Иштван Такач ПЕРВЫЙ НАРЯД

Еще ни разу им не выдавали столько патронов, как в тот день. Вернувшись в расположение, бойцы высыпали боеприпасы на койки и, волнуясь, укладывали их в магазины: бойцам впервые предстояло идти в наряд.

Командир взвода лейтенант Вордо неторопливо расхаживал вдоль коек, изредка останавливался возле кого-нибудь из своих подчиненных, проверял зарядку магазинов и спрашивал:

— Боец Лоци! Скажите, кто может быть назначен в наряд?

— Товарищ лейтенант, в наряд… — начинал тот, дословно повторяя все, что записано в уставе.

— Кто имеет право снять часового, боец Балог?

— Часового может снять разводящий, начальник караула и дежурный по части.

— А другой часовой?

— Только в присутствии разводящего или начальника караула.

— Хорошо! Взять снаряжение и построиться на плацу!

До развода пришлось потоптаться на свежем снегу почти полчаса. Дежурный капитан при свете фонаря проверял снаряжение и несколько дольше и подробнее, чем старых солдат, инструктировал их. Он напомнил требования военной присяги и нескольким бойцам задал вопросы, затем сказал:

— Если кто-нибудь из вас по состоянию здоровья не может нести службу, прошу выйти из строя.

Строй не шевельнулся.

— Стало быть, все в порядке?.. — Капитан повернулся к лейтенанту: — Инструктаж окончен.

В караулке бойцы выложили из карманов перочинные ножи, сигареты, зажигалки. Первая смена вместе с младшим сержантом Чики направилась к месту, где солдаты обычно заряжали оружие, остальные принялись укладывать снаряжение. Несколько минут спустя вернулся смененный наряд. Бойцы собрали свои вещи, перебросились несколькими словами с новичками.

— Ну, старик Лоци, смотри, чтобы не украли казарму, — пошутил боец Трейбер. — Возможно, пойду в город, моя очередь идти в увольнение.

— Ты что же, один собираешься время проводить? — спросил Лоци.

— Конечно нет, погуляем с Эржи.

— Это что, опять новая девушка?

— Где там! Познакомились еще на уборке винограда. Уже три месяца.

— Тогда не задерживайся, потом расскажешь. — Лоци толкнул земляка в спину. — Взвод ждет… да и Эржи тоже.

Вторая смена, в которую зачислили Лоци, бодрствовала. Бойцы вымыли мокрый от снега каменный пол и уселись вокруг стола. Фекете писал письмо жене, Лоци играл в шахматы с командиром отделения. Прозванный Мерзляком, Шойом усердно подкладывал в печку дрова и, казалось, сам готов был забраться в огонь. Между тем в комнате стояла такая жара, хоть окна открывай. Разводящий отправился проверять посты.

— Стой! Кто идет? — раздался через несколько секунд громкий окрик первого часового. В караулке засмеялись.

— Это Хусар! Только он способен так кричать, что даже младший сержант и тот боится, — сказал Мерзляк.

Тем временем усилившийся ветер распахнул ставни, забросил в комнату холод и снег, так что помещение разом остыло. Фекете закрыл ставни и ладонью смахнул с подоконника белые пушинки.

— Скоро наша очередь, — повернулся он к Лоци. — Я буду на первом посту. Ты, кажется, идешь на второй?

— Да, на второй, к ограде, где склады боеприпасов. Старики говорят, что там темно, как в преисподней.

— Надеюсь, ты не боишься? — спросил Шойом. — Если случится беда, давай кричи, я побегу… да не к тебе, за помощью…

Шутка вызвала общий смех.

— Смена, подготовиться! — отдал команду лейтенант Вордо. — Напрасно вы так натопили, будете мерзнуть на посту.

Приятно было после духоты подышать свежим воздухом. Прошли мимо ворот, и Фекете принял у Хусара пост. Извилистая тропинка вела к посту номер два. Под ногами в темноте скрипели снежинки.

— Стой! Кто идет?

— Смена!

— Разводящий три шага вперед, остальные на месте!

Часовой взял автомат на ремень.

— Товарищ ефрейтор, докладывает боец Балог, во время несения службы на втором посту особых происшествий не было!

Лоци встал рядом с Балогом. Повторил задание, осмотрел печати на дверях склада.

Никогда еще Лоци не испытывал такого странного чувства, как теперь. С тех пор как стал солдатом, он впервые остался один с оружием в руках. Сейчас ему вверили спокойствие людей, целость склада оружия и боеприпасов.

Он старался не смотреть в сторону освещенных окон казармы и постепенно привык к темноте. Прошелся между двумя табличками, определявшими маршрут движения, сосчитал шаги. Восемь… двадцать шесть… семьдесят два. Вздрогнул. Посмотрел вокруг, ему показалось, что стало еще темнее, чем прежде: в казарме погас свет. Было десять часов. Что сейчас делает Трейбер? Наверняка провел вечер в каком-нибудь прессо вместе со своей Эржи. Как им, наверно, хорошо!.. Да нет! Ведь уже минуло десять, значит, он уже спит. Неплохо бы оказаться сейчас на его месте.

