Глава 15. Лира и ректор: столкновение мнений.

Лира сжала кулаки так, что ногти впились в ладони, оставляя кровавые следы. Ярость исказила её лицо, дыхание стало рваным. Сдерживаться больше не было сил.

— Ректор Теор, — начала она, голос дрожал, но не от страха, а от кипящей ненависти. — Вы думаете, я пришла сюда, чтобы разрушить вашу драгоценную академию? Ошибаетесь! Я пришла, чтобы сделать её лучше. А вы стоите на пути прогресса, как старый маразматик, цепляющийся за свои никчёмные традиции!

Ректор вскинул брови, лицо его окаменело.

— Мисс Эванс, — произнёс он ледяным тоном, — я ожидал от вас большего уважения к своему заведению.

Лира вздёрнула подбородок, голос её стал ещё громче и резче.

— Уважения? К чему? К вашей неспособности видеть дальше собственного носа? К жажде власти и контроля? К лицемерию и презрению к студентам? Думаете, они здесь, чтобы вы почивали на лаврах? Ошибаетесь! Они здесь, чтобы учиться, развиваться и становиться лучше, а не гнить в вашей затхлой системе!

Лицо ректора побагровело, глаза вспыхнули яростью. Он поднялся из-за стола и шагнул к Лире, но она не отступила.

— Вы не понимаете, что говорите, — прошипел он, голос дрожал от гнева. — Эта академия существует веками, и ваши радикальные идеи её не разрушат!

Лира сжала губы, взгляд её стал ледяным.

— А кто сказал, что я хочу её разрушить? — спросила она с сарказмом. — Я просто хочу сделать её лучше. Но если вы не готовы к переменам, если вы слишком упрямы и слепы, чтобы видеть, что ваша система устарела, то продолжать этот разговор бессмысленно.

Ректор сжал кулаки, лицо его исказилось от гнева.

— Вы пожалеете о своих словах, мисс Эванс, — прорычал он. — Вы не представляете, с кем связались.

Лира рассмеялась, горько и язвительно.

— О, я прекрасно представляю, — сказала она. — С человеком, который боится перемен и цепляется за прошлое, как утопающий за соломинку. Но знаете что? Это прошлое уже не спасти. Мир меняется, и академия должна меняться вместе с ним.

Ректор сделал ещё шаг вперёд, но Лира не отступила. Она смотрела ему прямо в глаза, полная решимости.

— Я не отступлю, — сказала она. — Я буду бороться за свои идеи и докажу их правоту. А если вы не сможете этого принять, это уже ваша проблема.

С этими словами Лира развернулась и вылетела из кабинета, хлопнув дверью так, что стекла задрожали. Сердце колотилось в груди, но страха или сомнений не было. Она сделала всё, что могла, её идеи были верны. Если ректор Теор не готов их принять – это его проблема.

Эхо яростного голоса ректора Теора и звук захлопнувшейся двери остались позади. Шаги Лиры отдавались по длинному коридору академии, но она почти не замечала встревоженных взглядов студентов и преподавателей. Сердце всё ещё бешено стучало, но теперь это был не страх, а чистый адреналин, смешанный с непоколебимой решимостью.

У кабинета ректора стояла Элла, напряжённая до предела. Увидев Лиру, она вздрогнула. В глазах подруги блестел страх, но она не стала задавать вопросов. Всё было очевидно: гнев ректора, звук двери – всё говорило само за себя.

— Лира, — тихо произнесла Элла, её голос дрожал. — Ты слышала, что он сказал?

Лира остановилась, тяжело дыша. Она посмотрела на Эллу, её лицо было твёрдым, а в глазах горел огонь.

— Конечно, слышала, — ответила она, стараясь говорить спокойно, хотя внутри всё кипело. — Но мне плевать. Я буду с ним бороться.

Элла отшатнулась, её лицо побледнело. Она знала, что спорить с ректором – всё равно что идти против урагана. Но Лира всегда была такой: она не отступала, шла вперёд, несмотря ни на что.

— Лира, это не шутки, — прошептала Элла, её голос дрожал. — Ты понимаешь, что он не простит? Он может исключить тебя из академии, и тогда...

Лира подняла руку, прерывая её. Голос её был твёрдым и уверенным.

— Я знаю, — сказала она, глядя прямо в глаза подруге. — Но я не могу просто смотреть, как он разрушает всё, что мне дорого. Я не позволю ему это сделать.

Элла вздохнула, сердце сжалось от тревоги за подругу. Она знала, что Лира не отступит, и это пугало. Но одновременно она гордилась её решимостью и смелостью.

— Хорошо, — тихо сказала она. — Но будь осторожна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.

Лира кивнула, её взгляд был полон решимости.

— Буду, — пообещала она. — Но я должна это сделать. Не могу просто сидеть и ждать, пока всё рухнет.

С этими словами Лира развернулась и уверенно направилась дальше по коридору. Элла смотрела ей вслед, тревога за подругу смешивалась с гордостью. Лира всегда была её опорой, её сильным плечом, и сейчас она снова показала, на что способна.

