Лира вышла из зала, её шаги эхом разносились по коридорам академии. Она шла, не замечая ничего вокруг, словно погруженная в свои мысли. Её сердце всё ещё бешено колотилось, а руки дрожали, как будто она только что пережила что-то невероятно важное, но не поняла этого до конца.
Она остановилась у окна, выходящего на заснеженный сад. Первый снег искрился под лучами зимнего солнца, но Лира не видела его красоты. Её взгляд был прикован к двери, за которой скрылся ректор. Она чувствовала, как внутри неё поднимается волна гнева, смешанного с недоумением.
— Что это было? — прошептала она, обращаясь к пустому коридору. Её голос дрожал, но в нём звучала решимость. — Почему он так поступил?
Она вспомнила его слова: "Амулет... пустышка. Как и то, что я сделал сейчас". Лира сжала кулаки, её ногти впились в ладони. Она не могла поверить, что он только что сказал ей это. Она чувствовала себя обманутой, использованной.
— Ну, ректор проклятый, — прошипела она, — подожди у меня. Я тебя в тесто раскатаю. Да, чаем запью. Ты у меня ещё, прощения просить будешь.
Её гнев разгорался, как огонь в печи, но тут её ярость была прервана внезапным появлением Эллы. Подруга подошла неслышно, словно тень, и хлопнула Лиру по плечу.
— Эй, Лира, ты проголодалась? Чего это ты про чай заговорила? — спросила Элла, недоуменно улыбаясь. Её голос был мягким, как весенний ветерок.
Лира вздрогнула и повернулась, смущённо улыбаясь. Её щёки вспыхнули румянцем.
— Ой, напугала, — выдохнула она, стараясь скрыть своё смущение.
— А что ты такая красная? Ты долго там с ректором разговаривала? Надеюсь, ничего не натворила на этот раз?
— Нет, но вот ректор... — Лира замолчала, не в силах продолжать. Её слова застряли в горле, как комок. Она двинулась по коридору, стараясь уйти от разговора, но Элла не отставала.
— Ну говори, что там, — Элла трясла её за плечи, её глаза горели от нетерпения. — Я же сейчас лопну от любопытства.
Лира вздохнула и наконец выдавила из себя:
— Он узнал, что амулет — пустышка, и сказал, что знает, что я его подбросила.
Элла замерла, её улыбка исчезла. Она нахмурилась, и её лицо стало серьёзным.
— И всё? — спросила она, нервно поправляя выбившуюся прядь волос. — Больше ничего не произошло?
Лира молча кивнула, её взгляд был устремлён в пол. Она не хотела говорить больше, не хотела, чтобы кто-то ещё знал, что произошло между ней и ректором.
— Ты не идёшь в столовую? — наконец спросила Элла, стараясь разрядить обстановку.
Лира подняла голову и посмотрела на подругу. Её глаза блестели от слёз, которые она пыталась сдержать.
— Иду, — тихо сказала она, и её голос дрожал, как лист на ветру. — Пошли.
Лира и Элла молча шли по длинному коридору, стены которого были украшены старинными гобеленами и картинами. Мягкий свет ламп освещал их путь, создавая причудливые тени, которые, казалось, оживали и шептали свои тайны. Лира шла, опустив голову, её шаги были почти беззвучными, словно она боялась нарушить хрупкое равновесие между реальностью и её собственными мыслями.
Элла, напротив, шла уверенно, её взгляд был направлен вперёд, но в её глазах читалась тревога за подругу.
Когда они вошли в столовую, Лира почувствовала, как её желудок сжался от волнения. Она не была голодна, но знала, что еда поможет ей отвлечься.
Лира и Элла шли по длинному коридору в тишине, нарушаемой лишь шелестом старинных гобеленов и тихим дыханием. Стены, украшенные изысканными картинами и гобеленами, казались живыми свидетелями веков, хранящими свои тайны за каждым изгибом рамы. Мягкий свет ламп, словно колыбель, укачивал их, создавая причудливые тени. Эти тени, словно ожившие призраки прошлого, шептали свои истории, но Лира не обращала на них внимания. Её шаги были почти беззвучны, как будто она боялась нарушить хрупкий баланс между реальностью и своими мыслями. Элла же, напротив, шла уверенно, её взгляд был устремлён вперёд, но в глазах читалась тревога за подругу.
