Эпизод 4 Магический Эмпориум

Глава 1 Соревнование

Когда я утром вышла из своего коттеджа, миссис Эдвардс была в прихожей своего дома, собирая всё необходимое для работы в саду.

— Доброе утро, Саванна, — бодро поздоровалась она. — Я слышала, вчера у тебя были какие-то неприятности.

Ух ты. У моей хозяйки действительно были хорошие связи.

— Да, но учитывая обстоятельства, всё обошлось хорошо, — ответила я. — Я понимала, что Генерал очень хотел исключить меня из Ученической Программы.

Миссис Эдвардс последовала за мной на улицу. Воздух был тяжёлым и горячим. Пахло высушенными на солнце листьями со сладким, мятным оттенком эвкалипта.

— Железный Волк — такой неприятный мужчина, — её губы поджались, когда она произнесла печально известное прозвище генерала. — Он никогда не улыбается.

— Да, я думаю, это специально, — сказала я. — Если бы он позволил людям увидеть, как он улыбается, они, возможно, перестали бы его бояться.

Она сморщила нос.

— Просто пообещай мне, что будешь осторожна с ним, Саванна.

Миссис Эдвардс, казалось, искренне заботилась обо мне. Она была как бабушка, которой у меня никогда не было.

— Я обещаю, — сказала я ей.

— Хорошая девочка, — миссис Эдвардс протянула мне пакет с крошечным шоколадным печеньем.

— Печенье? — я вдохнула его сладкий аромат, надеясь, что на вкус оно такое же вкусное, как и на запах. Моего скучного завтрака из бананов и простого йогурта оказалось недостаточно, чтобы насытить мой желудок. — С чего это вдруг?

— За эти годы я принимала у себя много Учеников, Саванна. Программа требует от тебя многого, и тебе нужно поддерживать силы.

— Спасибо! — я торопливо улыбнулась ей. Затем поспешила по дорожке к своему следующему Квесту, каким бы он ни был.

Я выясню, когда доберусь до Замка.

— Ну вот, Сав, ты почти успела! — поприветствовал меня Данте, когда я нашла его на Гексе.

Я обняла брата и крепко-крепко прижала его к себе.

— Эй, а это ещё за что? — спросил он меня, посмеиваясь.

— Я просто рада, что ты здесь.

Прошлой ночью мне приснился довольно странный сон о Данте. Он появился в образе говорящего гриба. Нет, я очень не хотела говорить об этом. Я даже не хотела думать об этом.

— Конечно, ты рада, что я здесь. Ты получаешь как минимум десять баллов за крутизну, просто находясь рядом со мной, — пошутил Данте.

Рассмеявшись, я снова обняла его.

— Что ты делаешь? — крикнул кто-то.

Я обернулась и увидела, что к нам направляется девушка. Высокая, сильная и красивая, она выглядела как принцесса-воительница. Я не знала, чем именно я её обидела, но видимо, обида была довольно сильной. Она смотрела на меня так, словно я являлась источником всего зла во вселенной.

— Почему ты обнимаешь её? — спросила девушка.

О, я поняла, что происходит.

— Новая девушка, Данте? — спросила я своего брата с непринуждённой ухмылкой. — Ты явно быстро работаешь.

— Это Сара, — сказал он мне. — Она одна из моих товарищей по команде, а не девушка.

Ладно, возможно, я не понимала, что происходит.

Данте повернулся к Саре.

— А Саванна — моя сестра, так что я могу обнять её, если захочу, благодарю покорно.

Сара не расслабилась.

— Она враг.

— О чём ты говоришь? — он рассмеялся.

— Ты что, совсем не слушал, что мисс Пирана сказала нам в наш первый день здесь? Нас будут оценивать как индивидуально, так и в составе команды, — Сара указала на огромное Табло, установленное посреди лужайки, как очень большое и очень уродливое садовое украшение.

У меня было сто восемьдесят шесть баллов. После вчерашнего скандала с Генералом я думала, что будет намного хуже. И всё же мне нужно найти какой-нибудь способ быстро заработать кучу баллов Добродетели, иначе я пропала. Оставалось всего три дня до того, как Генерал исключит неуспевающих из Программы.

Данте закатил глаза, глядя на Сару.

— Окей, так к чему ты клонишь?

Сара зарычала с явным раздражением.

— Она соперница, — она ткнула в меня пальцем. — Нельзя якшаться с врагом.

Это было так нелепо, что я не могла удержаться от смеха.

И Данте тоже рассмеялся.

— Мы все на одной стороне, Сара. Мы все хотим защитить Гайю.

Сара покачала головой.

— Ты не понимаешь, Данте. Они оценивают нас. Наши достижения сравниваются с достижениями всех остальных. От того, насколько хорошо мы справимся здесь, будет зависеть вся наша дальнейшая карьера как Рыцарей. Задания, которые мы получим. Медали, которыми мы будем награждены. Сколько детей из каждого города выберет Правительство в следующем году. Это соревнование.

— Ну тогда, я полагаю, ты тоже мой конкурент, да? — парировал он.

— Да, наверное, так и есть, — заявила Сара и умчалась прочь.

Я повернулась к своему брату.

— Эта девушка весьма агрессивно настроена.

— Но она не одинока в своём мнении, — ответил он. — Здесь есть и другие, которые не видят в нашей новой жизни свободу от старой конкуренции за право быть Избранным. Для них это просто продолжение той же ерунды, — в его глазах промелькнуло раздражение, когда взгляд остановился на чём-то позади меня. — Кстати, об ерунде…

Я проследила за его жестом в сторону четверых детей Виктори, которые, развалившись на одеяле для пикника, грелись на летнем солнышке.

— Ну, очевидно, они не разделяют философию Сары. Они все в разных командах, но всё равно тусуются вместе, — заметила я.

— Я думаю, это не столько тусовка, сколько сговор, — пробормотал Данте, когда ребята из Виктори вскочили и направились в нашу сторону.

— Привет, товарищ по команде, — протянул Ретт, положив руку на плечо Данте. — Что делаешь?

Данте отодвинулся от него.

— Ничего такого, что касалось бы тебя.

— Что-то мне в это не верится. А вам, ребята? — Ретт посмотрел на своих друзей.

— Я думаю, что близнецы Винтерс замышляют что-то нехорошее. И я думаю, что во всём виновата Саванна. Снова, — вмешалась Зои, бросив на меня испепеляющий взгляд.

— Она определённо оказывает дурное влияние, — согласился Ретт. — Лучше вообще не связывайся с ней, Данте. Она только утянет тебя на дно.

— Оставьте её в покое, — сказала ему Бронте, подходя и становясь рядом со мной.

— Вы и ваша негативная энергия здесь никому не нужны, — добавила Кайли, помахав рукой перед своим лицом, как будто от чего-то действительно воняло.

Ашер тоже был тут.

— Так что иди погуляй, чувак.

Ретт рассмеялся.

— Не будьте смешными. Только потому, что Генерал спустил вам с рук её безумные выходки…

— Не связывайся с Саванной, — сказал Датч, к моему великому удивлению.

Ретт тоже выглядел удивлённым.

— Подожди, так ты теперь с ней?

Датч пожал плечами.

— Ничего личного, чувак. Она мой товарищ по команде. Если она проиграет, я тоже потеряю баллы.

— Да, понимаю. Не повезло тебе, братан, — Ретт похлопал Датча по спине. — Встретимся на треке позже?

— Непременно, — ответил Датч, когда из динамиков Гекса заиграла классическая музыка.

Двое парней крепко пожали друг другу руки, после чего все разошлись, чтобы найти своих товарищей по команде.

Но мне не нужно было никуда идти. Мои товарищи по команде уже были рядом.

— Спасибо, что прикрываете меня, ребята, — сказала я им.

— Само собой, — ответила Кайли, и её голубые глаза сверкнули. — Команда Добытчиков Золота должна держаться вместе, верно?

— Команда Добытчиков Золота? — Датч стиснул челюсти. — Я думал, мы договорились, что наша команда называется «Воины».

— Нет, ты хотел быть Воинами, но большинство проголосовало против, — сказала Бронте. — Итак, теперь мы — команда Добытчики Золота.

Датч нахмурился.

— Вот что происходит, когда мы попадаем в команду с кучей девчонок, — он взглянул на Ашера. — Верно?

— Вообще-то, чувак, мне нравится Команда Добытчики Золота, — и с этими словами Ашер надел блестящий золотой браслет дружбы, который Бронте только что вручила ему.

Датч нахмурился ещё сильнее.

— Ну же, ты же не хочешь остаться в стороне, не так ли? — Бронте помахала перед его носом красивым браслетом.

И, к моему удивлению, Датч позволил ей надеть его на себя. Неохотно.

— Итак, когда вы выбрали название нашей команды? — спросила я, застёгивая браслет на запястье.

— О, пожалуйста, не подумай, что мы хотели оставить тебя в стороне, — поморщившись, сказала Кайли. — Это было вчера, после большой, грандиозной презентации Генерала после Квеста. Которая, кстати, ого! Что за игру он ведёт, награждая нас, но наказывая тебя за то же самое? Это совсем не круто! — её руки сжались в кулаки. — В любом случае, после того, как Генерал Ворчун отпустил нас, мы вместе вернулись в Деревню Учеников. Попутно мы провели мозговой штурм по поводу названий команды. Знаешь, чтобы мы чувствовали себя именно командой, а не частью очередного дурацкого соперничества, навязанного нам Правительством, и… — Кайли закрыла лицо руками. — О, боже, я снова это делаю, не так ли? Слишком много говорю. Я сказала себе, что постараюсь перестать это делать, потому что Рыцари должны быть такими, ну, достопочтенными. Но как только я начинаю говорить, я действительно не могу остановиться… О, нет! Я снова это делаю! — пискнула она, затем прикрыла рот обеими руками.

Я тронула её за плечо.

— Всё в порядке. На самом деле, мне это нравится.

Она развела пальцы достаточно широко, чтобы спросить:

— Но согласится ли с тобой Правительство?

— Честно говоря, мне глубоко наплевать на то, чего хочет Правительство, — сказала я, чем вызвала у Бронте изумлённый вздох. — Я имела в виду, что ты должна быть такой же очаровательной, как и прежде, Кайли. Потому что это то, что нужно жителям Гайи: Рыцари, которые кажутся настоящими. Им нужны добрые, близкие по духу Рыцари, которые проявят к ним сострадание, а не будут прятаться за шлемом, как безликий призрак.

После вчерашней лжи генерала на Квесте — и моего приключения с Като днём ранее — я была как никогда убеждена в этом.

— Она права, — согласился Ашер, теребя браслет на запястье. Он смущённо огляделся, как будто боялся, что Генерал прячется где-то поблизости. — Только не говори этого слишком громко.

— Да, наверное, мне стоит не высовываться, по крайней мере, до завершения Программы, — согласилась я. — Генералу будет сложнее наказать меня, когда я стану важным Рыцарем, отправляющимся на важные Квесты.

— Кстати о важных Квестах, мне интересно, что ждёт нас сегодня, — сказала Кайли.

— Сегодня вы отправляетесь в Магический Эмпориум, — с улыбкой объявила наша наставница Эрис, присоединяясь к нам. — Ваш Квест — приобрести следующее: один вечный огонь, флакон песка с Багрового Побережья, пакетик одуванчиковой пыльцы и один волос единорога. Всё это вы найдёте в «Магических диковинках мисс Кристи».

— Поход по магазинам? Это и есть наш Квест? — Датч нахмурил брови. — Я Ученик, а не мальчик на побегушках.

— Эти Квесты Открытия направлены на понимание ваших магических сил, — спокойно сказала ему Эрис. Казалось, её ничуть не обеспокоил его ответ. — Не каждое задание, которое вы выполняете, будет сопровождаться фейерверками и таранами.

Все мои товарищи по команде посмотрели на меня. Полагаю, их реакция была справедливой. Мой план победы во вчерашнем Квесте привел ко всём этим фейерверкам и таранам.

