Глава 21

На следующее утро Франческа проснулась едва взошло солнце. Лиззи еще спала. Стоя на палубе, девушка смотрела на меняющееся утреннее небо. Вскоре к ней присоединился Нед с двумя кружками горячего чая и протянул одну ей.

— Эта помолвка слишком тяжела для тебя, Фрэнни, — сказал Нед, заметив темные круги у нее под глазами. — «Мэрилу» не стоит таких переживаний. Я лучше буду жить в палатке, чем видеть, как ты несчастна, и уверен, что твой отец поступил бы точно так же.

— Меня беспокоит не помолвка, а то, что сказала мне Реджина Рэдклифф вчера вечером.

Нед насторожился:

— Что она сказала?

— Она сказала, что папа мне не родной отец. — Франческа была поражена, увидев, что Нед удивился, хотя и не так сильно, как она того ожидала. — Нед?

Минуту он молчал, смотрел на реку и думал, что не может больше игнорировать вопросы Франчески. Прошлое часто догоняет тех, кто старается от него убежать, и сейчас оно настигло их ложью, с которой они жили семнадцать лет.

— Конечно же, это неправда, да?

Франческа ухватилась за поручни. Она вся дрожала.

— Сядь, Фрэнни.

Девушка опустилась на стул, а Нед сел рядом. Он отпил чая и пытался найти правильные слова для серьезного разговора:

— Я не знаю, как Реджина Рэдклифф узнала правду, но то, что она сказала, — сущая истина. Джо не твой отец, а Мэри не была твоей матерью.

Франческа открыла рот от удивления. Несколько секунд она не могла вымолвить ни слова.

— Тогда кто… мои настоящие родители, Нед? — спросила она, не веря в происходящее. — Ты мой отец? — Это бы не удивило ее, поскольку она знала, что Нед любил ее так же сильно, как и Джо.

Неду было жаль, что это не так. Он испытывал почти отеческие чувства к Франческе.

— Нет, я действительно не знаю, кто твой отец, Фрэнни, но ты была желанна для Мэри, и она любила тебя, и не мне тебе говорить, как сильно любит тебя Джо.

Франческа была в замешательстве. Множество вопросов проносились в ее голове, и она не знала, с чего начать.

— Как тогда…?

— Как ты появилась у Мэри и Джо? — спросил Нед, видя, что девушка не в силах закончить вопрос. Франческа кивнула сквозь слезы. Нед взял ее за руку и доверительно сжал.

— Тебе будет странно это услышать, но мы тебя нашли.

Франческа часто моргала, не понимая, что происходит.

— Джо и Мэри полюбили тебя с первой же минуты. Джо сперва подумал, что надо отнести тебя в приют, но они никогда бы этого не сделали, потому что были уверены, что ты подарок божий, ребенок, которого они сами не могли иметь. Они едва ли смогли бы любить родного ребенка сильнее, чем тебя, Фрэнни.

— Я верю, Нед, но как об этом узнала Реджина Рэдклифф?

— Понятия не имею. Я встретил ее пару недель назад на Главной улице и спросил, что ей известно о твоем рождении. Она все отрицала, но я знаю, что она врала.

— Кто-нибудь еще знает о том, что мои родители нашли меня?

— Нет. Мы никогда не говорили ни одной живой душе. И учитывая то, что Джо и Мэри впервые появились в Эчуке в тот день, никто и не подозревал, что ребенок не их.

— Что ж, Реджина Рэдклифф определенно что-то знает, и что бы это ни было, оно связано с Сайласом Хепберном. Она утверждала, что он мой родственник.

Нед не знал, что и думать.


Всю ночь Реджина не сомкнула глаз. Едва взошло солнце, она оделась и велела Клоду приготовить экипаж. Не дожидаясь, пока проснутся Фредерик или Монти, она велела Клоду отвезти ее в город.

Франческа направлялась в булочную, которая открывалась в шесть утра, когда заметила экипаж и Клода Мостона. Они с Недом решили пока ничего не говорить Джо, у которого и без этого было полно забот, но до того, как она увидится с ним, ей требовалось побыть одной, чтобы прошел первый шок.

Когда дверь экипажа открылась, Франческа ожидала увидеть Монти.