Когда они вошли в просторную столовую, Лира почувствовала, как её желудок сжался от волнения. Комната была наполнена мягким светом, исходящим от свечей в тяжёлых бронзовых канделябрах. Воздух был пропитан ароматами свежей выпечки и горячего чая. Но Лира не могла сосредоточиться на еде. Её мысли, словно беспокойные птицы, кружились вокруг одного вопроса: где Джейсон?
— Элла, мне нужно найти Джейсона. Это срочно, — сказала Лира, её голос дрожал, но она старалась говорить твёрдо.
Элла, не отрывая взгляда от тарелки, пожала плечами.
— А я тут причём? Я его не видела с тех пор, как вы заключили контракт, — она ткнула вилкой в салат и засунула огурец в рот, словно это был единственный способ не выдать своего волнения.
Лира вздохнула и, хлопнув компотом, откусила кусок пирога. Её движения были резкими, почти нервными.
— И как мне найти его? — спросила она, её голос звучал почти умоляюще.
Элла задумалась на мгновение, а затем, с хитрой улыбкой, ответила:
— Ну, можно на карте заклинание поиска прочитать. Думаю, сработает.
Лира замерла, её глаза расширились от удивления.
— Элла, ну ты и голова! — воскликнула она, не скрывая восхищения. — Вечером сегодня попробуем.
Она поспешила доесть, её мысли уже были заняты предстоящей задачей. Элла же, продолжая есть, бросила на подругу взгляд, полный одобрения.
— Только не забудь, что заклинания требуют концентрации, — добавила она, словно предостерегая.
Лира кивнула, её взгляд стал серьёзным.
— Не забуду.
Она поднялась из-за стола и, бросив последний взгляд на Эллу, вышла из столовой. Её шаги эхом разносились по коридору, а тени, казалось, провожали её, словно желая удачи.
— Да чего же она не терпеливая, — Элла, пригубила чай и поспешила за Лирой.
Лира шла по коридорам академии, её шаги были быстрыми и почти нетерпеливыми, как у гончей, преследующей добычу. Её сердце билось в груди, как птица, пойманная в клетку. Она не могла оставаться в столовой, не могла сидеть и ждать, пока время само укажет ей путь. Время тянулось бесконечно медленно, словно издеваясь над её беспокойством. Каждая деталь коридора, каждый изгиб стен казались враждебными, словно хотели удержать её здесь, не давая уйти.
Элла шла следом, её шаги были спокойными и размеренными, как у капитана корабля, ведущего судно через шторм. Она не понимала, почему Лира так волнуется. Они всегда находили выход из любых ситуаций, вместе справлялись с трудностями. Но она знала, что её подруга нуждается в поддержке, и потому старалась не отставать. Элла чувствовала, как её рука слегка касается плеча Лиры, словно пытаясь передать ей свою уверенность.
Когда они покинули коридор и оказались в просторной, величественной библиотеке, Лира остановилась, как будто её ноги вдруг налились свинцом. Её взгляд упал на массивный деревянный стол, покрытый толстым слоем пыли. На столе лежали старинные книги и свитки, словно древние стражи, охраняющие свои тайны. Лира подошла ближе, её пальцы нежно скользили по корешкам, словно она пыталась почувствовать, какая из них хранит ответ.
Она остановилась на одном из свитков, который выглядел особенно древним и загадочным. Аккуратно развернув его, она почувствовала, как её сердце сжалось от волнения. На пергаменте были выведены строки, написанные почерком, который казался старше самой академии.
— Это заклинание поиска, — произнесла Лира, её голос дрожал, как лист на ветру. — Здесь должно быть что-то, что поможет нам найти Джейсона.
Элла подошла ближе, её глаза внимательно изучали свиток. Она не была уверена, что сможет помочь Лире, но понимала, что должна попытаться. Её голос звучал спокойно, но в нём чувствовалась лёгкая дрожь.
— Давай посмотрим, что здесь написано, — предложила она.