— Есть и другие, более деликатные формы магии, — продолжила Эрис. — Например, понимание магических ингредиентов и способов их использования. Именно эту область магии вы будете изучать сегодня. А в ближайшие недели познакомитесь со многими другими видами магии. Это лучший способ открыть для себя свой собственный вид магии и найти свой Клан.

— Будем ли мы изучать какую-нибудь настоящую магию? — спросил её Датч.

— В конце концов, да, — ответила она ему. — Но сейчас вам нужно набраться терпения и доверять системе.

— Нет проблем, — сразу же ответила Бронте. — Задача кажется достаточно простой.

— Тогда давайте посмотрим, на что вы способны. — Эрис сказала это так, словно поход по магазинам обещал быть трудным.

И одно лишь это вселяло в меня уверенность, что так оно и будет.

Глава 2 Братство

— Следующая остановка — Магический Эмпориум, — раздался весёлый женский голос из динамиков поезда.

Кайли, сидевшая справа от меня, подтолкнула меня локтем. Она таращилась на глянцевый плакат, прикрепленный к стене прямо под ближайшим динамиком.

— Эй, зацени это, — хихикнула она.

Цвета плаката были такими ослепительно яркими, такими отвлекающими, что я не сразу поняла, почему она хихикает. На рекламе была изображена невероятно гибкая акробатка, одетая в мерцающее синее боди и позирующая внутри светящегося магического пузыря. Слова «Порция и Цирк Снов» были написаны большими, сверкающими буквами, вместе со списком дат и мест в Множестве Миров.

— Я видела её выступление, — сказала нам Эрис. — Она правда очень талантлива.

Эрис сидела слева от меня, и её лицо полностью скрывал шлем. Като одобрил бы её благоразумие.

«Рыцари носят шлемы».

Так он мне сказал. И даже сейчас я слышала, как его слова эхом отдаются в моей голове.

— Что смешного? — спросила меня Эрис.

Покраснев, я перестала хихикать.

— Ничего, — пробормотала я.

Конечно, я не собиралась рассказывать своей наставнице о голосах в моей голове. Особенно о том, который звучал так же, как Като.

Поезд замедлил ход, и мы все встали. Через стеклянные двери я уже могла видеть платформу станции.

— Итак, что же это за «Цирк Снов»? — спросил Ашер у Эрис.

— Это магический цирк, который гастролирует по Множеству Миров, — ответила наша наставница. — Главная достопримечательность — Творец Снов по имени Порция, очень талантливая танцовщица и маг.

— Танцовщица? — Бронте оживилась. — Я бы хотела на это посмотреть

— Тебе придётся отправиться в другой мир. Цирк никогда не приезжал на Гайю.

— Почему нет? — спросил Датч, нахмурившись.

Эрис нажала на кнопку, чтобы открыть двери поезда.

— В общей схеме Множества Миров Гайя слишком незначительна.

— Сколько всего существует миров? — спросила я.

— Больше, чем мы думаем.

Двери открылись, и мы последовали за Эрис вниз по лестнице, на платформу. Яркая вывеска приветствовала нас на Интерчендже. Перед нами замаячили два эскалатора, каждый из которых был четко обозначен. Один вёл к Чёрному Обелиску, другой — к Магическому Эмпориуму. Эрис встала на эскалатор в Магический Эмпориум, и мы последовали за ней.

— А что такое Магический Эмпориум? — спросил Ашер.

— Это торговый район Крепости, — тут же ответила Бронте.

— Люди со всего Множества Миров приезжают сюда, чтобы продать свои магические товары, — добавила Кайли, когда мы поднялись с подземного уровня и вошли в Магический Эмпориум.

Все здания были такими высокими! И такими чистыми. Повсюду сновали люди, их руки были увешаны разноцветными пакетами с покупками. По крайней мере, половина из этих людей даже не были людьми. Я видела это по тому, как они двигались. По тому, как они были одеты. И то, как их кожа слегка переливалась в лучах утреннего солнца, словно припудренная магией.

Но не всё здесь было чистым и блестящим. Имелись также граффити и несколько Стен Памяти, на которых были изображены фотографии близких, ставших жертвами Проклятия. Казалось, что Братство Земли было здесь так же активно, как и в Бэйшоре.

— Вау! — воскликнул Ашер, широко раскрыв глаза. — Это невероятно!

Это действительно было так. Я никогда раньше не бывала так близко к такому количеству магазинов. Пекарни и аптеки, рестораны и кузницы. И, прежде всего, множество сувенирных лавок. И здесь были не только волшебные лавки. Многие магазины заявляли, что предлагают нашим посетителям из Множества Миров «настоящий Гайский опыт».

— Пусть вас не обманывают эти красивые снадобья и соблазнительные безделушки! — мужчина в поношенной коричневой мантии стоял напротив оживлённого эскалатора, и его голос прорезал фоновую болтовню. — Не поддавайтесь соблазну коварных заклинаний! — крикнул Брат.

— Ты здесь единственный коварный человек, старина! — крикнул кто-то с эскалатора.

Это была девочка-подросток с розовым, как жвачка, хвостиком волос и в подходящей к нему одежде. Трое её друзей — два мальчика и девочка — были одеты точно в таком же стиле.

Брат не стал возражать ей напрямую. Вместо этого он обратился к толпе, собравшейся вокруг него.

— Не поддавайтесь на Великий Обман. Магия — это не решение наших проблем.

Толпа у эскалатора тоже росла. Теперь там было десять подростков.

— Магия сделает вас свободными! — крикнул один из них. На нём была футболка с изображением дракона спереди.

— Магия — это то, что привело нас сюда в первую очередь, — сказал Брат. — Магия не принесла людям Земли ничего, кроме боли.

Братья всегда называли Гайю её старым именем, существовавшим до появления Проклятия: Земля.

— Это неправда, — сказала всем присутствующим розововолосая девочка. — Магия — это хорошо. Она дала нам Рыцарей.

Многие наблюдатели кивнули в знак согласия.

— Магия принесла нам Проклятие, — напомнил Брат собравшимся, пытаясь вовлечь их в свой рассказ. — И она лишает нас человечности, кусочек за кусочком, день за днём. Пока от нас ничего не останется. Магия превратила Проклятых в безмозглых дикарей, но с остальными из нас она сделала нечто гораздо худшее: она превратила нас в безмозглых потребителей, готовых продать свои души за последнюю модную безделушку.

Розовая девочка и её друзья посмеялись над ним.

— Беги, старик. Сегодня на твою проповедь никто не купится.

Это не совсем правда. Некоторые люди смотрели на Брата так, словно хотели услышать больше.

Он, должно быть, тоже это понял.

— Не отчаивайтесь, друзья мои, — он начал пробираться сквозь толпу, раздавая брошюры. — Вы не одиноки. Мы должны держаться вместе. Помогайте друг другу. Любите друг друга. Сражайтесь друг за друга.

Многие люди кивали в знак согласия с его словами.

— Братство Земли принимает всех вас с распростёртыми объятиями, — сказал он. — Тех, кто потерял своих братьев и сестёр и супругов из-за Проклятия. Тех, кто потерял своих родителей, бабушек и дедушек из-за голода и болезней. Тех, кто потерял своих детей из-за Избрания. И те, кто стал свидетелями того, как тоталитарный режим лишил их свободы.

Должно быть, последняя фраза пересекла невидимую правительственную границу, потому что внезапно, казалось бы, из ниоткуда появились Смотрители, чтобы увести Брата отсюда.

— Что они с ним сделают? — спросила я Эрис.

— Скорее всего, ничего, — ответила она. — Люди любят Братьев… возможно, даже больше, чем Рыцарей. Братья заботятся о больных и обездоленных. Мы боремся с Проклятием, но они приводят в порядок обломки человечества, которые оно оставило после себя. Поэтому, когда дело доходит до реакции на действия Братьев, Правительство должно быть очень, очень осторожным. Иначе они могут столкнуться с полномасштабным восстанием.

— Я понятия не имела, что отношения между Правительством и Братством настолько напряжённые, — сказала я.

— Мало кто знает, — ответила Эрис, когда команда поднималась на очередном эскалаторе на уровень, расположенный выше. — И Правительство прилагает все усилия, чтобы так и оставалось.

Здесь нас ждало ещё больше торговых центров. Как и Замок с его многочисленными замками, Эмпориум был торговым центром из множества торговых центров. Крытые торговые центры. Открытые торговые центры. И торговые центры, в которых было и то, и другое. Повсюду, куда бы я ни посмотрела, здания, покрытые яркими электронными дисплеями, мелькали рекламными объявлениями.

Сделайте предварительный заказ своего дракончика сегодня!

Вечное пламя в продаже!

Скидка 50 % на прошлогодние небесные шары!

Улицы были забиты людьми, которые входили и выходили из зданий, таща большие сумки и загружая тяжёлые ящики в повозки, запряжённые единорогами.

— Это место отпад! — сказал Датч, улыбаясь в редком проявлении энтузиазма.

— Круто, — согласился Ашер. Его взгляд метался по сторонам, впитывая в себя так много и так быстро, что я удивилась, как ему до сих пор удается идти прямо.

Я отскочила в сторону, уступив дорогу потрёпанного вида женщине, которая вывела на прогулку свою ручную уточку на поводке.

— Вот ваши деньги. Они понадобятся вам для завершения Квеста, — Эрис протянула Бронте маленький бархатный мешочек.

Бронте открыла его и высыпала на ладонь два маленьких переливающихся шарика. Полагаю, это были деньги.

— Где мы найдём магазин мисс Кристи? — спросил Ашер, когда Бронте положила шарики обратно в мешочек и повесила цепочку мешочка себе на шею.

— Вам самим предстоит разобраться, — сказала Эрис.

Я направилась к огромной карте Магического Эмпориума. Они были повсюду, и можно понять, почему. Здесь было бы очень легко заблудиться.

— Нашла, — сказала я, когда мои товарищи по команде присоединились ко мне у карты. Затем я продолжила идти по главной дороге. — Сюда. Мы доберёмся туда быстрее, если пройдём через этот торговый центр.

Молодой мускулистый мужчина с необычным чувством стиля — и полным отсутствием чувства направления — обогнал меня, едва не сбив с ног.

— Эй, смотри, куда идёшь, девчонка! — крикнул он мне, прежде чем умчаться прочь, а за ним по пятам следовали шестеро мужчин с ещё большими мускулами.

Они явно торопились.

— Здесь что, все такие грубияны? — пробормотала я.

— Не все, но это место привлекает самых разных людей, — ответила Эрис. — Как бы ты описала человека, который накричал на тебя?

— Высокомерный, подлый, любит толкать незнакомцев, а потом обвинять их в этом.

Она усмехнулась.

— Я имею в виду, как он выглядел?

— Ты тоже его видела, — я прищурилась, глядя на неё. — Это что, своего рода тест?

— Я хочу знать, о чём ты думаешь, а не просто видеть то, что ты видишь.

— Хорошо, значит, этот тест, — я немного поразмыслила над её вопросом, пытаясь понять, чего именно она хочет. Может, мне удастся между делом заработать несколько баллов Добродетели. — Я думаю, что этот парень и шестеро его приятелей выглядят так, будто они проводят полжизни, поднимая тяжести в спортзале. И они бы точно перегрузили металлоискатель.

Эрис никак это не прокомментировала.

— Потому что они все такие большие, накачанные и носят много оружия, — объяснила я.

На самом деле, «много оружия» было большим приуменьшением. Мужчины носили большие мечи и так много ножей, что их тела, вероятно, были магнитами.

— Поэтому я предполагаю, что они солдаты.

Я рассмотрела шестерых спутников грубияна. Они были одеты в тёмные футболки, камуфляжные штаны и армейские ботинки.

— Они предпочли бы термин «воины», — сказала Эрис. — Поздравляю, ты только что стала счастливой обладательницей стычки с принцем вампиров и его свитой вампиров-телохранителей.

