Не успел Бэн переступить порог роскошного кабинета Майка Фиджеса, как на его голову тут же обрушился несокрушимый удар Верзилы Боба, одного из преданнейших телохранителей Майка. Очнулся Бэн уже на высоком стуле, связанный по рукам и ногам черным скотчем. Перед ним за огромным двухтумбовым столом из красного дерева сидел сам Майк Фиджес и, прикуривая сочную «гавану», ни на минуту не спускал с ошеломленного Бэна острых прищуренных глаз. Верзила Боб, нескладный, классический тип тупого вышибалы из дешевого бара, грозно возвышался над Бэном в готовности в любую минуту по первому кивку шефа свернуть Бэну шею.
— Ну, здравствуй, дружище Бэн, — ядовито произнес Фиджес. — Не ожидал, что тебя так встретит закадычный друг? Я тоже не ожидал. Сперва не поверил, что ты можешь пойти на такое, но потом подумал, что для тебя, видно, наступили нелучшие времена, раз ты согласился принять заказ на убийство своего лучшего друга.
— Тут ты не прав, Майк. Или тебя не так информировали твои подслеповатые осведомители. Ты же знаешь меня как облупленного: не с тобой ли мы кормили вшей во Вьетнаме и съели не один пуд соли?
— В том-то и дело, Бэн. Кто как не ты в курсе всех моих пристрастий и привычек; ты единственный, кому я днем и ночью открою дверь своего дома. Не идеальный ли выбор для заказчика моей жизни? Ну признайся, Бэн, что меня заказал Джонсон, ты же у него теперь работаешь?
— Тебя заказал Джонсон, это верно, но орудие убийства, Майк, к счастью, не в моих руках. В этом ты ошибся. Майк махнул ладонью Верзиле Бобу, чтобы тот скрылся в приемной, и запер за ним дверь своего кабинета.
— Тогда кто придет по мою душу? — спросил Майк, склонившись над Бэном.
— Я не знаю. Джонсон не говорил со мной об этом. Мало того, надо полагать, что все это держится в чрезвычайном секрете, раз даже меня, начальника его охраны, не проинформировали. Я случайно подслушал телефонный разговор Джонсона с исполнителем. Джонсон, как я понял, уже перевел часть денег за твою голову.
— Прелестно, Бэн, — вернулся Майк на свое место. — Выходит, ты, услышав такую неприятную новость, решил из чувства старой дружбы предупредить меня о готовящемся покушении?
— Ты как всегда догадлив, Майк.
— И я должен тебе верить?
— Тебе ничего другого не остается, Майк. Я сижу перед тобою связан по рукам и ногам. И потом, вряд ли я пришел к тебе в открытую, если бы мне, как ты утверждаешь, тебя «заказали».
— Все это смахивает на правду, Бэн, но я тебе почему-то верю с трудом. За деньги можно продать всё, даже душу.
— Только не нашу дружбу, Майк. Она проверена и обстоятельствами, и временем.
— Пустые слова, Бэн. Всего лишь слова. За десять лет многое переменилось. Почему я должен их слушать?
— Потому что я еще остаюсь твоим другом.
— Но некоторые так давно не думают. — Майк незаметно нажал под столом кнопку, и через боковую дверь в его кабинет вошла высокая обворожительная брюнетка. Бэн в растерянности посмотрел на неё, потом на Майка.
— Что эта джонсоновская подстилка здесь делает, Майк?
— Оригинальная у тебя манера приветствия, Бэн, — не повела и бровью девица, как будто каждый день выслушивала подобные «комплименты». — Ну да бог с нею. Не ожидал меня увидеть у Майка? Признайся честно: удивлен?
— Заткнись, Лара, я не с тобой разговариваю, — бросил ей Бэн.
— Нет, нет, отчего же, пускай говорит, пускай, — поднялся со
своего места Майк. — Я еще раз с огромным удовольствием послушаю ее рассказ. И ты его послушай, Бэн. Знаешь, весьма любопытно.
— Уволь меня, Майк, от такой пытки. Я не намерен слушать воспаленные бредни любовницы Джонсона. Тебе разве не известно, что она спит с ним?
— Известно, Бэн. Мало того, это я в свое время подложил Джонсону свинью в лике Лары. С тех пор я знаю обо всех планах и проектах своего конкурента не понаслышке.
— Тогда мне еще более ясно, почему от нее так прет гнилью.
— Это жизнь, Бэн. Это наша кошмарная действительность. И эта действительность сейчас, как бы ты ни хотел, не в твою пользу. Рассказывай, детка, рассказывай.
— Я тоже слышала краем уха, — дернула худеньким плечом Лара, — как Джонсон отдавал распоряжение убить вас, мистер Майк. Это было дня три назад на вилле Джонсона. Собеседником его был Бэн. Они долго обсуждали этот вопрос, а я не знала, куда себя деть; то бродила по дому, то плавала в бассейне…
— Заткнись, неощипанная курица! Да за такие слова можно и шею свернуть! — рассвирепел Бэн. — Да, я был три дня назад на вилле Джонсона, он говорил мне о своем проекте переброса нефтяной магистрали из Оклахомы и говорил, что ты, Майк, по его сведениям, как будто тоже вынашиваешь подобные планы. И как в шутку он произнес тогда: «Я готов его прямо убить, Бэн». Но, повторяю, произнесено это было без всякой доли серьезности, вскользь, как бы в сердцах.
