2. О Хареке Железный Череп

Одного конунга звали Хринг. Он был конунгом фюлька в Шведском государстве. Он был женат и у него была одна дочь, которую звали Хунвёр. Она была красивейшая и очень образованная женщина. Она содержала большую комнату и свиту из женщин. Ингибьёрг звали ту, которая шла рядом с ней, дочь ярла Херфинна с Улларакра (Шерстяной Пашни). Многие люди считали, что Ингибьёрг не уступает дочери конунга ни в происхождении, ни в мудрости, потому что она превосходила всех людей там в стране. Многие конунги и сыновья конунгов сватались к ней, но она всех выставляла. Все думали, что её высокомерие и надменность чрезмерны. Многие люди считали также, что она должна претерпеть неудачу. Так прошло некоторое время.

Позади жилища конунга была одна гора. Она была такая высокая, что никто из людей не переваливал через неё. Однажды с этой горы спустился некий человек, если можно было назвать его человеком. Люди не видели раньше более высокого и злобного, чем он. Он был больше похож на ётуна, чем на смертного человека. В руке у него было копьё с двумя остриями. Это было в то время, когда конунг сидел за столом.

Этот верзила подошёл к дверям палаты и попросился войти, но привратники отказали ему. Он ударил их копьём, и каждое из остриёв вошло в грудь и вышло из спины, поднял их обоих над своей головой и выбросил далеко в поле мёртвыми, затем вошёл, стал перед троном конунга и сказал:

— Поскольку, конунг Хринг, я так сильно уважаю тебя, что пришёл к вам, то мне кажется, что вы должны разрешить моё дело.

Конунг спросил, что это за дело и как его зовут. Он ответил:

— Меня зовут Харек Железный Череп. Я сын конунга Коля Горбуна из Индии, а дело моё таково, что я хочу, чтобы вы отдали в мою власть вашу дочь, страну и людей. Большинство также скажет, что для государства лучше, если править буду я, ведь ты очень стар и бессилен. А если тебе кажется обидным потерять государство, тогда я взамен предлагаю тебе жениться на твоей дочери, Хунвёр. А если тебе это не нравится, тогда я убью тебя, получу государство, и Хунвёр будет у меня наложницей.

Теперь конунг оказался в затруднении, потому что все люди опечалились из-за таких речей. Тогда конунг сказал:

— Я считаю, что нам нужно узнать, что она ответит.

Харек сказал, что ему это нравится.

Тогда послали за Хунвёр, и это обсудили с ней. Она сказала:

— Мне нравится сей муж, но мне кажется, что может статься так, что он будет высокомерно относиться ко мне, хоть он вполне подходит мне во всех отношениях. Однако я хочу спросить, нельзя ли как-нибудь откупиться?

— Не бывать этому, — сказал Харек. — Если конунг через три ночи выйдет на поединок со мной или предоставит человека вместо себя, тогда всё решит тот, кто убьёт другого в поединке.

— Определённо, — сказала Хунвёр, — что не найдётся того, кто победил бы тебя в поединке, но всё же я соглашусь с этим.

Затем Харек отправился прочь, а Хунвёр вернулась в комнату и горько плакала.

Конунг спросил у своих людей, не хочет ли кто-нибудь биться с Хареком, чтобы получить руку его дочери. Хотя этот брак всем казался хорошим, никто не хотел делать этого, потому что все считали это верной смертью. Многие считали и так, что она это заслужила за то, что многим отказала, и её высокомерие уменьшится, если она выйдет за Харека.

Эймундом звали её слугу. Он был верен и предан ей во всех делах. В тот же день она позвала его к себе и сказала:

— Не будем бездействовать. Я хочу послать тебя, возьми корабль и плыви к острову, который расположен рядом с Улларакром и называется Вивильсей. На этом острове стоит хутор. Отправляйся туда и прибудь завтра вечером на заходе солнца. Зайди на хутор через западную дверь, и когда войдёшь, ты увидишь немолодого бодрого мужчину и пожилую женщину. Больше там никого не будет. У них есть сын, которого зовут Викинг. Ему теперь пятнадцать зим, он очень мужественный. Он будет не настороже. Или мы получим оттуда разрешение нашего дела, или же я опоздала. Держись в тени, но если, возможно, случится так, что ты увидишь кого-то третьего, тогда брось это письмо ему на колени и потом возвращайся домой.

Эймунд тотчас пустился в путь на корабле с одиннадцатью людьми и приплыл на Вивильсей. В одиночку он высадился на берег, пришёл к хутору, нашёл дом и стал за дверью. У огня сидели бонд и хозяйка. Бонд показался ему мужественным. Зола падала в огонь, и было плохо видно.

Хозяйка произнесла:

— Полагаю, мой Вивиль, нам обоим будет на пользу, чтобы наш сын Викинг появился, ибо никто не выступил против Харека, а время, когда должен произойти этот поединок, быстро приближается.

— Мне это не нравится, Эймюрья, — сказал он, — ибо наш сын молод и безрассуден, поспешен и неосторожен. Это будет его скорая погибель, если он даст заманить себя на битву с Хареком, но всё же пусть будет по-твоему.

Вскоре после этого дверь позади бонда распахнулась, оттуда вышел удивительно высокого роста человек и уселся возле своей матери. Эймунд бросил письмо Викингу на колени, побежал к кораблю, вернулся к Хунвёр и рассказал о своём задании. Она сказала, что судьба сама распорядится.

Викинг взял письмо, и там было приветствие дочери конунга и о том, что она выйдет за него, если он сразится с Хареком Железный Череп. Викинг побледнел, и Вивиль, увидев это, спросил, что там. Викинг показал ему письмо.

— Я знал это, — сказал Вивиль, — и было бы лучше, чтобы я решал, как прежде, Эймюрья. А ты что думаешь?

Викинг сказал:

— Разве не хорошо спасти дочь конунга?

Вивиль сказал:

— Если ты сразишься с Хареком, это будет твоей скорой смертью.

— Я рискну, — сказал Викинг.

— Тогда ничего уж не поделать, — сказал Вивиль, — но я могу рассказать тебе о его роде и о нём самом.

Загрузка...