Лира, полностью поглощенная своими мыслями, шла по коридору, не замечая ничего вокруг. Стены, люди, даже собственные ноги – всё исчезло в вихре её внутреннего мира. Сердце колотилось в унисон с разгорающимся гневом, подобно пламени в печи. Ректор, этот самодовольный индюк, снова попытался её унизить. Но Лира не собиралась сдаваться.

Внезапно она врезалась во что-то. Попытавшись обойти препятствие, Лира поняла, что человек не двигается. Она подняла голову и увидела перед собой мужчину.

Лира застыла, словно мраморная статуя. Её бушующий разум, ещё минуту назад напоминавший шторм в открытом море, внезапно успокоился, оставив после себя тихую заводь. Сердце замедлило свой бег, дыхание стало ровным и размеренным.

Перед ней стоял мужчина. Его глаза были спокойны, как озеро в безветренный день. Голос звучал мягко, словно шелест листьев, и Лира не могла оторвать от него взгляда. Он притягивал её внимание, как магнит – опилки, вызывая одновременно неловкость и очарование.

Он слегка склонил голову, изучая её с интересом, будто редкую бабочку под микроскопом. Строгие очки на носу придавали ему серьёзный вид, но в то же время он казался таким тёплым и уютным, что Лира невольно подумала, не забыл ли он надеть свитер. Тёмные, слегка растрёпанные волосы, будто после путешествия по книжным полкам, добавляли ему озорства.

— Вы в порядке, адептка? — спросил он с лёгкой улыбкой, способной растопить лёд.

Лира почувствовала, как щёки заливает румянец. Её гнев испарился так же быстро, как вода на раскалённой сковороде. Обычно решительная, она ощущала, как одно его присутствие меняет её состояние быстрее, чем она могла бы перешить мантию после неудачного заклинания.

— Да, всё нормально, — ответила Лира, стараясь звучать уверенно, хотя голос дрожал, как лист на ветру. — Просто иду с поля боя.

— Не победили, я так понимаю? — он засунул руку в карман, будто что-то искал.

— Пока нет, — Лира фыркнула, скрывая смущение. — Но всё ещё будет.

Мужчина неожиданно протянул руку, словно приглашая на танец. Лира кивнула. Она сделала шаг вперёд, но взгляд невольно задержался на его спине. Он стоял, будто вросший в стену, и смотрел ей вслед с таким видом, будто ждал, что она развернётся и предложит сыграть в шахматы.

Лира шла дальше, стараясь не обращать на него внимания, но его присутствие не давало покоя. Мысли возвращались к нему, как навязчивая мелодия.

Вдруг она услышала тихий смех за спиной. Обернувшись, Лира увидела, что мужчина всё ещё стоит на месте, но теперь смотрит на неё с лукавой улыбкой.

— О, не переживайте так, адептка, — сказал он, доставая из кармана небольшой предмет. — У меня есть кое-что, что может вам помочь.

В его руке оказалась старая книга в кожаном переплёте. На обложке виднелась надпись: «Как победить дракона без магии». Лира невольно улыбнулась.

— Дракон? — спросила она, пытаясь скрыть удивление.

— Не настоящий, конечно, — он пожал плечами. — Но иногда и обычные проблемы требуют необычных решений.

Лира взяла книгу. «Возможно, она мне пригодится», — подумала она, взглянув на него.

— Спасибо, — сказала она. — Надеюсь, она мне поможет.

— Только не забудьте прочитать её до того, как снова отправитесь на поле боя, — добавил он, и его голос вновь стал мягким и успокаивающим.

Лира кивнула и пошла дальше. Настроение её немного улучшилось. Впереди её ждало немало трудностей, но теперь у неё появился маленький, но важный союзник — книга, которая, возможно, поможет справиться с любыми вызовами.

Ректор Теор продолжал стоять у окна, глядя на сад. Его мысли всё ещё занимала Лира Эванс. Её уход оставил после себя шлейф недосказанности и лёгкого хаоса. Теор обернулся. Его кабинет выглядел так, будто по нему прошёлся ураган: разбросанные документы, смятые бумаги, даже чернильница, кажется, решила устроить себе отпуск на столе.

Внезапно дверь кабинета распахнулась, и в комнату влетел Рейман Фокс. Его появление было подобно взрыву: высокий, стройный, с шелковистыми волосами, которые, казалось, всегда оставались в идеальном порядке, даже после бурных приключений. Рейман всегда умел поднять настроение и вдохновить самого угрюмого ректора.

— Тео, дружище, как же я рад тебя видеть! — воскликнул Рейман, улыбаясь так широко, что глаза почти скрылись за веками. — Сколько лет, сколько зим!

— Рейман, — ответил Теор, протягивая руку. — Рад, что ты смог приехать. Как твои дела?

— Всё отлично! — Рейман плюхнулся в кресло напротив, словно оно было его личным троном. — Я только что узнал, что профессор Уокер уходит в отставку, и мне предложили его место. Теперь я буду преподавать боевую и физическую подготовку.

Теор кивнул, стараясь не выдать удивления. Рейман всегда был первоклассным бойцом и учителем, и теперь академия получит настоящего мастера.