— Мне надо поговорить с тобой, Франческа, — нетерпеливо начала Реджина. — Пожалуйста. Это срочно. — Она ожидала, что девушка будет возражать, но, к ее изумлению, та кивнула в ответ.

Франческе нужно было получить ответы на свои вопросы, и она понимала, что единственный способ узнать их — поговорить с Реджиной, несмотря на неприязнь, которую та к ней испытывала. Она забралась в экипаж, и Реджина велела Клоду отвезти их к реке, где они могли бы поговорить наедине.

— Каким образом Сайлас Хепберн связан со мной? — спросила Франческа. Этот вопрос не давал ей покоя.

— Тсс, — прошептала Реджина. — Подожди, пока мы остановимся.

Франческа не могла дождаться, пока Клод наконец не остановил экипаж в тихом местечке на берегу реки.

— Прогуляйся, пожалуйста, Клод. Приходи через полчаса.

Как только они остались вдвоем, Франческа попросила Реджину рассказать ей всю правду.

— Нед только что сообщил мне, как я появилась у Каллаганов, поэтому, Реджина, нет смысла скрывать то, что вы знаете.

— Я знаю, Франческа, и меня не было бы здесь, если бы я не должна была рассказать тебе всю правду как можно скорее.

— Почему это так срочно?

— Потому что вчера я слышала, как Сайлас говорил Ребекке Пибблс, что он собирается жениться на тебе через две недели.

Франческа открыла рот от изумления:

— Но он обещал, что это будет длительная помолвка.

— Он никогда не держит слово.

Франческа чувствовала себя обманутой, поскольку поверила Сайласу, что он не нарушит их договоренность.

— Я не понимаю, почему вы против нашей свадьбы. — Она решила пока не говорить, что сама не собиралась выходить замуж за Сайласа.

Реджина побледнела.

— Сайлас… он… твой отец, — прошептала она.

— Как вы можете заявлять что-либо подобное?

— Это правда.

— Нет, это не так.

— Мне жаль, Франческа, но клянусь жизнью моего сына, это правда.

В это же мгновение Франческе стало плохо. Она выбралась из экипажа и сделала несколько глубоких вдохов, стараясь сдержать приступ тошноты. Реджина подошла к ней.

— Я знаю, что это ужасный шок, Франческа, — сказала она, заламывая руки. — Если бы ты выходила замуж за кого-нибудь другого, я никогда не рассказала бы тебе этого, но я не могу позволить, чтобы ты вышла замуж за своего отца.

Девушка, пошатываясь и спотыкаясь, шла к берегу реки, слезы текли у нее по щекам.

— Как этот ужасный человек может быть моим отцом?

Реджина опустила глаза. Ей было невыносимо больно видеть ненависть и презрение в глазах Франчески.

— Но как это получилось, Реджина, скажите мне?!

Реджина отвернулась. Она собиралась рассказать Франческе всю правду, но это было так тяжело.

Франческа подошла к ней сзади и взяла ее за плечи.

— Скажите мне, Реджина, потому что если вы не скажете, я спрошу Сайласа.

— Он не знает, — прошептала Реджина.

— Тогда откуда вы знаете об этом?

Реджина пристально посмотрела в голубые глаза Франчески, которые были лишь немного темнее, чем ее собственные.

Девушка понемногу начала понимать, в чем дело, и беспомощно опустила руки. Все совпадало. Им обеим нравилась бухгалтерия, у них темные волосы и голубые глаза.

— О господи, вы моя мать?

Реджина ничего не ответила, и Франческа поняла, что это правда. Два человека, которых она ненавидела больше всего на свете, оказались ее родителями. Слишком ужасно, чтобы в это поверить. Она пошла вниз, к реке, встала, скрестив на груди руки, и смотрела на эвкалипты, растущие на противоположном берегу. Она была настолько потрясена, что даже не могла плакать.

Реджина подошла и встала рядом с ней.

— Может, это неправда? — прошептала Франческа.

В глубине души она знала, что это правда, но не хотела верить.

— Это правда, Франческа, — тихо ответила Реджина.

— Почему я должна вам верить? Вы держались со мной так высокомерно и грубо, так холодно… — Она вспомнила, что говорила Реджина, и вздрогнула.

