Приношу свою благодарность Оскару Ратти и Адель Уэстбрук за книгу «Самураи» и К. С. Носову за книгу «Вооружение самураев», из которых почерпнул весьма много о традиции Японии, а также названий и терминов, сделавшей эту повесть именно такой, какая она есть.
Сила лишённая разума, рушится от своей громадности.
Даймё — «правители самодостаточных территориально-административных единиц, которые одновременно были ленами и маленькими государствами» (Tsukahira, 18).
Сёгун — военный правитель Такамацу.
Такамо — название жителей Такамацу и языка страны.
Сёгунат — правительство Такамацу.
В Такамацу первым пишется и произносится фамилия (родовое имя или название клана), а после — имя личное человека.
Хитокири — термин состоящий из двух слов, «хито» (люди) и «киру» (убивать). Хитокири Токугава — убийца людей Токугава.
Фусума — стенка традиционного дома такамо.
Патриоты — собирательное название всех, кто боролся с сёгунатом Токугава.
Ронин — самурай, потерявший своего сюзерена, как правило именно они были наёмниками в Такамацу.
Герб клана Токугава.
Слово Сэкигахара означает «Равнина преграды».
Пропуска в Такамо делятся на секисё-тёгата (мужские) и онна-тёгата (женские).
Фундоси — нижнее бельё такамо, делилось на длинный и короткий.
Тандзю — такамацкиое (японское) название пистолета.
Танто — боевой кинжал, иногда носился вместо вакидзаси, длина 28–40 см.
Кобакама — такамацкие (японские) штаны с коротким разрезом на бёдрах.
Дзюцу — можно перевести, как «метод», «искусство» или «техника».
Фукэ-сю — орден лаосских монахов, имеет место только на территории Такамацу, занимаются преимущественно шпионажем в пользу правительства.
Дело в том, что в Такамацу и Цинохае курят, в основном, не модинагаскую траву табакко, а опиум.
Батто-дзюцу (или иай-дзюцу) — особая техника нанесения удара. Изначально меч удерживается в ножнах и обнажается одновременно с нанесением удара, за счёт изогнутой формы ножен и клинка катаны мастера добиваются серьёзного увеличения скорости удара.
— доно — уважительный суффикс, самурайский аналог общеупотребительного «-сан».
Гаидзины — дословно «чужаки», неуважительное название всех, кто не относится к такамо, крайне редко применяется к цинохайцам.
Нодати — длинный, двуручный меч с клинком длиной около 84 см.
Футимата-яри — разновидность копья (яри) с раздвоенным наконечником.
Цуба — (такамо (японск.)) гарда. Как правило, выполняется в виде стального круга или многоугольника.
Нагината — «нож для косьбы», такамацкая (японская) алебарда, первоначально использовалась простыми воинами для подсечения ног лошадям; позднее хорошо выполненная и богато инкрустированная появляется и у знатных всадников, а позднее становится также и женским оружием.
Тонкоцу — (такамо (японск.)) табакерка.
Дионин — лидер клана ниндзя.
Кусунгобу — особый нож, которым самурай подвергает себя сэппуку.
Гэнин — младший командир ниндзя.
Ёрики — стражники. Окаппики — патрульные. Служители закона в Такамацу.
Буси — (такамо (японск.)) воин, а также сословие воинов в целом.
Полушуточная фразочка в стиле Лизуки. Крестьянскими орудиями называли не только мотыгу или лопату, но такие вещи как тонфа (состоит из куска дерева прямоугольного сечения, с ручкой выступающей с одной стороны, возле самого конца), нунтяку (нунчаки) и кама (серп). Они использовались и для крестьянского труда, и для нанесения вреда противнику. Начало применения их в последних целях приписывают восставшим крестьянам.
Рю — дословно школа, сокращение от будзюцу рю (школа боевых искусств), назывались как правило по именам основателей. Например Араки рю (школа Араки) и т. п.
Сандзё — (такамо (японск.)) замок на вершине невысокой горы, делились на замки на холме (хирасадзё) или на равнине (хирадзё). Также замки называли дзиро (ямадзиро, хираямадзиро и хирадзиро соответственно).
Хэймин (хэймины) — простолюдины.
Оро — слово-паразит, употребляемое Кэнсином, не служит ни для чего, кроме выражения крайнего удивления.
Секунин — (такамо (японск.)) ремесленник, акиндо — (такамо (японск.)) торговец.
Бокэн — деревянный меч. На такамо бо — дерево, кэн — соответственно меч.
— тян — суффикс, выражающий ласку и любовь, как правило старшего к младшему.