Судя по тону Эрис, она считала меня кем угодно, но только не счастливицей.

— Вампиры существуют? Это правда? — спросила я. — Как я могла этого не знать?

— Правительство пытается скрыть как можно больше о Множестве Миров и их обитателях. Чтобы люди не паниковали.

— Эти вампиры были грубыми, но совсем не походили на страшных монстров, — сказала я. — На самом деле, они выглядели вполне нормально.

— Вампиры выглядят чудовищно, только если позволяют своей жажде крови выйти из-под контроля.

Гадость.

— Когда вы не контролируете свою магию, когда вы позволяете ей управлять вами, это чревато последствиями. — Эрис жестом пригласила нас подойти поближе. — И это касается любой магии, ребята. Не только вампирской.

— Я запомню это, — немедленно сказала Бронте.

Судя по рвению на её лице, она уже мысленно сочиняла эссе об этом приключении. Неудивительно, что она на первом месте на Табло.

Дружное ржание привлекло моё внимание к улице. Но я не нашла там ни одной лошади. Я нашла пегаса. Нет, даже трёх пегасов. Ещё два только что приземлились рядом с первым и вместе бросились по мощёной дороге к паре очень крупных быков.

— Животные бои? — на лице Кайли отразился ужас. — Неужели во Множестве Миров действительно занимаются подобными вещами?

— Они не животные, — прошептала я и обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на них, прежде чем мы вошли в большое многоэтажное здание. За всей этой звериной магией скрывались человеческие очертания. — Они люди.

— Вообще-то, это Метаморфы, — сказала мне Эрис, пока мы поднимались по лестнице в крытый торговый центр.

— Метаморфы? То есть люди, которые с помощью магии меняют свою внешность? — с рвением переспросила Бронте. — Некоторые Метаморфы превращаются в зверей. Некоторые превращаются в других людей. А некоторые превращаются в гибриды человека и зверя, например, в русалок или кентавров.

Ашер фыркнул.

— Ничего себе, Вэнс, то, что люди говорят о тебе, правда. Ты действительно ходячая энциклопедия.

Бронте не казалась обиженной, напротив, она выглядела гордой. И у неё были все основания для этого. Очевидно, она училась даже больше, чем я.

— А эти Метаморфы… они любят драться? — спросила я.

— Судя по отсутствию боевых кличей, они, похоже, на самом деле не сражаются. Я думаю, они просто выпускают пар, — прокомментировала Эрис.

— Рыцарям-Метаморфам тоже нужно выпускать пар? — задалась вопросом Кайли.

— Да, нужно, — сказала Эрис. — Рыцари-Метаморфы получают свою магию от духов, а не рождаются с ней, как естественные Метаморфы, но обе группы обладают одинаковыми способностями и одинаково очаровательным поведением.

Именно Датч задал вопрос, о котором мы все, должно быть, думали. Или, по крайней мере, я думала.

— Вы не ладите с Рыцарями-Метаморфами, не так ли?

— Они неплохие. Большую часть времени, — добавила Эрис. — Но у Нимф не так много общего с Метаморфами. Трудно найти общий язык с людьми, которые считают, что такие вещи, как армрестлинг и отжимания от пола, являются определением хорошего времяпрепровождения.

Бронте и Кайли кивнули в знак согласия. Мальчики выглядели менее убеждёнными. Возможно, им нравились отжимания и армрестлинг.

Эрис повернулась ко мне.

— Я удивлена, что ты смогла разглядеть людей за звериными формами Метаморфов.

— Ты не должна удивляться, — сказал ей Ашер. — Все знают, что Винтерс ненормальная, — он одарил меня кривой усмешкой. — Вот почему она нам так нравится. Верно, ребята?

Все мои товарищи по команде кивнули, кроме Датча. Его тело было напряжённым, а губы плотно поджались.

— Чувак, ты упускаешь проявление настоящей командной любви, — Ашер схватил его и подтолкнул ко мне так близко, что мы чуть не столкнулись головами. — Давай же. Скажи Винтерс, что любишь её.

Датч попытался оттолкнуть его, но Ашер был довольно проворным. Он удержал его на месте. В конце концов Датч сдался и перестал сопротивляться.

— Я бы хотел, чтобы её результат не снижал средний показатель по команде, — сказав это, Датч демонстративно отвернулся от меня, что меня удивило. Обычно он был таким прямолинейным. — Такими темпами мы никогда не выиграем у команды Виктори.

— Команды Виктори? — переспросила я.

(Виктори — это и название региона, и буквально слово «победа» на англ языке, — прим.)

— Это команда Ретта.

Ну естественно.

— Я бы хотел…

— Чего бы ты хотел? — спросила я его.

Датч, наконец, встретился со мной взглядом.

— Я бы хотел, чтобы нам вместо тебя достался твой брат.

Бронте вздохнула.

— Я тоже, — как только она произнесла эти слова, её руки подскочили ко рту, прикрывая его. — Прости. Я не знаю, почему я это сказала.

Эрис помахала рукой в доспехах перед своим шлемом.

— Что-то витает в воздухе. Какая-то магия. Это пробуждает в людях правдивость. Давайте, нам нужно поторопиться. В плохих руках правда может стать опасным оружием.

— Как же ты права, юный Рыцарь, — произнес грубый, низкий голос.

Последовала вспышка магии, и в руке Эрис внезапно оказался меч, острие которого оказалось всего в нескольких миллиметрах от горла мужчины.

— На твоём месте я бы не стал этого делать, — лицо мужчины было скрыто под шлемом, похожим на противогаз. — Если ты навредишь мне, то я наврежу им.

Ещё больше людей в противогазах было разбросано по всему вестибюлю торгового центра. Я могла насчитать целых пятнадцать. Я могла слышать ещё больше, в глубине торгового центра. Незнакомцы в масках заблокировали двери, окна и лестницы. И они уже захватили заложников.

Эрис опустила меч.

— Чего вы хотите? — прорычала она.

Нападавший в маске потянулся к ней и щёлкнул замком на забрале её шлема, открывая её раскрасневшееся лицо.

— О, на самом деле, всё довольно просто. Ты отдашь всё своё красивое волшебное оружие, броню и другие безделушки, — он хлопнул рукой в доспехах по её наплечнику. — Или я начну причинять людям боль.

Глава 3 Мятежники

Я не была уверена, планировала ли Эрис уступить бандитам, и я так и не узнала этого. Потому что в следующий момент с верхних этажей торгового центра спустились трое бойцов в доспехах, натянувшие луки. Несмотря на доспехи, они двигались с нечеловеческой грацией, словно ангелы, танцующие в воздухе.

— Рыцари здесь! — сказал Ашер, широко улыбаясь.

— Это не Рыцари, — сказала ему Бронте. — Рыцари не носят чёрное.

Кем бы ни были эти люди, они быстро расправились с бандитами. Стрелы рассекали воздух. Из стрел вырывались верёвки, примотавшие бандитов к колоннам, стенам и даже полу. Эрис взмахнула мечом, и тот превратился в огромную рыболовную сеть, парящую над нашими головами. Она глубоко вдохнула. Затем лёгким движением запястья направила сеть на троицу убегающих бандитов. Та поглотила их и бросила в очень большой ящик с использованными кофейными капсулами.

Затем она обернулась и увидела приближающегося к ней ангела в доспехах.

— Что, во имя духов, вы здесь делаете? — вздохнула она.

— Помогаем, — сказал он, и его голос сильно искажался шлемом. И, возможно, каким-то устройством, модулирующим голос.

Тем временем его товарищи-ангелы в доспехах укрепляли путы, удерживающие бандитов.

— Помогаете? — недоверчиво переспросила Эрис.

Он пожал плечами.

— Похоже, тебе это было нужно.

— Да, ты прав, — согласилась она, затем нахмурилась.

Видимо, магия правды, витавшая в воздухе, ещё не рассеялась.

Ангел в доспехах усмехнулся.

— Рад тебя видеть, Эрис.

Когда Эрис щёлкнула пальцами, её волшебная сеть снова оказалась у неё в руках. Та превратилась в маленький металлический диск, и она вставила его в открытую прорезь на своём напульснике.

— Тебе не следует здесь находиться, — она застегнула шлем, а когда заговорила снова, её голос тоже был искажён. — Генералу это не понравится.

— Генералу ничего не нравится.

Эрис фыркнула.

Ангел в доспехах повернулся лицом к толпе, которая собралась вокруг нас.

— Извините за беспокойство, ребята.

Его друзья повязывали главарю бандитов большой красный бант, как на подарок. Затем они повесили ему на шею бирку. На ней было написано «для Железного Волка» и подпись «от твоих друзей-мятежников».

Несколько сверхъестественных существ в толпе достали свои телефоны и начали делать снимки.

— Хорошего дня, — с элегантным поклоном произнёс ангел в доспехах, который разговаривал с Эрис, после чего он и его товарищи исчезли в облаке дыма, как ниндзя.

Толпа взорвалась аплодисментами.

— Кем были эти парни? — спросила я у Эрис.

— Мятежники.

— Мятежники?

— Бывшие Рыцари, у которых возникли разногласия с Правительством и которые покинули Замок, — пояснила она.

— Я никогда о них не слышала.

— Естественно. Генерал не хотел бы, чтобы кто-то знал, что он не имеет полного контроля над каждым Рыцарем, — Эрис извлекла диск из своей брони, и он превратился в телефон. — Генерал называет их Мятежниками, линчевателями, которые существуют вне закона.

— Эти люди, очевидно, не согласны, — я указала на болтающую, ликующую толпу.

Она кивнула.

— Большинство людей здесь видят в мятежников кого-то вроде Робин Гудов.

— А ты как считаешь? — спросила я её.

— Я считаю, что мы и так потеряли достаточно времени и выбиваемся из графика, — Эрис провела пальцами по телефону, который держала в руке, и на экране появилось сообщение. — Солдаты Генерала скоро прибудут, чтобы забрать его… подарок.

Кайли хихикнула.

— Тем временем, мы должны проверить, как там гражданские, — сказала Эрис. — Некоторые из них были задеты в перестрелке, — она вытащила ещё один диск из своей брони, и он превратился в аптечку первой помощи.

Следующие десять минут мы провели, проверяя, все ли в порядке, и позируя для нескольких фотографий. К тому времени прибыли Смотрители. Они собрались вокруг бандитов, обсуждая, как вытащить их из гигантской красной ленты.

— В Магическом Эмпориуме всегда так много воров? — спросила я Эрис.

Она пожала плечами.

— Не всегда. Но часто. Первые несколько недель в году особенно плохие.

— Почему?

— Тогда наивные новенькие Ученики приезжают в город, все такие ошеломлённые и рассеянные. Вы становитесь лёгкой добычей.

— Так ты думаешь, эти парни пришли сюда из-за нас?

Эрис пожала плечами.

— Возможно, — она взмахом рукой подозвала остальных Учеников. — Идёмте.

И мы продолжили путь вглубь торгового центра, проходя мимо интересных и причудливых магазинов. Моё внимание привлёк магический книжный магазин. Как и магический зоомагазин, в котором проводилась специальная акция на говорящих котят. Милые маленькие пушистые комочки привлекли внимание большинства моих товарищей по команде. Эрис пыталась уговорить Бронте, Ашера и даже Датча отойти от витрины, но у неё ничего не вышло. Котята были слишком милыми.

— О-о-о, только посмотрите на это!

Внимание Кайли привлекло нечто совершенно иное. С высокого потолка по обе стороны коридора свисали баннеры. На каждом баннере был изображён другой рыцарь, и таким образом чередовались драматические кадры с изображением этого рыцаря.

— Это он! Белый Рыцарь! — Кайли взвизгнула, указывая на плакат с изображением Като. Она остановилась прямо под ним. — Вчерашний рыцарь из Сада! — она искоса посмотрела в мою сторону. — Расскажи мне всё о нём.

— Он довольно хорош в магии.