— Я знаю, Франческа, но подумай сама. Когда вы появились в Дерби-Даунз, я изначально не была к тебе расположена, поскольку считала, что Монти может найти пару получше, чем дочь капитана речного парохода. Но ты была так очаровательна, образованна и красива, кроме того, очень умна. Я восхищалась тобой и рассказала Монти об этом. Я полностью поддерживала ваши отношения. И даже предложила Монти пригласить тебя в Дерби-Даунз на выходные. Так продолжалось, пока я не увидела твое родимое пятно и не поняла, кто ты на самом деле. Разве ты не понимаешь, Франческа, Монти — твой брат, и мне надо было, чтобы вы разочаровались друг в друге. Мне жаль, Франческа, что я причинила тебе столько страданий, но что еще я могла сделать?

Девушка все еще сомневалась в истинности намерений Реджины. Слишком о многом она узнала сразу.

— Когда я услышала, что ты собираешься замуж за Сайласа, твоего отца, вынести это было выше моих сил. — Реджина отвернулась, подошла к упавшему дереву, присела и посмотрела на реку. — У меня был роман с Сайласом восемнадцать лет назад. Я не думаю, что поступила бы так сейчас, но в то время Фредерик часто был в отъездах, и веришь ты этому или нет, Сайлас не всегда был жадной, коварной и властной свиньей, какой стал сейчас. Он был обаятельным, красноречивым и очень настойчивым. Когда поняла, что беременна, не знала, что делать. Фредерик отсутствовал слишком долго, чтобы поверить, что ребенок от него. Я боялась его потерять и, по правде говоря, не хотела, чтобы надо мной смеялись. Как жену Фредерика, меня очень уважали, но я знала, что в таком случае он заберет у меня Монти. Он очень любящий человек, но не простил бы предательства.

— Нед сказал, что он и мои родители нашли меня в плывущей по реке лоханке. Как вы могли так поступить со мной? Как можно быть такой бессердечной?

— Я знаю, что поступила ужасно, но я надеялась, что кто-нибудь найдет тебя ниже по реке. — Реджина опустила глаза.

— Но я могла запросто утонуть, меня могло течением унести в море.

— До моря больше тысячи миль, Франческа. Я надеялась, что тебя найдут, как только взойдет солнце. На реке много судов. Ты должна понять — я была в отчаянии.

Но Реджина видела, что дочь не понимает ее.

— Конечно же, где тебе понять? Я заслуживаю твоего презрения, но, пожалуйста, не рассказывай правду Монти и Фредерику.

— Мне было бы очень стыдно перед ними, — призналась Франческа.

Реджина кивнула и проглотила комок, подступивший к горлу.

— Я не верю, что тебе нравится Сайлас, но почему тогда ты выходишь за него замуж?

— Я и не собиралась. Я согласилась на помолвку, чтобы мой отец мог работать самостоятельно, без контроля Сайласа. Как только папа выплатил бы долг, я собиралась расторгнуть помолвку.

— Я дам тебе деньги.

— Не надо.

Франческа фыркнула. Она и думать не хотела о том, чтобы принять деньги, которые ей предлагала Реджина.

— Это самое малое, что я могу сделать для тебя, Франческа.

Девушка разозлилась:

— Нет, Реджина.

— Пожалуйста, Франческа, разреши мне помочь тебе. Джо сможет сохранить «Мэрилу», и, конечно, ты не хотела бы, чтобы Сайлас узнал о том, что ты его дочь, если ты действительно ненавидишь его так сильно, как говорила.

Реджина была права. Франческа не хотела, чтобы Сайласу стала известна правда.

Одна мысль о родственных связях с Хепберном была для нее невыносима, но важнее оказалось то, что она не хотела причинить боль Джо.

— Папа никогда не принял бы твои деньги, он слишком горд для этого.

— Мы можем придумать, как он получит деньги и не узнает, что это от меня.

Франческа раздумывала над этим предложением. Она на самом деле считала, что Реджина в долгу перед Джо Каллаганом за то, что он вырастил ее дочь.

— Знаю, что ты не понимаешь и, возможно, не поймешь никогда, но я рада, что рассказала тебе всю правду.

— Это облегчило вашу совесть?

Сарказм Франчески не удивил Реджину.

— Нет, точно так же, как не облегчит мою совесть то, что я дам тебе деньги, Франческа. Мне придется жить с этим всю оставшуюся жизнь.

Загрузка...