Вдруг Лоци показалось, что за ним кто-то подсматривает. Мысли сразу же улетучились, сильно забилось сердце. Он сжал в руках автомат и медленно повернулся. Метр за метром осмотрел ограду, но никого не увидел. Затем принялся разглядывать сторожевой грибок.

«Черт возьми, там кто-то прячется… Что это за тень у столба? Надо зарядить винтовку…»

Лоци перевел предохранитель. Осторожно подошел к ограде, нагнулся.

«Правильно учил товарищ лейтенант, — подумал он о своем командире. — Действительно, в таком положении лучше видно. Но что там? Или кто там? Надо окликнуть».

Он чуть было не закричал, услышав за спиной чьи-то шаги.

«Очутился между двух огней. Позади тоже люди, их много. Надо повернуться в их сторону».

— Стой! Кто идет?

Лоци прижался плечом к ограде, чтобы не напали с тыла.

— Начальник караула. Проверка, — услышал он из темноты, но не видел говорившего.

— Начальник караула, три шага вперед! — приказал он дрожащим голосом.

«А если это не он? — мелькнула мысль. — Ведь я никого не видел».

Жилка на лбу перестала биться только тогда, когда он узнал лейтенанта Вордо.

— Товарищ лейтенант, боец Лоци…

— Товарищ Лоци, докладывайте товарищу майору.

Лоци старался рапортовать подробно, не спеша. Пытался тянуть время. Мысль, что он не один, успокаивала его.

— Вижу, задачу вы хорошо знаете, товарищ Лоци, — после рапорта начал заместитель командира по политической части. — Но окликать посторонних надо не с такого расстояния. Стоит такой туман, что вы, наверное, не видели нас, только шаги слышали. Как вы полагаете, враг тоже остановился бы? Он вас не видит, вы же не можете вслепую применять оружие, стало быть, нарушитель преспокойно скроется. Значит, надо подпускать постороннего на зрительную дистанцию и тогда окликать. Не забывайте этого, — закончил майор. — До свидания.

Некоторое время под их ногами еще скрипел снег, и Лоци завидовал сопровождающему часовому, который через несколько минут будет снова в теплой караулке.

Оставшись один, Лоци подошел к сторожевому грибку. Ему стало стыдно, что он принял огнетушитель за врага.

«Скоро час, и меня сменят, — подумал он. — Пройдусь еще несколько раз туда и обратно, а потом спать до утра. Нижайший поклон ночным часовым. Конечно, здесь совсем другое дело. Тут приходится охранять оружие, боеприпасы».

Нет, мечтать нельзя, это отвлекает внимание. Лоци остановился на узкой протоптанной тропинке и пристально осмотрел все закутки. В конце ограды, где к казарме примыкали кусты и площадка для игр, шевелилось что-то черное.

«А… Опять, наверное, как с огнетушителем».

Но движение повторилось. Лоци незаметно подкрался ближе и разглядел на ограде очертания человека. Когда он решил проверить, не ошибается ли, человек глухо свалился вниз. На какое-то мгновение он застыл, затем бросился бежать.

— Стой! Стой! Стой или стреляю!

Неизвестный бежал в сторону складов. Лоци загнал патрон в ствол и нажал курок. Сверкнула вспышка, и на снег полетела гильза. Человек остановился, выпрямился, сделал несколько шагов и повалился на землю. Сначала Лоци хотел бежать к незнакомому, но услышал, что кто-то бежит к нему. Он повернулся и прицелился.

— Стой, Лоци, не стреляй! Что ты делаешь? Я — ефрейтор Вег.

Лоци узнал смену. Руки сразу обвисли, словно утратили всю силу, на лбу выступила испарина.

— Товарищ ефрейтор… кто-то проскочил… Я окликнул, он не остановился…

Голос Лоци дрогнул, и, если бы его самого не поддержали, он бы упал. Лоци пришел в себя только в караулке. Рядом стояли майор Ситаш, лейтенант Вордо, ефрейтор Вег и фельдшер. В горле Лоци еще першило от нашатыря, но он все же сказал:

— Товарищ майор… я окликнул… иначе не мог…

— Успокойтесь, товарищ Лоци. Вы выполнили свой долг.

— А кто это был? Он жив или я убил его?

— Говорю вам, успокойтесь. Вы никого не убили. Его задержали.

— Это шпион? Диверсант?

— Нет, не враг. Боец, который опоздал на три часа и не захотел пройти в ворота. Трейбер из старшей роты.


Перевод И. Салимона.

Загрузка...