— Что произошло, когда вы двое исчезли на несколько секунд?

Откуда она могла так много знать? Она была в совершенно противоположном конце сада, когда мы с Като исчезли в Склоне Теней.

— Люди болтают, — сказала она, угадав мои мысли. — Но, очевидно, ты этого не знаешь, — она нахмурилась. — Ну же, Саванна! Расскажи мне всё! Я слышала, он проводил тебя домой, — она захлопала ресницами. — Наедине.

— Ничего особенного.

— Ничего особенного? — повторила она, ахнув. Её голос стал громче. Люди оборачивались, чтобы посмотреть на нас. — Ничего особенного? Рыцарь проводил тебя домой, Саванна. Это очень важно!

Я пожала плечами.

— Он просто вёл себя по-рыцарски. Рыцари они такие, знаешь ли.

— По-рыцарски, — её колени, казалось, подогнулись, когда она произнесла это слово. Ей пришлось ухватиться за мою руку, чтобы удержаться на ногах. — Как романтично, — в её глазах зажёгся расчётливый огонек. — Так ты думаешь, ты ему нравишься? В смысле нравишься?

Я фыркнула.

— Нет.

Её губы плотно поджались.

— Почему нет?

— Потому что он Рыцарь.

— А кто такие Рыцари? Может, в них и есть вся эта магия, Саванна, но по сути своей они люди. Они такие же подростки, как и мы. И у них есть чувства, как и у нас, — подметила Кайли.

— Ладно, возможно, но это не значит, что я ему нравлюсь, — рассудительно ответила я.

— Что ж, я собираюсь притвориться, что ты ему нравишься. Так получится более интересная история.

Я рассмеялась.

— Хорошо, притворяйся.

Она захлопала ресницами, глядя на меня.

— Так ты не против, если я расскажу нашим товарищам по команде о твоём новом парне?

У меня вспотели ладони.

— Ммм…

— Шучу! — весело отозвалась Кайли, подмигивая.

— Очень смешно, — пробормотала я. — Знаешь, терпеть твои поддразнивания ужасно похоже на переживание сердечного приступа.

Кайли взяла меня под руку.

— О чём вы тут сплетничаете? — спросила Бронте, присоединившись к нам.

Остальные члены команды последовали за ней.

— Ничего, — я старалась не смотреть на огромный баннер с изображением Като.

Но Бронте было не одурачить.

— Кто бы мог забыть его? — она улыбнулась, увидев баннер. — Он спас нас всех в Саду. Он настоящий герой.

— Только не говорите ему этого. От этого его голова раздуется ещё сильнее, — Эрис подтолкнула нас вперёд. — А теперь, Ученики, пошевеливайтесь. Помните: этот Квест оценивается!

Глава 4 Сладкое Избавление

Над дверью висела деревянная вывеска ручной работы. На ней крупными резными буквами было написано «Магические диковинки мисс Кристи». Наконец-то мы добрались до места.

Под витринами росли ярко-жёлтые цветы. Щенок, одетый в розовую балетную пачку, лежал на пушистом коврике перед входом. По крайней мере, магазин выглядел уютным и дружелюбным.

— Идёмте. Давайте разделаемся с этим Квестом! — сказала Кайли, вскинув кулак в воздухе.

Она первой подошла к двери. Распахнула её и вошла в магазин. Остальные не сильно отставали от неё.

Оказавшись внутри, я прикинула, сколько ещё людей здесь было и где именно они стояли. На всякий случай, вдруг поблизости шныряют какие-нибудь воры. Ладно, возможно, те бандиты в торговом центре сделали меня немного параноиком. Меня это напугало.

Внимательно наблюдая и прислушиваясь к малейшим признакам движения, я присоединилась к своим товарищам по команде. Они осматривали полки в поисках ингредиентов из нашего списка покупок. Эрис стояла в стороне, молча наблюдая за нами.

Моя команда быстро нашла вечный огонь, флакон песка с Багрового Побережья и пыльцу одуванчика. Но нам всё ещё не хватало волоса единорога.

— Я нигде не вижу этого на полках, — сказала Бронте.

Я тоже не заметила. Поэтому решила попытать счастья у главного прилавка.

— Мисс Кристи? — спросила я молодого человека, стоявшего за прилавком.

— Очень смешно, — но он не выглядел развеселившимся. — Мисс Кристи — моя тётя.

Я покраснела. Ну, в свою защиту скажу, что магия может делать людей похожими на других людей. Так что этот мужчина мог быть переодетой мисс Кристи.

— У вас есть волосы единорога? — спросила я владельца магазина.

Он взглянул поверх очков на ингредиенты, которые мои товарищи по команде разложили на столе.

— Вечное пламя, песок с Багрового Побережья, пыльца одуванчика… и волос единорога, — его взгляд встретился с моим. — Вы знаете, что готовится по этому рецепту?

— Бомбочка для ванны.

Слова вырвались у меня прежде, чем я поняла, что говорю. Я понятия не имела, откуда они взялись, но каким-то образом знала, что это правда.

— Верно, — ответил он, плотно поджав губы. — Бомбочка для ванны. Шипучая, сладко пахнущая, магическая бомбочка для ванны, которую вы бросаете в воду, чтобы расслабить мышцы. Какая невероятно пустая трата магии.

Рыцари послали нас с поручением купить банные принадлежности? Я чуть не рассмеялась. Но, учитывая, каким раздражённым уже выглядел мужчина, я решила сдержать смешки.

— Вы можете взять волосы единорога сзади, — он протянул мне крошечный пакет из вощеной бумаги.

Я удивлённо заморгала.

— Полагаю, это означает, что мы сами будем собирать волос единорога.

— Как проницательно с вашей стороны, — сухо сказал он.

— Однажды я зашла в магазин, где цветы нужно было собирать самому, — прокомментировала Бронте. — Я думаю, это магический эквивалент того же.

Почему-то мне показалось, что собирать цветы проще, чем выдёргивать волосы у живого единорога.

— Волос единорога должен быть свежим, — сказал мне продавец.

— Верно. Он теряет свою силу в течение часа после того, как его снимут с единорога, — выпалила я. И снова я понятия не имела, откуда взялась эта информация. Вероятно, из одной из многочисленных книг, которые мне подарила мама.

— Тогда вам лучше не мешкать, — продавец протянул руку ладонью вверх — универсальный знак, означающий «заплати мне».

Я посмотрела на Бронте, которая протянула мне мешочек с деньгами. Я достала из мешочка два шарика и передала их продавцу. Он положил их в две трубки в очень большом, очень древнем на вид органе, стоявшем позади него. Орган издал две радостные ноты.

Продавец уложил наши покупки в матерчатую хозяйственную сумку и поклонился мне.

— Спасибо. Пожалуйста, приходите ещё.

Я направилась к задней двери магазина, с любопытством разглядывая бело-золотой орган, мимо которого проходила. Так вот как выглядел магический кассовый аппарат. Но я совершенно забыла о кассовом аппарате, как только вышла на улицу и увидела единорогов.

За магазином жило шесть прекрасных созданий. Территория не должна быть шире больше узкого переулка между зданиями, но каким-то образом она была шире. Это была настоящая ферма. Ферма включала в себя большое огороженное поле с достаточным количеством травы, чтобы шесть единорогов были довольны. Я не знала, как именно кому-то удалось втиснуть ферму в переулок, но я не сомневалась, что здесь задействована магия.

Раздражённые посетители гонялись за единорогами по полю, и каждый пытался сорвать свой волосок. У большинства людей были грязные лица, ободранные коленки и руки в синяках. Единороги, напротив, сверкали чистотой. Их тела сияли как свежевыпавший снег, освещённый солнечным лучом.

Я почувствовала сильный толчок сзади. Оглянувшись, я увидела, как мои товарищи по команде отступают к скамейке под задним окном здания.

— Это всего лишь единороги! — раздражённо сказала я, когда все четверо уселись. Похоже, они решили отправить на это задание меня.

— Тогда для тебя это не должно быть проблемой, Винтерс, — Ашер подмигнул мне.

Остальные кивнули в знак согласия.

Супер. Я покажу им, как это делается. Я не испугаюсь кучки красивых блестящих единорогов. Даже если все остальные здесь испугались. Серьёзно, это единороги. Насколько это может быть сложно?

Я подошла к единственному из шести единорогов, за которым ещё не гонялся полный надежд покупатель. На одной из табличек с именами, прибитых к забору, было написано, что это годовалая кобылка по кличке Сладкое Избавление. Она выглядела меньше и дружелюбнее других единорогов, но я напомнила себе, что должна существовать причина, по которой другие посетители обходили её стороной, хотя она была единственным единорогом, стоявшим совершенно неподвижно.

— Привет, я Саванна.

Единорожка заржала, увидев меня.

— Приятно познакомиться, Сладкое Избавление, — я осторожно шагнула к ней.

Она бросилась бежать. Двигаясь молниеносно, она чуть не сбила меня с ног. Я едва успела отскочить в сторону и при этом чуть не споткнулась о другого покупателя.

— Извините, — пробормотала я женщине, затем повернулась к своему единорогу.

Сладкое Избавление больше не убегала. Нет, она стояла там, спокойная и довольная, счастливо жевала веточку клевера, как будто ей было наплевать на всё на свете.

Я направилась к ней, стараясь двигаться как можно тише. Не успела я сделать и двух шагов, как она снова бросилась бежать. И на этот раз она действительно сбила меня с ног.

Я отодрала себя от грязной земли. Единорожка не успела убежать далеко. Она была всего в нескольких шагах от меня. Держу пари, ей было очень весело. Она посмотрела на меня, и я могла бы поклясться, что её губы изогнулись в ухмылке.

Да, она действительно смеялась… надо мной. Мне нужно пересмотреть свою стратегию.

Мне в голову пришла идея.

— Сладкое избавление.

Единорог оживилась, когда я произнесла её имя.

— Интересно, может ли твоё имя послужить подсказкой, — я сунула руку в карман. — Моё избавление от этой проблемы — кое-что очень сладкое, — я протянула к ней руку ладонью вверх.

Она понюхала воздух.

— Давай, — я показала ей крошечное печенье в своей руке. — Ты же знаешь, что хочешь его.

Она вызывающе тряхнула своей белой гривой, но не убежала.

— Я предлагаю тебе сделку, — я сделала ещё один шаг вперёд. — Ты отдашь мне один свой волосок, а я угощу тебя всем этим вкусным печеньем.

Её глаза сузились.

— Они действительно вкусные. Я обещаю.

Она взмахнула хвостом.

— Вот, — я бросила одно из печений к её ногам. — Попробуй сама.

Она наклонила голову и осторожно понюхала печенье.

— Вкуснятина, — сказала я ей, демонстративно поглаживая свой животик.

Она открыла рот и подхватила печенье. Затем последовало продолжительное жевание, сопровождаемое радостными единорожными звуками. Покончив с печеньем, она подняла голову и выжидательно посмотрела на меня.

— Сначала дай мне прядь своих волос, — возразила я. — Тогда можешь получить остальное печенье.

Она стукнула копытом о землю.

— Таков уговор. Соглашайся или нет. Устраивая истерику, ты не получишь больше печенья.

Она сделала шаг ко мне. Затем ещё один. И ещё. Теперь она была прямо передо мной, так близко, что я могла бы протянуть руку и дотронуться до неё.

— Мы договорились?

Она кивнула.

— Я расцениваю это как согласие, — я держала левую руку вытянутой, показывая ей печенье, а правой выдернула волосок из её гривы.

Не успела я взять волосок, как её язык скользнул по моей раскрытой ладони, собирая остатки печенья, как пылесос.

— Как тебе это удалось? — спросил один из посетителей.

Все уставились на меня.

— Ещё никому не удавалось получить волос с этой упрямой лошадиной головы.

— Просто нужно знать, как с ней разговаривать, — я ласково погладила Сладкое Избавление.

Теперь, когда она не пыталась сбить меня с ног, она действительно казалась милым единорогом.