Лира начала читать, её глаза бегали по строкам, выхватывая каждое слово. Она чувствовала, как её сердце бьётся быстрее, как будто само время ускоряло свой бег.
— Здесь сказано, что для активации заклинания нужно произнести определённые слова, нарисовать крестик на краю карты, — она остановилась, её голос стал тише, почти шёпотом. — И зажечь три свечи, образовав треугольник на карте.
Элла кивнула, её лицо выражало удивление.
— Ого, это что-то новое.
Лира свернула свиток и убрала его в карман, её пальцы дрожали.
— Придется проверить это сегодня вечером, — сказала она, стараясь говорить уверенно, но её голос выдавал её волнение.
Элла кивнула и они поспешили на урок к Профессору Рейману. Их шаги были быстрыми, но в воздухе витало напряжение, словно невидимая нить связывала их вместе, направляя к цели.
Лира и Элла вошли в класс профессора Реймана, и их шаги эхом разнеслись по просторному помещению. Воздух был тяжёлым и густым, словно он пропитался напряжением, которое висело между ними и, казалось, проникало в каждую клеточку их тел. Лира нервно теребила край своей мантии, а Элла, напротив, пыталась придать своему лицу невозмутимое выражение, но её пальцы дрожали, сжимая учебник, который она держала перед собой.
Профессор Рейман стоял у доски, его фигура выделялась на фоне белого мела. Его проницательный взгляд, словно рентгеновские лучи, проникал в самую глубину их душ, и Лира почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Элла, напротив, старалась не встречаться с его глазами, её взгляд был устремлён на учебник, который она нервно листала.
— Вы выглядите взволнованными, — произнёс профессор Рейман, его голос был мягким, но в нём звучала сталь. Он обвёл их взглядом, как будто пытаясь прочесть их мысли. — Что-то случилось?
Элла подняла голову и попыталась улыбнуться, но её губы дрожали. Она кивнула Лире, которая села за парту, стараясь не смотреть на профессора. Лира почувствовала, как холодный пот стекает по её спине. Она открыла учебник, но её пальцы едва касались страниц, словно она боялась, что любое движение может разрушить хрупкую иллюзию спокойствия.
— Мы немного задержались в библиотеке, — наконец выдавила Элла, её голос был едва слышен. — Извините, профессор Рейман.
Лира кивнула, её взгляд был прикован к учебнику, но она чувствовала, как профессор Рейман наблюдает за ней. Его молчание было тяжёлым, как камень, который давил на её плечи.
— Хорошо, — наконец сказал он, его голос стал чуть мягче. — Ну давайте продолжим.
Он повернулся к доске и начал писать, его рука двигалась плавно и уверенно. Лира попыталась сосредоточиться на его словах, но её мысли путались. Она чувствовала, как её сердце бьётся всё быстрее, а в голове звучит лишь один вопрос: «Что же случилось? Почему мы так взволнованы?»
Профессор Рейман рассказывал о гибриде «Птица полу дракон» из страны Тэргелос. Его голос был ровным и спокойным, но Лира чувствовала, как каждое его слово проникает в её сознание, оставляя там след. Она пыталась представить себе эту мифическую птицу, её крылья, покрытые чешуёй, её глаза, сверкающие, как драгоценные камни. Но её мысли постоянно возвращались к тому, что произошло в библиотеке.
Элла, сидевшая рядом с ней, тоже выглядела напряжённой. Её пальцы продолжали теребить края учебника, а взгляд был устремлён в окно, за которым виднелся бескрайний лес. Лира почувствовала, как их связь становится всё крепче, словно они были двумя частями одного целого, которые не могут существовать друг без друга.
Когда урок закончился, профессор Рейман закрыл книгу и посмотрел на них. Его взгляд был спокойным, но в нём читалась скрытая угроза.
— Помните, что знания — это сила, — сказал он, его голос был мягким, но в нём звучала сталь. — Но сила может быть опасной, если её не использовать правильно.
Лира и Элла молча кивнули, их сердца всё ещё колотились от волнения. Они вышли из класса, и воздух стал немного легче, но напряжение, которое висело между ними, никуда не исчезло. Они шли по коридорам, и каждый шаг казался им бесконечным.