Кэн — меч, син — смерть.
Досин — полицейские.
Мати-бугё — городские судьи. Мэцукэ — цензоры, которые держали под контролем как гражданских, так и военных чиновников.
Микадо — официальный титул императора Такамацу.
Тут следует заметить, что в Такамацу к этому относятся куда терпимее нежели в других странах. Вера подобные извращения отвергает, а Церковь — соответственно нещадно карает, в основном посажением на кол.
Масакари — боевой топор на длинном (до 2-х м) древке с тяжёлым наконечником, имеющим полукруглое лезвие и массивный обух.
Дикий Гон (иначе Дикая Охота) — мистическое явление, в полнолуние призрачные всадники мчаться по небесам и люди, увидевшие их, следуют за ними и исчезают, присоединяясь к гону. Отмечается в некоторых местностях, исключительно на материке, за исключением Цинохая и Халинского халифата.
Хоно — огонь. Мидзу — вода.
Синнэ — смерть.
Аигути (аигути) — кинжал без гарды.
Хан-готэ — съёмные половинные наручи, защищающие только предплечье — от кисти до локтя.
Дайкю — такамацкий (японский) асимметричный лук.
Асигару — (дословно «быстрые ноги») воины низшего класса в армии Такамацу, фактически, крестьяне с копьями.
Ямабуси — воинственные монахи, горные отшельники, аскеты.
Сасимоно — прямоугольный флажок из шёлка или хлопчатобумажной ткани, прикрепляемый с помощью деревянной трубки укэдзуцу к кронштейнам сзади доспехов; на нём обычно рисовался значок мон владельца или девиз его господина.
Такамацкая (японская) команда «огонь».
Мару-до — тосэй («современный») вариант до-мару (доспехов, застегивающихся под правым плечом), отличающийся от традиционных наличием дополнительного ряда пластинок накагава (часть до, охватывающая туловище).
Судзи-кабуто — многопластинчатый шлем с утопленными заклёпками и с рёбрами.
Мэмпо — полумаска, закрывающая лицо ниже глаз.
Хараатэ — (дословно «защита живота»), самые простые доспехи, защищали только грудь и живот воина. Дзингаса — конической формы шлем, использовавшийся неимущими воинами.
Гумбай-утива — жёсткий нескладной веер, используемый высшими военными чинами для сигнализации на поле боя.
Тэппо — такамацкое (японское) название винтовки.
Кэн — меч, дзюцу — искусство. Кэндзюцу — искусство владения мечом.
Материковые корабли, пересекающие океан, для пущей водонепроницаемости обмазывали дёгтем, чего такамо никогда не делали.
Кама-яри — копьё с прямым наконечником и дополнительными боковыми клинками.
Хакама — длинные широкие штаны.
Кама — серп.
Тэцубо — железная круглая или многогранная палица весом от 4–9 кг.
— кун — суффикс, выражающий дружеское отношение.
Бусидо — кодекс самурайской чести.
Омъёдзи — медиум.
Суканто-но-тати — древний прямой однолезвийный меч с головкой в форме кольца.
Намбан-гусоку — доспехи материкового типа; состоит из цельнометаллической кирасы, намбан-кобуто («южный варварский шлем», шлем, подомный мориону или кабассету) и т. п.
Сёдзоку-тати — «придворный мундирный меч», богато украшенный тати, носимый высшей аристократией.
Оби — пояс.
Сакабато — меч, заточенный с обратной стороны.
Додзё — место, где тренируются воины, в более широком смысле — школа, как место обучения.
За спиной самурая, подвергающего себя сэппуку, стоит каймаку — помощник, который избавляет его от долгой предсмертной агонии, отрубая ему голову одним ударом меча.
Синай — тренировочное подобие меча, по сути дела — бамбуковая палка, которая скорее сломается, чем кого-то серьёзно покалечит.
Сэнсэй — учитель.
Минна — все. Вежливое обращение к нескольким людям одновременно.
Кэнсей — дословно «святой меча». Так называли лишь одного человека — легендарного Миямомо Мусаси.
Токонома — специальная ниша для мечей в доме.
Эбу (или нагаэ) — древко.
Исидзуки — подток (пробойник) на пяте древкового оружия.
Коси-гатана — короткий меч без гарды, который носили в паре с тати.
Кидзу — дефекты клинка.
Сагэо — шнур на ножнах меча.
Кодзири — наконечник ножен.
Нито-дзюцу — техника фехтования двумя мечами одновременно.
Кодзири — наконечник ножен.