давать передышки ни себе, ни новобранцам.

— Теперь взяли мечи. Хочу увидеть, на что вы вообще способны, — приказываю я, и юнцы послушно тащатся к корзине с деревянными мечами.

Боюсь, что работа с этими двумя будет долгой, но все еще не теряю надежды сделать из них настоящих бойцов. А вот с посвящением их в тайну заговора придется повременить, пока я не разузнаю о них всю подноготную.

— Встали в позиции! — командует Зверь, пока я отхожу в тень навеса хлебнуть воды.

Но не успеваю сделать даже пары глотков, как слышу быстрые шаги. А быстрые шаги за спиной — это всегда опасность. Резко оборачиваюсь и с изумлением обнаруживаю перекошенного злостью красавчика Адальяро. Через долю мгновения глиняная кружка с водой вылетает из моей руки, а голова дергается назад от сильного удара в челюсть.

— Ублюдок! — шипит красавчик, потирая руку. — Подлая тварь!

Ушибся, бедняжка. Неужели не ожидал, что самому будет больно?

Позлорадствовать вволю не удается: красавчик велит двум телохранителям заковать меня и оттащить за пределы площадки. Пока на мне застегивают ошейник и скручивают цепями руки за спиной, я лихорадочно соображаю, в чем мог провиниться. Спросить об этом у хозяина напрямую немыслимо, поэтому изображаю смирение и покорность — он так зол, что наверняка проговорится сам.

Рабы пинками гонят меня к частоколу. Пинки столь старательны, что в конце концов я падаю, спотыкаясь о камень, и обдираю колени. Но мне не позволяют подняться — волокут, как мешок с дерьмом, к незапертым воротам.

— Оставьте нас, — властно бросает красавчик сторожевым псам.

Украдкой оглядываюсь: с этого места нас хорошо видно и Зверю с замершими в недоумении новобранцами, и рабам-строителям, вот только слышать нас могут едва ли.

Удар хлыста заставляет меня вздрогнуть и выгнуть спину.

— Ублюдок! Безмозглая свинья! Я тебе покажу, раб, где твое место!

Резкие, упругие удары сыплются на спину один за другим, а я продолжаю мучительно перебирать в памяти, что могло вызвать такой гнев хозяина.

— Сукин сын! За это я размозжу твою тупую башку! Отрублю руки и заставлю сожрать их у меня на глазах!

Приподнимаю голову, и удар тут же обжигает лицо. Понимаю ошибку и склоняюсь ниже, стараясь подставить плечи. Кожа от хлыста загорается огнем, но меня прошибает холодный пот: неужели?.. неужели Вельдана от обиды за вчерашнее выдала ему наш план? Неужели таким образом она решила помешать мне выйти против Несущего Смерть?

Стискиваю зубы изо всех сил, чтобы не совершить непоправимого и ничем не выдать себя. Я буду отрицать. Скажу, что она придумала все в горячечном бреду…

Но красавчик, похоже, выдохся: удары хлыста становятся все слабее — ему бы поучиться у мастера Хорхе. Вместо этого Диего Адальяро хватает меня за ошейник так, чтобы перекрыть дыхание, и дергает на себя.

— Еще раз! — брызжет он слюной мне в лицо. — Еще раз я увижу на ней хоть один синяк — подвешу тебя на дыбе на главной площади и велю каждый час отрезать от тебя по кусочку! Тупое животное! Благодари бога, мразь, что она успела отправить посыльного к Вильхельмо и заявить тебя на следующий бой!

Несмотря на то, что на плечах и спине пульсирует яркая боль, а ошейник туго стягивает горло, я готов выдохнуть от облегчения. Вель не предала меня. И в том, что случилось, целиком моя вина. Я и правда ублюдок: хватал ее и стискивал, вместо того чтобы ласкать и дарить наслаждение. В этот миг я невольно отдаю красавчику должное: если бы на коже моей женщины оставил следы кто-то другой…

Но и эту мысль мне додумать не дают: благородный дон Диего Адальяро от души плюет мне в лицо, толкает наземь и вжимает носом в каменистую землю. Для острастки наступает на затылок сапогом и шипит:

— Запомни, тварь! Еще хоть раз! И ты пожалеешь, что родился на свет!

Пнув меня напоследок мыском сапога под ребра, дон Адальяро уходит с площадки. Пытаюсь подняться, но едва не заваливаюсь набок: уклон предгорья у частокола весьма ощутимый, а скованные за спиной руки ловкости не добавляют. Сплевываю кровь из разбитого рта и вижу, как Зверь отдает команду строителям заниматься своими делами. Телохранители красавчика поочередно пинают меня, швыряют в пыль ключ от оков и уходят вслед за господином.

Зверь, опасливо поглядывая на ворота, подходит ближе.

— Что это было?

— Воспитание, мать его, — бросаю нехотя и снова сплевываю кровь.

Осторожно трогаю языком зубы: вроде целы.

— И что ты должен был усвоить? — подозрительно щурится он.

— Что должен был, то усвоил. — Я бы отмахнулся, но руки все еще заломлены за спиной. — Будь другом, подбери ключ.

Зверь нащупывает ключ, наполовину утонувший в пыли, освобождает меня от оков и растерянно вертит в руках цепи.

— На сегодня тренировки закончены?

— С хрена ли? Мы только начали.

Первым делом вытираю лицо и морщусь от боли. По спине ползут вязкие капли: все-таки распорол кожу, сучонок.

— Как знаешь. Давай хоть кровь помогу смыть.

Прохладная вода приносит облегчение, но я знаю, что оно временное. Скоро ссадины начнут болеть не на шутку и зудеть, заживая. Впрочем, на этот раз я вполне заслужил.

— На позицию, — вяло командую я ошалевшим новичкам и добавляю Зверю: — Я пока… отдохну малость.


Я едва не рехнулась от тревоги, дожидаясь Диего взаперти в его комнате. Стоило ему переступить порог, по его растрепанному и злому виду стало ясно: кому-то не поздоровилось.

— Что ты сделал? — подскочила я в волнении.

Опасаясь увидеть на муже синяки или кровь, я торопливо окинула его взглядом. Ведь если Диего набросился на Джая, тот мог и убить его одним ударом кулака… Но, похоже, беспокоиться приходилось скорее за Джая: несмотря на взъерошенные волосы и небрежно закатанные рукава рубашки, Диего выглядел целым и невредимым.

Отбросив хлыст, который я заметила лишь сейчас, он шагнул ко мне и сдвинул брови.

— Больше этот подонок не посмеет причинить тебе боль. Если ему невдомек, как обращаться с госпожой и высокородной леди, в следующий раз он умрет мучительной смертью. И не надейся, что я поддамся на твои уговоры!

— Диего, что ты говоришь! — ахнула я в ужасе. — Он не причинял мне боли!

— Поэтому ты вся в синяках?! — рявкнул муж так злобно, что я вздрогнула.

— Это вышло случайно! Я говорила тебе — у меня чувствительная кожа…

— Вельдана… — Диего внезапно переменился в лице, схватил меня в охапку и приник к моим губам.

От неожиданности я растерялась и не сумела толком отреагировать. Воспользовавшись заминкой, Диего углубил поцелуй, проникнув мне в рот языком, и настойчиво толкнул меня к кровати.

Вне себя от удивления, я попыталась оттолкнуть его, но вместо этого очутилась спиной на убранной постели, а рука Диего тем временем по-хозяйски забралась мне под юбку.

Загрузка...