Три месяца спустя
Ариэлла проснулась и, как и всегда, увидела рядом Саймона. Они лежали в кровати в его замке Уист-Касл. Он презрительно фыркнул, когда ему сказали, что до свадьбы полагается жить отдельно, чтобы не нарушать традиций и не будоражить британскую общественность. Вот уже месяц Ариэлла жила у него после того, как уехала из Вашингтона.
О ребенке они никому не рассказывали. Об этом объявят после свадебной церемонии, к которой спешно готовились.
Они лежали, прижавшись друг к другу всем телом, от подбородка до лодыжек. Каким-то образом Ариэлла всегда просыпалась по утрам на половине кровати Саймона.
— С добрым утром, любовь, — хрипло произнес Саймон, и Ариэлла вздрогнула.
— И тебя. — Над замком кружили вертолеты. От ожидания в ее жилах бурлила кровь. — Неужели мы сегодня поженимся? Или мне просто снится долгий сон?
— Даже не знаю. — Он улыбнулся, его голова по-прежнему лежала на подушке. — Как сама считаешь?
Ариэлла шутливо себя ущипнула:
— Я лежу в роскошной кровати в замке и готовлюсь выйти замуж за принца. По-моему, я сплю.
Саймон наклонился и мягко поцеловал ее в губы.
— Что скажешь сейчас? — пробормотал он.
— М-м-м. Кажется, я не сплю. — Она обняла его под простынями. — Подожди! Ты не должен видеть меня до церемонии! — Она отстранилась от него, вдруг запаниковав.
Саймон притянул ее к себе:
— Некоторые традиции лучше не соблюдать. — Он уткнулся носом в ее шею, и Ариэлла улыбнулась. — Наверное, я не должен заниматься с тобой утром любовью накануне твоей свадьбы, но, к счастью, я ужасно мятежный человек.
— Мы не можем. Или можем? — Ариэллу охватило возбуждение. — Мы должны готовиться.
— Мы подготовимся. К счастью, свадьбу организуешь не ты.
Свадьбу Ариэлле организовывала Скарлетт, обещая, что церемония станет событием века.
— Но я не могу не беспокоиться о деталях. А вдруг поставщики не успеют доставить продукты питания?
— Не твоя проблема. — Он снова поцеловал ее в губы.
Ариэлла начала расслабляться:
— Ты так здорово меня отвлекаешь. — Она поцеловала его в ответ и утонула в его объятиях. Саймон был олицетворением уверенности.
Он принялся поглаживать ее грудь, и Ариэлла почувствовала прикосновение его возбужденной плоти.
— Неужели мы действительно это сделаем?
— Это же неизбежно, — прохрипел он.
— Но нас ждут тысячи гостей. И наши друзья наверняка сейчас завтракают внизу.
— Мы с ними скоро увидимся.
Он обхватил руками ее ягодицы, и Ариэлла, хихикнув, его ущипнула:
— Ты плохо на меня влияешь.
— Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю. Мне кажется, я полюбила тебя с первого взгляда. Хотя это неразумно.
— Любовь не должна быть разумной. — Саймон улыбнулся и посмотрел ей в глаза. — Вот почему она такая замечательная.
От радости у нее потеплело на душе.
— Если бы ты не был самым упрямым и убедительным человеком на земле, я не осмелилась бы в тебя влюбиться.
— В упрямстве есть свои преимущества. — Он прикусил мочку ее уха.
Ариэлла ахнула, а потом рассмеялась.
— Слава богу, твои родители помогли мне тебя убедить.
— Они тоже решили пожениться.
Она усмехнулась, думая о восторге на лицах Элли и Теда, когда они были вместе. Президент США впервые женится, и событие, которое состоится через месяц, ничем не уступит британской королевской свадьбе. Ариэлла не могла дождаться возможности увидеть, как ее родители будут обмениваться клятвами после стольких лет разлуки.
Долгий поцелуй Саймона заставил Ариэллу содрогнуться от желания.
— Идите сюда, мадам. — Саймон поднялся над ней и запустил руку у нее между ног.
— Да, ваше величество. — Она выгнула спину, готовая к его вторжению.