Она легонько боднула мою руку.

— Извини, у меня больше нет печенья. Но я принесу немного, когда приду в следующий раз.

Она подмигнула мне.

— У тебя есть дар.

Я повернулась на голос. По другую сторону забора стояла женщина и наблюдала за мной. Она выглядела молодой, всего на несколько лет старше меня. Но держалась с царственной грацией, не свойственной её годам. И её царственный наряд, конечно, тоже не портил впечатление. На ней была куртка для верховой езды, украшенная драгоценными камнями, и кожаные сапоги до колен поверх обтягивающих леггинсов. И у неё была пара самых красивых перчаток, которые я когда-либо видела; они сияли, как будто были сотканы из волшебной ткани.

— Дар? — я пожала плечами, подходя к ней. — Не совсем. Я просто попыталась понять, чего она хочет.

— Это дар, малышка, — она распахнула передо мной калитку. — Большинство людей даже не пытается слушать. Они не уважают других разумных существ. Их не волнует, чего те хотят. Их волнует только то, чего хотят они сами. Что они могут получить, — она указала на покупателей, которые всё ещё пытались заполучить свои волоски единорога. — И именно поэтому они потерпели неудачу там, где преуспела ты.

— В основном, мне это удалось, потому что Сладкое Избавление — очень милая.

Молодая единорожка заржала с другой стороны ворот.

Я послала ей воздушный поцелуй, а затем снова переключила своё внимание на таинственную женщину.

— Единороги кажутся разумными существами.

Она кивнула.

— Они самые разумные из всех волшебных существ. Твоё печенье не подействовало бы на дракона.

Я сглотнула.

— А что действует на драконов?

— О, это полностью зависит от дракона. Но будь уверена, не всем из них нравится сжигать людей дотла, — беспечно заметила она.

— Э-э, спасибо за совет, — я сложила руки на груди, чтобы не нервничать. — Я запомню это.

— С кем ты разговариваешь?

Я подпрыгнула от звука голоса Бронте, прозвучавшего так близко от меня. Я не заметила, как она подошла.

— Саванна? — её брови сошлись на переносице. — С тобой всё в порядке?

— Нормально. Наверное, я просто нервничаю из-за всех этих разговоров о драконах.

— Драконы?

— Да, та женщина в зелёном собиралась рассказать мне о них всё.

— Какая женщина?

— Та, что стоит прямо т… — я остановилась, когда не нашла ту женщину. — Хм, странно. Она была здесь всего несколько мгновений назад.

— Саванна, — Бронте положила руки мне на плечи, встретившись со мной взглядом. — Тут не было никакой женщины в зелёном.

Я рассмеялась.

— Да ладно тебе. Ты должна была видеть её, — мой взгляд скользнул мимо Бронте к остальным товарищам по команде. — Кто-то должен был видеть её.

Никто ничего не сказал.

— Я не сумасшедшая, — я изо всех сил старалась говорить ровным голосом.

Эрис вышла из тени.

— Никто и не говорит, что ты такая, Саванна, — она подняла руки, пошевелив пальцами в воздухе. — Я верю тебе. Я чувствую это. Что-то здесь было. Магия. Она кажется такой знакомой… и в то же время незнакомой, — она покачала головой. — Лучше описать не могу.

Я прочистила горло.

— Что ж, думаю, нам стоит вернуться в Замок, пока волос единорога не утратил своей волшебной силы, — я добавила волоски единорога в сумку для покупок, висевшую у меня на плече.

Эрис и команда направились обратно к магазину, но я ещё на мгновение задержалась с закрытыми глазами, пытаясь понять то знакомое и в то же время незнакомое ощущение в воздухе, которое описала Эрис. Я тоже это чувствовала. И я тоже не знала, что это было. Но…

— Это напоминает мне о том, что я почувствовала у Духовного Древа, — тихо сказала я себе.

Я покачала головой, не в силах понять, о чём это мне говорит. Поэтому я поспешила догнать своих товарищей по команде.

Внезапно у меня закружилась голова, и я споткнулась. Кольцо светящейся магии вырвалось из-под земли, как голубое пламя, и поглотило меня целиком.

Глава 5 Никогда-дракон

Мне показалось, что я проваливаюсь сквозь пол. Я кувыркалась, закручивалась по спирали, снова и снова крутилась, а потом врезалась в невидимую стену, отскочила назад и шлёпнулась на землю, как раскрошенный блин.

— Привет, девчушка.

Я с трудом поднялась на ноги, в ушах звенело, голова кружилась. В туманной пропасти маячили расплывчатые чёрные пятна. Я несколько раз моргнула, и туман рассеялся. Вроде как. У меня всё ещё двоилось в глазах, и я чувствовала, что меня сейчас вырвет.

Семеро бандитов стояли передо мной неровной шеренгой. Один из них шагнул вперёд — мужчина, одетый в чёрную тунику и трико, которые делали его похожим на злого Робина Гуда.

— Что произошло? — когда я заговорила, мой голос прерывался, как в радиоприёмнике с плохим сигналом.

— Мы поймали тебя в ловушку для телепортации, — сказал один из бандитов, почти нараспев произнося слова.

— Молчи, идиот, — Злой Робин Гуд бросил на него раздражённый взгляд. — Мы не делимся своими секретами с Учениками.

Я оглядела здания вокруг нас. Я не узнавала ни одного из них.

— Я всё ещё в Крепости?

— Конечно, — рассмеялся разговорчивый бандит. — Это заклинание не может перемещать между мирами, — он захлопнул рот, когда злой Робин Гуд бросил на него гневный взгляд.

Но мне нужно было знать больше.

— В каком дистрикте мы находимся?

— Это тебя не касается, — протянул Злой Робин Гуд из-за натянутого лука. — А теперь отдай сумку.

Я прижала к себе тонкий, как бумага, пакет для покупок. Я не была уверена, насколько ценны эти волшебные ингредиенты, но для меня они определённо стоили многого.

— Вы не получите сумку, — парировала я. — Это мой Квест. Если я не смогу даже пройтись по магазинам, не потерпев неудачу, то я никогда ничего не добьюсь. Я никогда не стану великим Рыцарем.

— Прекрати болтать и отдавай товар, — потребовал Злой Робин Гуд, и в его голосе послышалось нетерпение.

Очевидно, ему наплевать на мои проблемы.

Этот Квест обернулся катастрофой. Сначала бандиты в торговом центре. А теперь эта банда вооружённых сверхъестественных воров.

То, что я испытывала почти ностальгию по старым добрым временам, когда сталкивалась с Проклятыми, служило свидетельством того, насколько ужасным был сегодняшний день. По крайней мере, у меня имелось Руководство, в котором говорилось, что делать, когда я встречусь с Проклятыми. По бандитам у меня Руководства не было.

— Отдать сумку, говорите? — я рассмеялась. По крайней мере, тошнота отступила. — У меня что, на лбу написано «новичок»? — спросила я, пытаясь выиграть немного времени, чтобы придумать выход из этой ситуации. — На мне футболка с надписью «Ограбь меня»? Кто-то написал на потолке «доверчивая»?

Бандиты посмотрели на мой лоб, на мою футболку, на небо, которое не было потолком. Они недоуменно нахмурились.

— Хватит тянуть время, — зарычал на меня злой Робин Гуд.

Я всё ещё понятия не имела, как выбраться из этой передряги. Драться казалось глупым, у бандитов имелось оружие. И они окружили меня, так что сбежать не получится. Если бы только я могла заставить их уйти обманом.

Вопрос в том, как это сделать. Конечно, у меня имелось несколько безумных идей, но ни одна из них не сработает, учитывая полное отсутствие у меня полезных заклинаний.

— Время вышло, — Злой Робин Гуд взмахнул рукой, и один из бандитов бросился на меня.

Мне удалось увернуться от него, но это движение лишило меня равновесия. Я врезалась в группу людей, которые собрались здесь, вероятно, чтобы посмотреть, как на меня нападут. Возможно, люди здесь так развлекались. Где бы это «здесь» ни находилось.

Толпа оттеснила меня к бандитам.

— Она двигается довольно быстро для маленькой девочки, — засмеялся один из бандитов.

— Я думаю, мы всё делаем неправильно, мальчики. Мы не должны были воровать у неё. Мы должны были украсть её саму. Такая милая маленькая боевая девчушка, как эта, должна чего-то стоить.

— Из неё вышла бы неплохая служанка для эльфийской принцессы.

— Или вкусная закуска для вампира.

— Знаете, я стою прямо здесь, — раздражённо сказала я им. — Так что перестаньте говорить обо мне так, будто меня тут нет.

Мне такого хватало ещё до того, как я стала Учеником. Но теперь я стала кое-кем важным.

— Я не невидимка и не несущественный человек, и я не позволю вам обращаться со мной так, как будто я являюсь таковой, — отругала я их.

Бандиты перестали смеяться. Они удивлённо посмотрели на меня, как будто на самом деле забыли обо мне. Что довольно глупо. Как можно забыть о ком-то, когда говоришь о нём? С другой стороны, эти бандиты не походили на самых сообразительных типов в округе.

Тихие смешки привлекли моё внимание к девочке-подростку, которая стояла в стороне от остальной толпы. Она выглядела даже моложе меня, хотя, возможно, это из-за её тонких косичек и круглого лица. У неё даже имелись ямочки на щеках.

— Так это и есть твоя стратегия борьбы с бандитами? — спросила меня девочка.

— Полагаю, у тебя нет идеи получше?

— Обычно для начала лучше не спотыкаться о собственные ноги.

Я закатила глаза, глядя на неё.

— Ты планировала помочь мне или просто пришла посмеяться надо мной?

— Я не делаю этого. Я наблюдаю, — ответила она. — Меня зовут Никси, и я призрак. Ну, ты знаешь, нематериальная и всё такое.

Она продемонстрировала свои слова, пройдя прямо сквозь одного из бандитов.

— О, — сказала я, почувствовав себя очень глупо.

Как я могла не заметить разницу между живым человеком и призраком? В таком случае, я никогда не стану грозным Рыцарем.

— Схватите сумасшедшую девчонку, которая разговаривает сама с собой, — приказал своим бандитам Злой Робин Гуд.

— Они ведь тебя не видят, правда? — спросила я у Никси.

— Нет, они слишком недальновидные, чтобы увидеть призрака, — она рассмеялась собственной шутке.

Именно тогда, когда все бандиты бросились на меня, меня осенила идея. Я почувствовала, что внутри меня только что пробудился какой-то глубокий инстинкт… и теперь он брал надо мной верх.

— Вы не захотите этого делать, — сказала я, выставив руки перед собой в двойном жесте «стоп».

Злой Робин Гуд рассмеялся.

— И почему это так, малявка?

— Потому что я не какая-то маленькая девочка, — ответила я им. — Я Никогда-дракон.

Они остановились.

— Что? — спросил один из них.

— Никогда-дракон.

— Такого не бывает!

— Конечно, бывает, — спокойно ответила я. — Подождите, только не говорите мне, что вы никогда не слышали о Никогда-драконах Я думала, что каждое разумное существо во Множестве Миров наслышано о Никогда-драконах.

Бандиты покраснели.

— Полагаю, мне не стоит удивляться. Никто из тех, кто встречается с нами, не выживает, чтобы рассказать об этом. Так что слухи переплетаются с реальностью, а истории становятся легендами. Просто чтобы вы знали, Никогда-драконы на самом деле не едят людей, — я подмигнула им. — Но одно прикосновение Никогда-дракона превратит вас в камень, — я протянула к ним руку.

Они спотыкались друг о друга, спеша убежать от меня.

— Вы думаете, что поймали меня в ловушку, но это не так, — я позволила губам изогнуться в медленной, холодной улыбке. — Я поймала вас в ловушку. А теперь не двигайтесь. Сопротивление только продлит вашу боль, — я подмигнула им. — О, и я забыла упомянуть, что могу выдыхать огонь? — я открыла рот.

