По-литовски скворец («шнекутис») значит также: говорун, болтун.
Клумпы — деревянная обувь.
Рута — символ девичьей чистоты в литовском фольклоре.
События, описываемые в рассказе, относятся к периоду оккупации Литвы Германией в 1915–1918 годах.
«Моен» — искаженное немецкое «гутен морген» (доброе утро).
Скиландис — копченый сычуг (национальное литовское блюдо).
Бежямис — по-литовски: безземельный.
Здесь говорится о «земельной реформе», проведенной буржуазным правительством Литвы в 1922 году. Истинный смысл этой «реформы» заключался в том, чтобы укрепить господство буржуазии.
Юоста — тканый пояс, принадлежность литовского национального костюма.
Так в Литве называли восстание 1863 года.
Уогенайте — Ягодная.