— Не могу поверить, что мы сможем заниматься любовью до конца своих дней, когда захотим. — Саймон тяжело вздохнул, когда они обессиленные лежали рядом. — Я счастливейший мужчина на земле.
— Да, нам повезло. Год начался с шокирующих откровений о том, что я дочь президента, а потом события развивались по нарастающей. Кажется, я попала в очень мягкие руки.
— Ты пытаешься сказать, что я изнеженный? — Он мягко толкнул ее локтем.
— Никто не обвинит тебя в этом. Но у тебя мягкое и нежное сердце.
— В этом я признаюсь. Я просто рад, что нашел подходящую женщину, чтобы отдать ей свое сердце.
Они вздрогнули, услышав стук в дверь.
— Извините, что беспокою, — послышался неуверенный голос, — но вы срочно должны прийти на примерку.
— О, дорогой, — прошептала Ариэлла, — нам лучше встать.
— Встаем. — Он коснулся носом ее лица. — Самое приятное в том, что сегодня вечером мы вернемся сюда вместе.
Церемония проходила в поместье Саймона, в часовне XIII века. Поскольку часовня была небольшой и вместила только ближайших родственников, свадьбу транслировали для собравшихся гостей у часовни, а также для аудитории по обе стороны Атлантики. Когда Саймона и Ариэллу объявили мужем и женой, новая королевская чета вышла к гостям снаружи.
Скарлетт организовала свадьбу с присущим ей мастерством и мужеством, достойным крупного военачальника. Столы и стулья были выстроены на лужайках, каждый стол украсили свежими цветами. Старинные скатерти и красивая антикварная посуда были зеленоватого оттенка, как любила Ариэлла.
Учитывая большой размер поместья и численность гостей, решили пригласить не только традиционный оркестр, но и африканский ансамбль, блюзовую группу и хор мальчиков из Вестминстерского аббатства.
Ариэлла увидела, как Скарлетт переставляет кувшин из мейсенского фарфора, заполненный розами, и поспешила к ней:
— Эй, леди, сегодня вы не должны работать. Вы гостья.
Скарлетт повернулась, ее рыжие кудри подпрыгнули.
— От старых привычек трудно избавиться, хотя нанятая команда отлично работает. Я удивлена, что ты сама не передвигала бокалы.
— Я держу себя в руках. — Ариэлла усмехнулась.
— Все никак не поверю, что ты уехала из Вашингтона. Будешь работать в нашем британском офисе.
— Мне предстоит организовать кучу мероприятий для королевской семьи.
— Счастливица. — Скарлетт вздохнула. — В твоем распоряжении самые великолепные места сбора в Англии. И самые именитые гости. Как королева отнеслась к тому, что Саймон выбрал тебя в жены?
— Я очень волновалась по этому поводу, но, как ни странно, она отнеслась ко мне по-доброму, когда Саймон сказал ей, что сделал мне предложение. Она заявила, что считает меня подходящей парой для внука, и поприветствовала меня как нового члена семьи. Вероятно, это был самый большой сюрприз в моей жизни. А после нее все остальные стали уважительно вести себя со мной. Братья Саймона очень милые и относятся ко мне как к родной сестре.
— Как ты убедила их позволить тебе планировать их вечеринки?
— Я поняла, что им нужен человек с воображением. Они по-прежнему проводят очень старомодные вечеринки. Я сказала им, что могу организовать вечеринку в десять раз лучше за половину привычной суммы, поэтому они позволили мне показать себя. Британцы на самом деле умеют веселиться.
— Я заметила. — Скарлетт огляделась, усмехаясь. — Некоторые американцы тоже веселятся до упаду. Я видела, как ты недавно отплясывала с Даниэлем.
— Даниэль научил меня развлекаться. Я всегда с удовольствием наблюдала, как другие веселятся на вечеринках. Теперь я поняла, до чего здорово быть одной из них. — Она подняла глаза. — Кэри такая же неугомонная, как и я. Ведь ей поручили заниматься рекламой события. Посмотри, она пытается заново завязать бант на скатерти, хотя из-за огромного живота едва может нагибаться. — Они поспешили к ней. — Оставь бант в покое, или мы насильно отправим тебя в декретный отпуск.