Это подействовало. Бандиты развернулись и побежали вниз по улице. Зрители тоже быстро рассеялись. Думаю, они тоже купились на мою историю. Призрак Никси подмигнула мне и исчезла.

Оставшись наконец одна, я вздохнула с облегчением. Я не могла поверить, что это действительно сработало. Эти типы, должно быть, никогда раньше не встречали людей. Это означало, что все старые приёмы снова стали новыми. Приятно это слышать.

Негромкие аплодисменты привлекли моё внимание к девочке-подростку, стоявшей перед мусорным контейнером.

— Ты очень умная, раз так обманула бандитов, — сказала она мне.

Я пожала плечами.

— Помогло то, что они были довольно тупыми.

— Да, — её лицо было серьёзным, несмотря на смех. — Ты ведь можешь разговаривать с призраками, не так ли?

— Похоже на то.

— Тогда мне нужна твоя помощь. Пожалуйста, — она умоляюще сложила руки. — Моя младшая сестра пропала. И мне нужно, чтобы ты её нашла.

Глава 6 Призраки и мечты

— Почему ты думаешь, что я смогу найти твою сестру? — спросила я девочку.

Она откинула с лица длинную чёлку.

— Ты можешь разговаривать с призраками, — ответила она, как будто это все объясняло.

— И как это поможет мне найти твою сестру?

— Призраки всегда наблюдают, — сказала она. — Может быть, они увидели что-то, что приведёт нас к моей сестре и другим пропавшим детям.

— Другим пропавшим детям? — я нахмурилась. — Сколько всего детей пропало?

— Шестеро. Все Творцы Снов.

— Значит, ты Творец Снов.

— Очевидно, — она теребила кончик своего хвостика.

Я оглядела высокие здания.

— Так где же мы всё-таки находимся?

— В Магическом Эмпориуме.

Да, это имело смысл. Сверхъестественным существам из других миров, как правило, не разрешалось появляться нигде на Гайе, кроме Интерченджа и Магического Эмпориума. Наверное, мне следовало подумать об этом раньше, когда я разговаривала с бандитами, но я была слишком озабочена паникой.

— Да, мы в Эмпориуме. Мы находимся на отвратительных задворках большого торгового центра, — сказала мне девочка. — Эти бандиты неплохо владеют луком и стрелами, но их магия совершенно никудышная. Ловушка для телепортации, которой они так гордятся, имеет максимальную дальность действия всего в двести метров.

Их заклинание всё равно звучало более впечатляющим, чем любая магия, которую я могла сотворить. Хорошо, надо признать, что отпугивание Проклятых было довольно полезным навыком, но не таким уж универсальным. И я даже не была уверена, что это заклинание. Я определённо понятия не имела, как у меня это получилось.

А ещё я, по-видимому, могла разговаривать с призраками. Я тоже не была уверена, что это заклинание.

— Так ты мне поможешь?

Я посмотрела на девочку-подростка.

— Как тебя зовут?

— Виолетта.

— Привет, Виолетта. Я Саванна, — я улыбнулась ей. — И, конечно, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Хотя я всего лишь Ученик. Разве ты не предпочла бы, чтобы тебе помогал настоящий Рыцарь?

Она покачала головой.

— Нет. Рыцари мне не помогут.

— Почему нет?

— Они занимаются только человеческими проблемами.

— Почему?

Она пожала плечами.

— Ваше Правительство, как правило, не позволяет им делать ничего другого. Полагаю, это их способ наказать Двор Множества Миров за то, что они до сих пор не пригласили Гайю присоединиться к их рядам. Но в итоге наказанными оказываются лишь сверхъестественные существа, которые приезжают сюда, чтобы честно зарабатывать на жизнь.

— Что такое Двор Множества Миров?

— Ассоциация лидеров со всех Множества Миров, — она нахмурилась. — Ты явно мало что знаешь о сверхъестественных вещах, не так ли?

Я вздохнула.

— Правительству Гайи нравится держать свой народ в неведении.

— Да, звучит знакомо. Наши лидеры тоже так делают.

— Единственная разница в том, что мы занимаемся этим веками, — добавил чей-то голос, отдающийся эхом.

Я обернулась и оказалась лицом к лицу с Никси, девушкой-призраком.

— Как долго ты подслушивала? — спросила я её.

— Всё это время, конечно, — она тряхнула волосами. — Быть призраком действительно скучно.

— Ты сейчас разговариваешь с призраком? — поинтересовалась Виолетта, прищурившись, словно тоже пыталась увидеть призрака.

— Да, — ответила я, затем посмотрела на Никси. — Если тебе скучно, я могу предложить тебе разгадать захватывающую тайну.

Призрак захихикала.

— Если тебе так сильно нужна моя помощь, ты должна просто упасть на колени и умолять, как поступил бы любой хороший, разумный человек.

— Так ты действительно что-то знаешь о пропавших детях?

— Возможно, я что-то знаю, — ответила Никси. — Конечно, если тебе нужна моя помощь, сначала тебе придётся кое-что для меня сделать.

— Я слушаю.

— Мне нужно, чтобы ты убедила её, — она указала на Виолетту. — позволить мне овладеть её телом. У меня так давно не было тела. И, к сожалению, если я хочу обладать кем-то, мне нужно его согласие.

Приятно слышать.

— Ну, давай. Спроси её, могу ли я вселиться в неё, — призрак устроила целое шоу, небрежно разглядывая свои ногти. — Я обещаю, это ненадолго.

Я прищурилась, глядя на Никси.

— И как долго длится это «ненадолго»?

— Не паникуй. Я не жадная. Я просто прошу разрешения обладать ею на время вашего расследования. Ты не можешь отказать в такой разумной просьбе.

— Я также не смогу согласиться, — ответила я. — Потому что это не моё тело.

Взгляд Никси скользнул по мне.

— Честно говоря, я бы предпочла твоё тело. В тебе есть какая-то могущественная магия, которая только и ждёт, чтобы вырваться наружу. Я чувствую её вкус, — она облизнула губы. — Но я не могу обладать тобой. У тебя иммунитет к одержимости.

Я вовсе не расстроилась, услышав это. Мысль о том, что в меня вселился бы призрак, приводила меня в ужас. Мне была ненавистна мысль о том, что я не могу контролировать свое тело. Но именно на это я должна была уговорить Виолетту, если мы хотели заручиться помощью призрака.

Она восприняла новость лучше, чем я ожидала. Не то чтобы она выглядела счастливой, но всё равно согласилась. Должно быть, она действительно отчаянно хотела найти свою сестру.

— Хорошо, тогда сюда, — заклинание было произнесено, и призрак теперь говорила устами Виолетты.

Я последовала за ней к сверкающей, красивой стороне здания. Она задержалась на несколько мгновений, чтобы поплескаться в большом декоративном фонтане, смеясь, когда все, кто проходил мимо, смотрели на нас с тихим неодобрением.

— Я и забыла, какой мокрой ощущается вода! — взволнованно воскликнула Никси. Выпрыгнув из фонтана, она обрызгала меня сотнями крошечных капель.

Я не возражала. День был жаркий, и вода охладила меня. Но сейчас я действительно ужасно спешила. Мне нужно вернуть пакет с ингредиентами в Замок, пока волосы единорога не утратили своей волшебной силы.

— Ты сказала, что знаешь что-то о пропавших детях? — напомнила я резвящемуся призраку.

— Верно, — она выжала воду из своих тапочек. — Сегодня утром я видела одну из них, девочку, которая была очень похожа на Виолетту, — она улыбнулась своему отражению в луже воды.

— Ты знаешь, куда она пошла? — я спросила её.

— Нет, она не была такой уж интересной. Так что вместо этого я последовала за красивым молодым Метаморфом.

Я вздохнула.

— О, не смотри на меня так, Саванна Винтерс. Да, я знаю твоё имя. И я видела, как ты на днях таяла из-за этого красивого белого Рыцаря, — на её губах появилась лукавая ухмылка. — Так что ты не имеешь права меня осуждать.

Я вздохнула. Снова.

— Ничего я не таяла, — кровь прилила к моим щекам.

Что, конечно, рассмешило её.

— Не волнуйся. Я обещаю, что никому не расскажу.

Я закрыла лицо руками.

— Ты не можешь никому рассказать. Ты призрак. Больше никто тебя не услышит.

— Услышат в ближайшие несколько минут, пока я в этом теле.

Потрясающе.

Она прижала сжатые пальцы к губам.

— Расслабься. Клянусь, я унесу твою тайну с собой в могилу.

Её обещание могло бы звучать более убедительно, не будь она уже мертва.

— Давай просто… — я расправила плечи, пытаясь избавиться от напряжения. — …придумаем, как разыскать пропавших детей. Хорошо?

— Нет проблем. Так уж получилось, что у меня появилась идея.

— Я надеюсь, что эта идея не предполагает вселения ещё в кого-то, — осторожно сказала я.

Она рассмеялась.

— Конечно, нет, глупышка. Мы просто собираемся пройти по следам Тайи. Кстати, это младшая сестра Виолетты.

— Младшая сестра, на которую ты не смотрела, потому что там были интересные парни, за которыми можно было проследить?

— Ты всё прекрасно понимаешь! Я так и знала! Мы обе одинаковые, ты и я.

— Верно, — отозвалась я без энтузиазма. — Так как же мы собираемся проследить путь Тайи, если ты не видела, куда она пошла?

Никси фыркнула.

— Серьезно, Саванна, ты уже забыла, что обладаешь магией?

— Нет, но я не знаю никаких следящих заклинаний.

— Это не проблема, — она улыбнулась мне. — Потому что я собираюсь научить тебя одному из них.

Глава 7 Грипп невидимости

Я с разинутым ртом уставилась на призрака в теле девушки.

— Ты всё ещё можешь творить такую магию? Даже сейчас, когда ты…

— Мертва? — вставила она с улыбкой. — Не нужно деликатничать. Я мертва уже очень давно. Но до смерти я была очень могущественным Творцом Снов. вундеркиндом! Собственно, из-за этого я изначально угодила в такую ситуацию. Я экспериментировала с астральной проекцией и стала чересчур амбициозной. И вот однажды, когда мой разум был занят путешествиями по астральному миру, моё тело упало в камин в моей комнате.

Я изумлённо уставилась на неё.

— Это ужасно.

Никси отмахнулась от моего сочувствия.

— Я ничего не почувствовала. Я была вне своего тела, когда это случилось, помнишь? Конечно, к тому времени, когда я вернулась в своё тело, не осталось тела, в которое можно было бы вернуться. Какая жалость. Я умерла, оставив незавершёнными столько магических проектов, — она встряхнулась. — Ну да ладно. Это было давно. Для тебя важно то, что все магические знания по-прежнему хранятся в моей голове, — она постучала себя по голове. — Я не могу проделать это в теле этой девушки, у неё нет потенциала для таких заклинаний. Если бы у неё это имелось, мы бы закончили в один миг. Но не волнуйся. У тебя действительно есть потенциал, Саванна. Я могу научить тебя именно тому заклинанию, которое тебе нужно, чтобы найти сестру Виолетты. И тогда ты сможешь спасти пропавших детей.

Она взяла меня за руки.

— А теперь закрой глаза.

Я сделала, как она просила.

— Магия — это энергия, — сказала она. — Она витает в воздухе, повсюду вокруг нас. Магия притягивается к магии. Она хочет соединиться с тобой, Саванна. Тебе просто нужно протянуть руку и прикоснуться к ней. Ты должна открыть свои чувства и впустить её. Хорошо?

— Хорошо. Я сделаю всё, что в моих силах, — ответила я.

— Я хочу, чтобы ты сосредоточилась на энергии Виолетты, — сказала она мне. — Почувствуй, как она скользит по твоей коже.

Энергия Виолетты была мягкой и ласковой, как ручеёк из перьев.

— Услышь, как она поёт у тебя в ушах.

Энергия Виолетты была тихой колыбельной.