— И тем не менее ты сам через три дня приехал и утверждаешь, что заказ на моё убийство все-таки сделан.
— Я уже все сказал тебе, Майк, больше мне добавить нечего.
— Хорошенькое положеньице, — заходил взад-вперед по кабинету Майк Фиджес. — Предо мной теперь вырисовывается нелицеприятная дилемма, и мне остается только определить, кто из вас двоих лжет. Ты, Бэн, мой закадычный, проверенный друг, тебе я должен верить без сомнения. Лара — моя давняя приятельница, сделавшая для процветания моего бизнеса так много, что я просто не могу ей не верить. Мне разорваться?
— Тебе надо определиться, Майк, потому что часовой механизм запущен. Убийца может появиться в городе изо дня на день.
— Но ты не знаешь убийцу, Бэн?
— Я же сказал: всё держится в тайне.
— А Лара указывает конкретно на тебя. Что мне думать?
Майк снова сел за стол и вынул из небольшой коробки сигару.
— Мне кажется, она просто сводит со мной счеты. В свое время она и ко мне клеилась, но у меня на подобных подстилок нюх отменный. Как ты можешь доверять ей, Майк, она же продажна с головы до ног?
— Поэтому я и верю ей, Бэн. Не понимаю только, какой тебе со всего этого прок?
— Да очень простой, мистер Майк, — вмешалась в их разговор Лара. — Джонсон пообещал ему процент от прибыли по завершении проекта, а это возможно только когда проект состоится, когда будут отодвинуты в тень все конкуренты, а вы, мистер Майк, для Джонсона конкурент номер один.
— Что ты несешь, потаскуха! — неприкрыто кипел злостью Бэн. — Думай, что говоришь! Бизнес это одно, убийство — совсем другое!
— Но бизнес надо делать с деньгами, это и младенцу ясно, — иронически вскинула брови Лара и заулыбалась. — А ты, Бэн, как известно, на данный момент по уши в долгах. И должен, как я знаю, даже Джонсону. Выходит, ты одним выстрелом убиваешь нескольких зайцев: получаешь гонорар за устранение конкурента, списываешь старые долги и получаешь в руки процент с прибыли с новой нефтеперегонной ветки. Разве это не достаточная цена за жизнь какого-то забытого и бесполезного друга Майка?
— Как у тебя все это просто и ясно, — процедил сквозь зубы
Бэн. — Только в такую пустую голову могла прийти такая логика.
— Как патетично, Бэн, браво! — слегка захлопал в ладони Майк, не выпуская, однако, из рук гавану. — Но мне почему-то эта «пустая», как ты выразился, логика по вкусу.
— А мне сдается, Майк, она водит тебя за нос.
— Ты ошибаешься, Бэн. Хотя Лара и «темная лошадка», но дело свое она знает.
— Погоди, погоди, Майк. Как ты сказал: темная лошадка? Темная лошадка?! Но ведь так произнес в трубку Джонсон, когда разговаривал по телефону с исполнителем. Выходит, это ты, шлюха, должна убить Майка? — глаза Бэна округлились.
— Нет, сначала я должна убрать тебя, Бэн, потому что ты слишком догадлив, — шепнула Лара Бэну в самое ухо, вытащила неожиданно из-под куртки пистолет с глушителем и выстрелила в него в упор.
— Лара! Лара! Что ты наделала! — вскочил со своего места Майк. — Зачем ты его в кабинете? Мы же договорились, что вывезем его за город!
— Я больше не могла терпеть, Майк, прости. Ты же видел, он просто издевался надо мной.
— Надо было сдержать себя. А вдруг это действительно был не он?
— Это был не он, Майк, извини, — невозмутимо произнесла Лара и снова спустила курок своего револьвера. Теперь Майк с дыркой во лбу упал на пол. — Бэн тебе был хорошим другом, — сказала она и переступила через труп Майка Фиджеса. Набрав знакомый номер на телефоне Майка, она услышала характерные гудки вызова.
— Я слушаю, — раздался вскоре на другом конце провода низкий баритон Джонсона.
— Можешь перевести на мой счет остаток суммы, Рэм. И добавить премию за Бэна, он чуть не испортил всё.
— О'кей, «темная лошадка», все будет сделано, как договорились. Ты далеко теперь?
— Поеду куда-нибудь в тихое местечко, поваляюсь на песке, подышу океанским бризом.
— Удачного отпуска, Лара, — сказал Джонсон, и Лара положила трубку на место. Бестолковый Верзила Боб так, наверное, и сопит где-то в приемной. То-то он удивится, ввалившись через час гробовой тишины в кабинет своего шефа.
Лара бесшумно скользнула в боковую дверь.