Кэри недавно покинула пресс-службу Белого дома после того, как влюбилась в новостного репортера, и теперь работала в фирме вместе со Скарлетт.
— До родов больше месяца, — сказала Кэри. — Вы должны использовать меня сейчас, ибо после буду ни на что не способна, когда придется спать два часа в сутки.
Муж Кэри, Макс, подошел с бокалом шампанского в руке.
— Макс, дорогой. — Ариэлла поцеловала его в щеку. — Ты должен обуздать свою жену. Она снова хватается за все дела.
— Я говорил с ней об этом, но ее не остановить. Ей не следовало соглашаться работать в вашей фирме. Ты и Скарлетт плохо на нее влияете.
— Ты, должно быть, переживаешь, что телекомпания АНС получила эксклюзивное право транслировать свадьбу. — До недавнего времени Макс был популярным репортером конкурирующей телевизионной сети и по-прежнему работал там, но уже в редакции.
— Нисколько. Я гость на королевской свадьбе. Это гораздо лучше, чем стоять на углу какой-нибудь улицы и вести репортаж. Я заметил, что Лиам танцует с Франческой. Разве он не должен вести репортаж?
— Нет. — Ариэлла скрестила руки на груди. — Сегодня моим друзьям запрещается работать, таков королевский приказ. Любой пойманный за работой будет брошен в темницу.
Макс взглянул на увитые плющом стены Уист-Касл:
— Хм, звучит заманчиво. Может, мне удастся вести оттуда реалити-шоу.
— Ах, перестань. — Ариэлла рассмеялась. — Вы не видели моего супруга? Мы поженились сорок минут назад, а я уже потеряла его из виду.
Скарлетт кивнула на площадку около бара с шампанским:
— Он разговаривает с моим мужем. По-моему, Саймон пытается убедить Даниэля расширить свою сеть в Африке. — Даниэль был владельцем социальной сети, которая помогала распространять информацию о концерте благотворительного фонда Саймона. — До сих пор не могу поверить, что вы, ребята, заполучили на концерт Питбуля, Бейонсе, Джей-Зи и Эрика Клэптона всего за две недели до свадьбы.
— Ну, привет! Ты забыла Микка Джаггера и Арету Франклин. — Ариэлла светилась от удовольствия, ведь концерт на открытом воздухе был невероятно успешным.
— Серьезно, вы, ребята, опасные конкуренты.
— Концерт организовали по потрясающему поводу, поэтому люди охотно на него пришли. — Ариэлла улыбнулась. — В следующем месяце я еду в Африку с Саймоном, чтобы помочь ему с реализацией проектов.
— Берегись, Африка! — Макс усмехнулся. — Ты и Саймон несомненно самая популярная пара во всем мире. Я не предполагал, что кто-то затмит роман его старшего брата, но я ошибался.
— По крайней мере, они вроде бы меня не ненавидят. — Ариэлла пожала плечами. — Я не знала, как меня воспримут британцы. С распростертыми объятиями они меня точно не приветствовали. Хотя Саймон все равно не послушался бы свою семью. — Она заметила, что королева сосредоточенно разговаривает с ее отцом.
— Как британцы могут тебя не любить? — спросила Люси, прогуливающаяся с мужем Хайденом и очаровательным малышом.
Люси подружилась со Скарлетт и Ариэллой после того, как попросила их организовать ее свадьбу.
— Я знаю, что Лиам очень помог твоему воссоединению с отцом и встрече Теда и Элли.
— О нас говорят, а мы-то думаем, почему у нас уши горят.
Тед Морроу подошел к Ариэлле сзади, держа Элеонору под руку. Он выглядел одновременно официально и непринужденно. Элли сияла, одетая в потрясающее платье от известного дизайнера, которое ей помогла выбрать Ариэлла.
Лиам шел за президентом по пятам:
— Воспользовавшись ситуацией, я пытался договориться об эксклюзивном репортаже со свадьбы твоих родителей. С 1915 года не женился ни один действующий президент.