— А теперь открой глаза, и ты это увидишь.

Всё было именно так, как она сказала. Я увидела реку голубой дымки, похожую на хвост кометы. Она вырывалась из тела Виолетты, огибая торговый центр, следуя точно по тому пути, по которому мы пришли сюда.

— Я вижу это, — прошептала я, боясь, что если повышу голос, то разгоню дым.

— Хорошо. Теперь попытайся ощутить почти идентичный энергетический след. Энергия, которая принадлежит сестре Виолетты.

Я кивнула, крепко поджав губы. Затем напрягла все свои чувства — простираясь и ощупывая, тыкая и хватая, пока моя собственная жизненная энергия не наткнулась на что-то очень знакомое.

— Я чувствую её, — тихо сказала я, поднимаясь на ноги.

Я последовала за этим ощущением и, пройдя несколько кварталов, ещё и увидела это: шлейф голубого дыма, чуть более светлый и рыхлый, чем у Виолетты. Но песня была та же самая.

После этого мы ещё несколько кварталов шли по следу, пока он не упёрся в небольшой парк.

— Ты видишь её? — спросил меня призрак в теле Виолетты.

Я огляделась, затем покачала головой.

— Нет. Но энергия здесь… ощущается странной.

— Странной в каком плане?

— Странной как… — я пыталась подобрать слова для описания этого ощущения. — …как будто энергия есть, но её нет. Как будто она каким-то образом изменилась, — выдохнула я. — Я знаю, что случилось с детьми, — я помахала рукой в воздухе перед собой, прямо там, где заканчивался голубой след. Мои пальцы на что-то наткнулись. — Дети невидимы.

Я почувствовала нечто очень похожее в тот день, когда встретила невидимого незнакомца. Я не видела его, но слышала. И я также его чувствовала.

— С вами всё в порядке? — окликнула я детей.

— Виолетта? — раздался тихий голос. — Это ты? Помогите нам! Мы в ловушке!

— В какой ловушке? — спросил призрак.

Ответил другой ребёнок.

— Кто-то проклял нас!

— Нет, не проклял. Заразил, — сказал третий ребёнок. — Я был первым, кто заразился. И когда я прикоснулся к остальным, это передалось и им.

— Вы хотите сказать, что дети заразились… ну, какой-то разновидностью невидимого гриппа? — уточнила я.

— Да!

— Грипп невидимости!

— Помогите нам!

И я дотронулась до одного из детей. Думаю, это означало, что теперь я тоже заражена. Если мы не придумаем, как это исправить, я могу провести остаток своей жизни в роли «невидимого Ученика».

Я посмотрела на Никси.

— Как нам избавиться от этого проклятия?

— Не волнуйся. Мы можем это исправить, — заверила она меня. — Мне просто нужно научить тебя перемещаться по слоям между измерениями.

— О, всего-то? — выдавила я.

Она снова схватила меня за руки.

— Ты слишком много волнуешься, Саванна. А теперь сосредоточься. Это не так уж сильно отличается от заклинания, которому я научила тебя, чтобы чувствовать энергию человека. Только на этот раз тебе нужно чувствовать энергию измерений.

Я почувствовала, как у меня отвисла челюсть.

— Ты можешь это сделать, — сказала она мне. — Закрой глаза и прислушайся к своим ощущениям.

Я закрыла глаза. И каким-то образом так всё ощущалось менее пугающим.

По крайней мере, до тех пор, пока призрак не сказала:

— Только будь осторожна. Если ты слишком сильно надавишь на завесу между измерениями, тебя может затянуть в Забвение.

— Это что-то вроде Склона Теней?

— Да, но Забвение намного, намного хуже. Оно глубже в межпространственном разделе.

— А кто-нибудь когда-нибудь выбирался из Забвения? — осмелилась спросить я.

— Лучше об этом не думать, — беззаботно сказала она.

Ну, когда она так выразилась, как я могла не думать об этом?

— Хорошо, Саванна, ты готова?

Кто бы мог быть готов к такому? Я этого не сказала. Я только кивнула.

— Представь, что твоя собственная энергия подобна гигантской руке, а все измерения нашей вселенной — это множество струн волшебной арфы. И теперь ты проводишь рукой по этим струнам, ища, где эти дети оказались в ловушке. Когда твоя энергия коснётся нужного измерения, ты поймёшь это.

Я кивнула, поднимая руки перед собой.

— Хорошо, дети, возьмитесь за руки, — сказала им призрак. — Саванна вытащит вас оттуда, но ей понадобится ваша помощь. Выберите песню, а затем спойте её все вместе. Старайтесь петь синхронно. Это поможет ей найти вас.

Дети начали петь глупую колыбельную о медведе, который влюбился в бабочку. А я начала перебирать свои сверхъестественные чувства как струны, чтобы исследовать все измерения реальности.

Вот уж никогда не думала, что скажу это.

— Ты справишься, Саванна, — подбадривающие слова Никси сливались с детской песенкой.

А затем, словно подброшенные пружиной, их голоса разлетелись в разные стороны. Я сосредоточилась на детской песенке, пытаясь отрешиться от всего остального. Я почувствовала, как моя энергия струится из кончиков пальцев, перемещаясь по слоям реальности. Некоторые из них были тяжёлыми, другие — лёгкими. Некоторые на вкус были сладкими, другие — кислыми. А некоторые вообще ни на что не были похожи.

Песня продолжала звучать у меня в голове, иногда тише, иногда громче. Пока я не нашла измерение детей. Там песня звучала как марширующий оркестр, включённый на полную громкость. И когда я открыла глаза, то увидела, что они стоят там, держась за руки, и улыбаются мне. Я схватила за руку девочку, стоявшую в конце, которая выглядела как младшая версия Виолетты, и потянула. Я тянула, и тянула, и тянула, пока не освободила всех детей до единого из этого измерения.

И мы все вернулись в своё измерение, тяжело дыша и улыбаясь, смеясь и плача.

Юная Тайя бросилась к своей старшей сестре и крепко обняла её. А призрак в теле Виолетты выглядел таким довольным, как будто она действительно была самой Виолеттой.

— Это мило, — сказала мне Никси. — Я не уверена, что смогу отказаться от этого.

Радость от нашей победы скисла у меня в животе.

— Ты обещала, — напомнила я призраку.

— Не будь такой занудой, Саванна. Я просто пошутила, — рассмеялась она. — Я чудесно провела время, снова обретя тело, но у меня есть дела поважнее, чем притворяться девочкой-подростком. Кроме того, я мечтаю о более могущественном теле, — она подмигнула мне.

Я неловко поёжилась.

— Я думала, что у меня иммунитет к одержимости призраком.

— Ничто не высечено на камне, — беззаботно сказала она. — И, эй, если ты когда-нибудь захочешь снова объединиться в команду, приходи и найди меня.

Призрак покинул тело Виолетты, и её прозрачная фигура растворилась у меня на глазах. Настоящая Виолетта растерянно моргнула, а затем завизжала от восторга, обнаружив сестру в своих объятиях.

— О, спасибо, спасибо тебе! — затараторила она мне. — Я ничего не помню, но ты сделала это! Ты спасла мою сестру! Ты спасла всех этих детей. Ты настоящая героиня, Саванна Винтерс.

Дети одарили меня коллективной улыбкой, а затем снова запели эту странную колыбельную. Я быстро попрощалась и поспешила прочь, сжимая в руках сумку с покупками. Мне нужно срочно доставить покупки, и, кроме того, если бы мне пришлось прослушать ещё один куплет этой песни, то сумасшествие точно загнало бы меня в Забвение.

Глава 8 Инквизиция

Несмотря на то, что нам удалось донести нашу сумку с покупками до Замка до того, как магия волоса единорога иссякла, мы были последней командой, завершившей Квест. Бронте и Датч неодобрительно посмотрели на меня из-за этого, но Кайли и Ашеру, похоже, было всё равно. Или, может быть, они просто слишком заняты едой. В большом банкетном зале замка накрыли праздничный стол, на который были приглашены все ученики.

— Ого, что это такое? Так вкусно!

Ашер говорил с набитым ртом, а это означало, что мы созерцали море наполовину прожёванного месива у него во рту. Я надеялась, что он научится хорошим манерам, прежде чем его посвятят в Рыцари.

Бронте взглянула на его тарелку.

— Это яблочный пирог, — сказала она ему. — И ты должен был оставить его на десерт.

— Ты что, шутишь? Я всю жизнь ждал десерта! — Ашер схватил форму и ложку и переложил остатки пирога на свою тарелку, не заботясь о том, насколько неаккуратно это выглядело. — И я не собираюсь больше ждать ни секунды.

— Я выпью за это! — сказал Датч, явно расслабившись, и поднял кружку с горячим шоколадом.

Мальчики чокнулись чашками, а затем продолжили свою атаку на угощение.

— Здесь так много еды. Я не могу решить, что попробовать дальше, — Кайли обвела взглядом стол.

— Это, — Бронте протянула ей плоскую тарелку. — Поверь мне.

Кайли отрезала кусочек пиццы.

— Ммм. Да. Это, — она схватила целую тарелку.

— Вот, значит, каково это — быть Рыцарем? — спросила я Эрис.

Наша наставница оторвалась от своего аппетитного зелёного салата.

— Нет, это особый праздник в честь завершения ваших первых двух Квестов.

А после этого нам, Ученикам, придётся вернуться в Киллфилд. Думаю, таким образом Генерал хотел напомнить нам, что мы ещё не Рыцари и станем ими только с его благословения.

— Жизнь Рыцаря — это умеренность, — Эрис нахмурилась, глядя на Ашера и Датча, которые накладывали ещё больше десертов на свои и без того переполненные тарелки. — Всё сводится к самоконтролю. И следованию правилам.

— И кто же устанавливает эти правила? — спросила я, хотя была уверена, что знаю ответ.

— Генерал.

Ага. Как я и думала.

— Так вот почему некоторые Рыцари стали Мятежниками? — спросила я. — Потому что они не хотели следовать правилам Генерала?

— Мятежники… сложные люди, — она наколола огурец на вилку.

— Ты ведь не испытываешь ненависти к Мятежникам, не так ли?

— Нет. На самом деле, некоторые из них были моими друзьями.

— Но теперь уже нет?

— Мне не позволено быть их другом, — вздохнула Эрис. — Как я уже говорила, у Рыцарей есть множество правил, которым мы должны следовать. Мы не можем делать всё, что хотим. И мы не должны этого делать, — она подцепила вилкой лист салата. — Мятежники не придерживаются этой философии. И это делает их опасными.

Эрис больше ничего не сказала. Она встала, взяла свой салат и подошла к одному из наставников. Рыцарь в голубом, Творец Снов.

— Мисс Винтерс.

Я посмотрела на двух солдат, которые остановились рядом с нашим столиком. Они были одеты в отличительную чёрную броню Смотрителей. Это означало, что они были людьми Генерала.

— Пройдёмте с нами. Генерал хочет поговорить с вами.

Несколько подслушивающих Учеников издавали драматические звуки. Выдавив из себя улыбку, я последовала за Смотрителями из столовой. От них пахло мылом и металлом… и ни капельки не пахло магией.

На самом верху витой лестницы внутри витой башни находился кабинет Генерала. Назвать это помещение «скудно обставленным» было бы большим преуменьшением. Помещение казалось холодным, пустынным и неприветливым. На уродливых, некрашеных бетонных стенах не было ни картин, ни украшений, а единственное окно в комнате было забаррикадировано железной решёткой. Чего боялся Генерал? Его кабинет находился на самом верху башни, в глубине территории Замка.

— Садитесь, мисс Винтерс, — рявкнул он, как только я вошла в комнату. Всё такой же неприятный тип, как и всегда.

Я села напротив его стола, но он остался стоять. Вероятно, чтобы смотреть на меня сверху вниз. Я попыталась успокоить свои расшатанные нервы, считая про себя до десяти и наблюдая, как неестественный флуоресцентный свет отражается от широкого лба Генерала.