— Что это было? — наконец спросила Лира, её голос дрожал.
Элла остановилась и посмотрела на неё. Её глаза были полны тревоги.
— Я не знаю, — прошептала она. — Но я чувствую, что это только начало.
Элла осторожно вошла в комнату Лиры, держа в руках свиток. Свет лампы, освещавшей стол, придавал комнате уютный, но тревожный оттенок. Лира стояла у окна, глядя на улицу, словно ожидая чего-то. Элла положила свиток на стол и села рядом, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.
— Будь аккуратнее и быстрее, — прошептала Элла, её голос дрожал. — А то мне не хочется одной быть.
Лира кивнула и, не оборачиваясь, продолжила смотреть в окно. Элла заметила, как её руки сжались в кулаки, а плечи напряглись.
— Всё будет хорошо, — попыталась успокоить её Элла. — Я буду рядом.
Лира повернулась к ней, её глаза были полны решимости, но в глубине их таился страх.
— Я знаю, — тихо сказала она. — Но я не могу не пойти. Это слишком важно.
Элла кивнула, понимая, что спорить бесполезно. Она встала и направилась к двери, но её остановило что-то странное. В воздухе повисло напряжение, словно кто-то наблюдал за ними. Элла обернулась, но комната была пуста.
Лира вышла из комнаты и направилась к кабинету мисс Крастер. Её шаги были уверенными, но внутри всё дрожало. Она постучала в дверь, но ответа не последовало. Лира приоткрыла дверь, но кабинет был пуст. Вдруг её кто-то толкнул, и дверь захлопнулась.
— Эй, откройте, хватит шутить, — крикнула Лира, стуча по двери.
Её голос эхом разнёсся по коридору, но никто не отвечал. Лира продолжала стучать, её сердце билось всё быстрее. Через полчаса дверь наконец открылась. На пороге стояла мисс Крастер.
— Адептка Эванс! Что вы здесь делаете? — спросила она, снимая очки и кладя их на стопку книг.
— Я пришла отдать амулет, но вас не было, а когда я хотела уйти, меня кто-то толкнул в кабинет и запер дверь. Я долго стучала, но никто не слышал, — ответила Лира, стараясь не выдать своего волнения.
Мисс Крастер посмотрела на амулет в её руках и нахмурилась.
— Понятно, кто-то неудачно пошутил над тобой, — сказала она, трогая очки. — Давай артефакт.
Лира протянула амулет, но мисс Крастер вдруг изменилась в лице. Она улыбнулась, но в её глазах мелькнуло что-то странное.
— Ты это серьёзно? Думаешь, что я не отличу подделку от оригинала? — спросила она.
— Я не понимаю, о чём вы. Я ничего не делала, просто принесла то, что взяла, — ответила Лира, чувствуя, как её охватывает паника.
Мисс Крастер одела очки и посмотрела на амулет. Её лицо стало серьёзным.
— Ну, это ты скажешь ректору, — сказала она, вставая. — Пошли.
Лира пошла за мисс Крастер, её мысли путались. Она не понимала, что происходит. Почему амулет оказался подделкой? Кто мог это сделать? Ведь подделка, была у ректора. Но куда же тогда делся настоящий любовный амулет?
Они подошли к кабинету ректора. Мисс Крастер постучала, и из-за двери раздался голос: «Войдите».
Ректор сидел за столом, его лицо было сосредоточенным. Он посмотрел на амулет в руках мисс Крастер, а затем перевёл взгляд на Лиру.
— Я уже понял, зачем вы пришли, — сказал он, улыбаясь. — Настоящий амулет у меня. Мисс Крастер, вот возьмите. — Он открыл ящик стола и достал амулет.
Мисс Крастер взяла амулет и повернулась к Лире.
— Ты точно не делала копию амулета? — спросила она, улыбаясь.
Лира молчала, её сердце колотилось. Она не знала, что сказать.
— Да, — наконец ответила она, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
Мисс Крастер кивнула и вышла из кабинета, оставив Лиру наедине с ректором. Он посмотрел на неё, его улыбка стала шире.