Примечания

1

Суперинтендант (англ.) — старший полицейский офицерский чин после инспектора. (Прим. пер.).

2

Очень хорошо (фр.).

3

Тем не менее (фр.)

4

Семейный совет (фр.)

5

Прелестная куколка, эта крошка, ведет себя вполне естественно, но глаза у нее неприятные (фр.)

6

Она прекрасно играет комедию, эта крошка, (фр.).

7

Старина (фр.)

8

Черт побери (фр.).

9

Женщины (фр)

10

Слава Богу (фр.).

11

Неплохой замысел, да! (фр.)

12

Мой дорогой коллега (фр.).

13

Карточная игра (прим. пер.).

14

Черт возьми (фр.)

15

Одежде (фр.)

16

Ну так что (фр.).

17

малыши (фр.)

18

Матерь божья (исп.)

19

Иаиль — жена Хевера, еврея, отколовшегося от своего племени и дружившего с хананейским царем Иавином. Во время восстания израильтян против Иавина его военачальник Сисар укрылся в шатре Хевера. Когда Сисар уснул, Иаиль взяла заостренный кол и вбила его молотком в череп иавинского военачальника. То была ее месть за вынужденное предательство, которое она делила с мужем-отщепенцем. (прим. пер.).

20

Юдифь — пророчица из города Вефулия. Во время осады города вавилонскими войсками под руководством Олоферна Юдифь отправилась к стану командующего и прельстила его своей красотой. Оставшись с Олоферном наедине и дождавшись, пока он уснет, она мечом отрубила ему голову. Узнав о смерти своего вождя, воины вавилонского царя Навуходоносора в страхе покинули окрестности Вефулии. (прим. пер.).

21

наконец (фр.)

22

Соли лимонной кислоты (цитраты) используют в медицине для консервирования крови. (прим. пер.).

23

Что касается меня, по-моему (фр.).

Загрузка...