— Это отличная новость, Рейман. Ты станешь примером для наших студентов, — сказал он.

— Спасибо, Тео, но я здесь не только ради этого, — Рейман хитро прищурился. — Я слышал, что у нас появилась новая звезда — Лира Эванс. Говорят, она уже успела вызвать немало шума.

Теор усмехнулся про себя.

— Лира… она, безусловно,неординарнаяличность. Не боится плыть против течения, всегда ищет обходные пути, — произнес он, стараясь скрыть раздражение, проскользнувшее в голосе.

Рейман растянул губы в довольной улыбке, явно наслаждаясь моментом. — Интересно, значит, эта девушка – исключение из правил. Раз уж пошла противсамогоТеора!

— Ваши документы готовы. Приступаете сегодня. Уокер уходит, так что сегодня его последний день, и он представит вас ученикам.

— Отлично. Надеюсь, уроки пройдут без эксцессов, — Рейман встал и размял шею, словно готовясь к предстоящей схватке.

— Что ж, с первым рабочим днем, — Теор протянул руку. Рукопожатие Реймана было крепким, но Теор ощутил легкую дрожь. — Удачи.

— Спасибо, дружище. Не подведу, — Рейман подмигнул и покинул кабинет, оставив после себя легкий шлейф дорогого одеколона и ощущение едва уловимого беспорядка.

Теор вздохнул и подошел к окну. Сад внизу, утопающий в зелени, казался оазисом спокойствия. Ректор невольно улыбнулся.Может быть, Лира и Рейман вдохнут новую жизнь в этот устоявшийся мир академии.А может быть, они просто устроят здесь свой собственный, тщательно спланированный хаос. Время покажет.

Профессор Уокер, держа в руках стопку документов для нового преподавателя, стоял перед аудиторией. Седые пряди волос трепетали на легком ветру, а в глазах отражалась доброта и гордость за академию. Сегодня был важный день, и он хотел, чтобы все прошло безупречно.

Когда дверь аудитории открылась, профессор Уокер сделал шаг в сторону, представляя Реймана Фокса. Высокий, стройный, с шелковистыми темными волосами и проницательным взглядом, Рейман уверенно подошел к кафедре, одаривая всех легкой, располагающей улыбкой. Его появление мгновенно привлекло внимание студентов.

— Добрый день, студенты, — начал Рейман, его голос звучал глубоко и уверенно. — Меня зовут Рейман Фокс, и я буду вашим новым преподавателем по боевой и физической подготовке. Профессор Уокер, ваш многолетний наставник, передает мне свои обязанности.

Аудитория взорвалась аплодисментами. Особенно заворожены были девушки, не отрывавшие глаз от нового преподавателя. Его харизма и привлекательность мгновенно покорили их. Рейман улыбнулся, чувствуя, как уверенность наполняет его с каждой секундой.

— Благодарю за теплый прием, — продолжил он, слегка склонив голову в знак признательности. — Я понимаю, что это может быть неожиданностью, но обещаю приложить все усилия, чтобы вы получили максимум пользы от моих уроков.

Лира Эванс, сидевшая в первом ряду, подняла руку, привлекая внимание Реймана. В её глазах горели любопытство и вызов.

— Извините, профессор, — её голос звучал твёрдо и уверенно. — У меня есть несколько вопросов.

Рейман кивнул, приглашая её продолжить.

— Вы утверждаете, что знаете, как сделать тренировки эффективнее, — Лира говорила со скептицизмом. — Но как вы собираетесь это доказать? Мы все здесь знаем, что профессор Уокер был весьма успешен со своим подходом.

Рейман улыбнулся, в его глазах мелькнул огонёк.

— Лира, я понимаю твою точку зрения, — ответил он. — Но я верю, что каждый должен искать свой путь. Я не собираюсь просто копировать методы профессора Уокера. Физическая подготовка — это не только техника, но и психология. Это умение преодолевать свои страхи и слабости.

Аудитория затихла, внимая словам Реймана. Они звучали убедительно и вдохновляюще. Лира, несмотря на свой скептицизм, почувствовала, как учащается пульс. Она знала, что этот человек может быть опасным противником, но не могла не признать его шарм и харизму.

— Хорошо, профессор, — сказала она, опуская руку. — Посмотрим, что вы сможете предложить.

Рейман кивнул, чувствуя, что первый урок прошёл успешно. Он повернулся к профессору Уокеру, стоявшему рядом, и пожал ему руку.

— Спасибо, друг, — тихо сказал Рейман. — Ты всегда был для меня примером.

— Не за что, Рейман, — улыбнулся профессор Уокер. — Я уверен, что ты справишься. И помни, ты всегда можешь рассчитывать на меня.

Рейман улыбнулся в ответ и направился к кафедре, готовый начать свой первый урок. Аудитория взорвалась аплодисментами, девушки продолжали бросать на него восхищённые взгляды. Рейман Фокс знал, что впереди много работы, но был готов. Он был готов доказать, что достоин этого места и сможет изменить академию к лучшему.

Загрузка...