Тед Морроу просиял:
— Я сказал этому симпатичному парню, что сейчас слишком занят, наслаждаясь свадьбой моей дочери, чтобы думать о собственной свадьбе. — Повернувшись, он нежно поцеловал Элли в щеку. — Хотя мы охотно признаем, что поженимся в этом году. — На пальце Элли красовалось кольцо с огромным камнем. — Но сначала нужно разобраться с другими делами. После сегодняшней пышной вечеринки мы поедем в Ирландию — в деревню, где так долго пряталась моя прекрасная Элли.
— Там будут очень рады познакомиться с Тедом. — Элли смотрела на него с обожанием. — После смерти мужа пять лет назад люди начали уговаривать меня снова выйти замуж, но я не соглашалась. А теперь я передумала.
— Благодаря моим стараниям, конечно. — Лиам просиял. — Никто не верил, что вы придете на эфир, даже Ариэлла. Но я не привык, чтобы мне отказывали. Будь я иным, не заполучил бы такую жену. — Он обнял улыбающуюся Франческу. На ней было потрясающее платье с рюшами, в котором она походила на итальянскую секс-бомбу. — Она могла бы сказать, что звезды выстроились неправильно, или что-то в этом роде. Кстати, о звездах. Сюда идет принц Очаровашка.
Саймон подошел и взмахнул рукой:
— Вы все знакомы с моим двоюродным братом Колином, не так ли? — Он указал на высокого блондина рядом с собой. — Он дипломат, который вел переговоры по поводу договора об охране частной жизни, из-за которого я приехал в США.
— Где я встретил свою будущею жену, Ровену. — Колин обнял стоящую рядом с ним красивую женщину.
Ровена помахала им рукой, приветствуя:
— Я живу на родине Колина, здесь все такие милые. — Она держала за руку сына-малыша.
Ариэлла позаботилась о том, чтобы на свадьбе были дети всех гостей. Кто захочет улетать в другую страну на выходные без своих детей?
— Ах, мы не всегда милые. — Саймон поцеловал Ариэллу в щеку. — Моя жена может рассказать вам, что иногда мы упрямы, как ослы.
— Я не считаю это недостатком. — Колин улыбнулся. — Упрямство помогает в иностранной дипломатии.
Все рассмеялись. Саймон поднял бокал:
— Я надеюсь, вы все будете постоянными гостями в Уист-Касл. Мы намерены ездить в Штаты как можно чаще, поэтому ждем вас к нам в гости.
Тед Морроу поднял бокал:
— Я выпью за это. До тех пор пока вы не пытаетесь обложить налогом наш чай, мы прекрасно уживемся.
— Вы, американцы, едва его пьете, — запротестовал Саймон. — Однажды я заказал чай в вашингтонском ресторане, и мне принесли стакан с ледяными помоями и ломтиком лимона. Очень некультурно.
Тед усмехнулся:
— Мы обязательно приготовим варево злобных ведьм, которым вы, британцы, так наслаждаетесь, когда ты и Ариэлла приедете в Белый дом.
— Не забудьте печенье, — поддразнил Саймон. — Оно не должно быть похоже на пухлое, маслянистое недоразумение, которое едят американцы.
— Я знаю. — Тед улыбнулся. — Мы называем их булочками. Теперь, когда моя любимая Элли живет по обе стороны Атлантики, она помогает мне ориентироваться в языковых различиях. Как замечательно быть частью большой международной семьи.
Ариэлла сияла от гордости, когда красавец муж крепко обнял ее за талию. Всего за несколько коротких месяцев она превратилась из одинокой сироты в члена большой и растущей семьи с двумя любящими родителями, сексуальным и очаровательным мужем и множеством друзей по всему миру. Что еще нужно для счастья?
— Троекратное ура за их королевские высочества! — вмешался Колин. Все подняли бокалы. — Гип-гип! — закричал Колин.
— Ура! — взревела толпа гостей.
— Гип-гип!
— Ура!
Ариэлла рассмеялась. Ей придется привыкнуть к устаревшим обычаям ее новой родины.
— Гип-гип! — заорал Колин.
— Ура! — ответили гости.
Ариэлла привыкнет к Англии. Ведь здесь родился самый заботливый и любящий мужчина, которого она когда-либо встречала. И она счастлива, что благосклонная судьба свела их вместе.