— 4 января. 17:36, — отчеканил Генерал, как старая пишущая машинка, пока один из его солдат записывал в блокнот. — Инквизиция начинается.

Ого, я угодила на Инквизицию в первую неделю своего пребывания в качестве Рыцаря-Ученика. Мама бы мной гордилась.

— Мисс Винтерс, примерно в 14:18 вас видели рыскающей по переулку в Магическом Эмпориуму.

У него действительно были глаза повсюду. Но, серьёзно, рыскающей?

— Почему вы бросили свою команду посреди Квеста Открытия?

— Я их не бросала, — запротестовала я. — Банда бандитов поймала меня в ловушку телепортации, отправив в тот переулок.

Его губы дёрнулись.

— Не лгите мне.

— Я не лгу. Бандиты использовали ловушку для телепортации, чтобы увести меня подальше от моих товарищей по команде и украсть пакет с магическими ингредиентами, который мы купили у мисс Кристи.

— И всё же вы вернулись в замок со всеми магическими ингредиентами из вашего списка.

— Потому что я заставила бандитов отступить.

— У них было оружие. У вас была матерчатая хозяйственная сумка, — Генерал очень натянуто опустился на стул. — Так как же именно вам удалось заставить их «отступить»?

Я рассказала ему историю о Никогда-драконе, которую я придумала, чтобы отпугнуть бандитов. Он не выглядел впечатлённым.

— Вздор! — прошипел он. — Никто бы не купился на эту нелепую историю.

Я пожала плечами.

— Бандиты были довольно глупы.

— Как и вы, мисс Винтерс, если ожидаете, что я поверю в вашу ложь, — натянуто произнёс он. — После того, как бандиты ушли, вас видели разговаривающей с девушкой Творцом Снов.

— Её зовут Виолетта. Она попросила меня помочь ей найти нескольких пропавших детей.

— Детей Творцов Снов.

Я нахмурилась.

— И?

— Они не с Гайи. Они не люди.

— Я тоже не человек. Никто из Рыцарей или Учеников больше не человек, — быстро добавила я, пока Генерал не подумал, что я признаюсь в своём инопланетном происхождении. Он, вероятно, тут же бросил бы меня в тюремную камеру.

— Но ваша верность всё равно принадлежит Гайе. И только Гайе, — его голос был низким, угрожающим, как рычание собаки.

Я распознавала угрозу, когда слышала её.

— Я просто пыталась поступить правильно, — сказала я ему. — Они же дети.

Его явно не волновали дети, хоть они люди, хоть сверхъестественные существа. Всё, что его волновало — это контроль над людьми. Этот человек был не просто неприятным, он был жестоким.

— Что произошло дальше? — подтолкнул он меня.

— Вы уверены, что хотите, чтобы я продолжила свой рассказ? — я скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. — Звучит так, будто вы уже всё знаете.

Парень с блокнотом на полсекунды перестал что-либо записывать. Думаю, это максимальный шок, на который были способны Смотрители.

— Вы, мисс Винтерс, — произнёс Генерал скрипучим, как наждачная бумага, голосом, — являетесь прекрасным примером того, зачем существует Избрание. Чтобы выбраковывать гнилые яблоки.

Я не стала указывать на то, что большинство Рыцарей не проходили Избрание, потому что ещё год назад его даже не существовало. Я знала, что Генерал не оценит мой комментарий. Толстая вена на его шее уже пульсировала опасно быстро, и я не хотела быть ответственной за то, что у него случится сердечный приступ.

— Продолжайте свой отчёт, Ученик.

«Отчёт» звучало гораздо серьёзнее, чем «история», поэтому я тоже старалась говорить серьёзно. Я рассказала ему всё, что могла вспомнить о том, как помогала Виолетте и спасала детей Творцов Снов от невидимого гриппа.

— Что стало причиной этого так называемого «невидимого гриппа»? — спросил меня Генерал, когда я закончила.

— Я не знаю.

— Ну, а я знаю, — он поднялся со стула, как орёл, взмывающий в небо. — Мятежники.

Я покачала головой.

— Это не имеет никакого смысла.

— Вы же сами видели их сегодня в Магическом Эмпориуме.

— Да, когда они помогли спасти невинных людей от банды бандитов. Они сражались с плохими парнями. Они не стали бы нападать на кучку детей!

— За этим стоят Мятежники, — Генерал ударил кулаком по раскрытой ладони. — Я уверен в этом.

— Возможно, это были бандиты в торговом центре. Возможно, они создали вирус «невидимого гриппа», — предположила я.

Но Генерал явно уже принял решение. Вероятно, он принял его задолго до того, как я появилась в его кабинете.

— Это были Мятежники, — он пристально посмотрел на меня, и его глаза сузились. — Вопрос в том, почему вы им помогаете.

— Я не помогаю. Я не знакома ни с какими Мятежниками!

Он наклонился ко мне так близко, что запах его одеколона обжёг мне ноздри.

— Я знаю, как докопаться до правды, мисс Винтерс. Чего бы это ни стоило.

— О, всем это хорошо известно, Генерал, — заявила губернатор Мейер, входя в его кабинет. — Извините, я опоздала. Меня не проинформировали о проведении расследования.

— Это не ваша забота, — сказал ей Генерал. Но он всё равно отступил от меня.

— Саванна Винтерс ещё не Рыцарь, Генерал. Она Ученица и живёт в моём городе. Поэтому я несу ответственность за её безопасность. Вы это знаете, — брови губернатора поползли вверх. — Что заставляет меня задуматься, почему вы не позвонили мне до того, как решили допросить её.

— У меня не было времени позвонить вам, — грубо заявил Генерал.

Она скрестила руки на груди.

— Никогда нет времени позвонить кому-то, кто может наложить вето на ваши решения, не так ли?

Я и не подозревала, насколько крута губернатор Мейер. Должно быть, всё дело в костюме. Я начала не доверять любому, кто носит костюм. Возможно, пришло время переосмыслить это.

— Я думаю, мы закончили, не так ли?

Генерал не ответил на её улыбку.

— Пришлите копию протокола в мой офис, — сказала она Смотрителю, делавшему заметки, затем протянула мне руку. — Готова уйти отсюда, Саванна?

Я кивнула, лишившись дара речи. Серьёзно, губернатор Мейер была намного круче любого Правительственного служащего, которого я когда-либо встречала.

— О, ещё кое-что, Генерал, — сказала губернатор с отточенной улыбкой. — Мы должны наградить мисс Винтерс бонусными баллами за то, что она сегодня сделала всё возможное, чтобы улучшить отношения Гайи с нашими сверхъестественными гостями из Множества Миров. Вам так не кажется?

— Ни в коем случае. Она бросила свою команду, — выпалил он.

— Потому что её похитили бандиты, — её брови сошлись на переносице. — Что вообще бандиты делают в моём городе, Генерал? Я назначила вас ответственным за безопасность Крепости. Оглядываясь назад, я понимаю, что, возможно, это было ошибкой.

Он стиснул челюсти.

— Я немедленно отправлю Смотрителей, чтобы они разобрались с бандитами.

— Уж потрудитесь, — отрезала она. — А также выделите Саванне дополнительные баллы Добродетели. Пятидесяти баллов должно хватить, не так ли?

Пятьдесят! — прорычал он.

— Вы, конечно, правы, генерал, — кивнула губернатор Мейер. — На всякий случай, лучше дать шестьдесят баллов. В конце концов, она сегодня спасла шестерых детей Творцов Снов. Шестьдесят баллов — это сигнал Двору Множества Миров, что мы считаем главным приоритетом безопасность и процветание их граждан.

Прежде чем Генерал успел ещё что-то возразить или сердито посмотреть, она вышла из его кабинета, громко стуча модными высокими каблуками по твёрдому полу. Я бросилась за ней.

— Как вы думаете, насколько он зол? — спросила я её, пока мы спускались по винтовой лестнице башни.

— Генерал? Весьма зол, — она подмигнула мне. — Он не любит, когда ему напоминают, что он не руководит всей вселенной.

— Что ж, спасибо, что вы заступились за меня.

— Конечно, я заступилась за тебя. Ты не сделала ничего плохого. Кроме того, кто-то же должен за тобой присматривать. Ты, знаешь ли, в списке врагов Генерала. Он считает тебя олицетворением анархии.

— Может, так и есть.

— Нет, это не так, — сказала она мне. — Генерал просто параноик. Он повсюду видит врагов.

— Думаю, потому что это его работа — видеть врагов повсюду.

Она позволила себе улыбку.

— Заводить друзей определённо не входит в его обязанности.

— Я также подозреваю, что он ненавидит детей.

— Он определённо ненавидит детей, — сказала она мне. — Особенно подростков. И особенно подростков, обладающих магией.

— И всё же он возглавляет Рыцарей, армию подростков, владеющих магией, — отметила я.

— Правительство считает, что Рыцарям нужна твёрдая рука, направляющая их.

— Но вы с этим не согласны, — выражение её глаз сказало мне об этом.

— Генерал до сих пор застрял в прошлом, — ответила она. — Он до сих пор переживает славные деньки, когда наш мир был единственной рыбкой в пруду. Что ж, пруд стал намного больше, и рыбы в нём стало намного больше. Народу Гайи необходимо занять своё место во Множестве Миров. И для этого мы все должны эволюционировать, смотреть в лицо реальности сегодняшнего дня, а не зацикливаться на мечтах о вчерашнем дне. Иногда Генералу требуется небольшое напоминание об этом, и я более чем счастлива послужить этим напоминанием.

Мы спустились по лестнице.

— Что ж, ещё раз спасибо за помощь, — сказала я ей. — И за баллы.

— Поблагодари Като. Это была его идея.

— Като? — я ахнула.

— Он предупредил меня, что Генерал вознамерился исключить тебя из Ученической Программы. Като сейчас нет в Крепости, поэтому он попросил меня помочь обеспечить твою безопасность, пока он не вернётся.

— Я…Я понятия не имела, что Като так сильно переживает обо мне, — тихо сказала я.

Эти шестьдесят баллов Добродетели были настоящим спасением. Они помогут мне держать голову над водой — ну, по крайней мере, до следующего удара Генерала.

— Да, ты очень понравилась Като. Любопытно. Обычно он не обращает внимания на Учеников, — она окинула меня долгим оценивающим взглядом. — Должно быть, ты что-то сделала, чтобы произвести на него впечатление. После нападения на Сад Генерал придумал какой-то хитроумный план, чтобы обвинить в этом тебя. А после того, что произошло во время вчерашнего Квеста Открытия, он хотел вообще исключить тебя из Программы. Като вмешался, чтобы защитить тебя от него.

— Как? — я ахнула. Я всё ещё пыталась свыкнуться с мыслью, что Като был моим ангелом-хранителем.

— Като умеет быть очень убедительным.

Что ж, это объяснило, почему вчера я не потеряла больше баллов. Като защитил меня.

Губернатор Мейер сжала мои руки в своих.

— Но он не всегда будет рядом, чтобы защитить тебя от гнева Железного Волка. И я тоже. Рано или поздно тебе придётся самой разобраться, как иметь дело с Генералом.

Иметь дело с Генералом? Да вести переговоры с огненным тигром было проще. Но она права. Мне предстояло разобраться с этим. На самом деле у меня нет выбора, если я хотела добиться успеха. И даже после этого, даже если я стану Рыцарем, мне всё равно придётся иметь дело с Генералом. Он командовал Замком и всеми Рыцарями, которые там жили.

— Удачи, — сказала мне губернатор Майер, прежде чем уйти по коридору.

Меня переполняли мысли и эмоции, и большинство из них были связаны с Като.

Я была благодарна ему за то, что он заботился обо мне.

Мне было любопытно, что за великий Квест заставил его покинуть Замок.

Хотелось, чтобы он был прямо здесь, передо мной, и я могла поблагодарить его.

Я всё равно мысленно поблагодарила его, где бы он ни был.

Загрузка...