Несколько дней я избегаю Артура. Боюсь, что он потащит меня знакомиться с его родителями, друзьями и шефом-императором. А мне пока не нужен этот вояж по родственникам. Я подумываю всё же вернуться домой, к настоящим родителям и унылой работе.
Как-то странно, что каждый раз я придумываю что-то, чтобы остаться здесь. А первоначальный план был искать выход из этого мира. Теперь есть шанс слинять, а я начинаю придумывать поводы, чтобы остаться. Глупо очень!
— Вот где ты спряталась, — Артур нашёл меня в гостиной на втором этаже с огромным окном на всю стену.
Сижу на полу и смотрю, как падает снег. А здесь такая красота. Задумалась о возвращении. Опять. Последние дни эта мысль не даёт мне покоя.
— Я не пряталась. Нравится окно в этой комнате. Люблю зиму из-за снега, — поворачиваю к нему лицо и улыбаюсь.
— Я весну люблю. Когда всё распускается.
— Тоже красиво, — соглашаюсь я.
— Ты какая-то тихая после возвращения. Что-то случилось?
— Так, самая малость. Меня дважды предали — отец и брат. Пришлось принимать участие в убийстве человека.
— Я думал, насчёт убийства шутка такая. Ты же любишь по-дурацки шутить, — в недоумении говорит Артур.
И не возразишь. Водится за мной такой грешок. Не могу же я ему сказать, что прощаюсь с этим миром. Хочу сохранить в памяти всё, что со мной здесь было.
Столько приключений у меня никогда не было и уже не будет. Пусть этот мир жесток к женщинам, но он намного лучше моего мира. Здесь я распрощалась с феминистическими убеждениями. Мне нравится, когда мужчина берёт на себя заботу обо мне. Нравится, что могу не думать о пропитании. Мне всё здесь нравится.
— Роза, я не знаю, как тебе помочь справиться с потрясениями. Просто знай, что я всегда рядом и поддержу тебя.
Артур серьёзен, как никогда. Даже пожениться предлагал словно бы в шутку. Я молча киваю, подтверждая, что поняла его. Говорить не хочу.
— Я узнал кое-что о твоём отце.
Я поднимаю на него равнодушный взгляд. Вот всё равно мне, что с ним произошло.
— Вижу, что тебе не интересно. Но он всё же твой отец.
Я пожимаю плечами. Отец и отец, большое дело. Много у меня отцов. Целых два. И неизвестный Артуру отец мне ближе.
— Он исчез почти сразу после твоего бегства. Твоя мама и ты можете претендовать на наследство, — стараясь вывести меня из меланхоличного настроя, говорит Артур.
— Пусть мама и Вальтер претендуют на наследство. Мне оно не нужно, — всё ещё равнодушно говорю я.
Артур обрадовался:
— Правильно, Роза. Пусть Айрин живёт в своё удовольствие. Ты ни в чём не нуждаешься.
Я едва заметно улыбаюсь. Если бы ты знал, что мне действительно скоро будет ничего не нужно.
— А мама знает, что отец пропал? У неё же сейчас личная жизнь начала устраиваться.
— Должна знать. Я Джейкобу говорил.
— А Джейкоб тут причём? Я чего-то не знаю? — проявляю вялый интерес.
— Пока ты была узницей у своего брата, — Артура веселит этот факт, — произошло много событий.
Я вопросительно уставилась на него. Артур подсаживается поближе. Подтягивает меня к себе. Теперь я опираюсь спиной на его спину, а его руки обнимают меня за плечи. Так спокойно в его объятиях. Я расслабляюсь и почти засыпаю, как голос Артура выдёргивает меня в реальность:
— Из замка Рауля твою маму силой увёз Джейкоб, — вот это новость, я аж разворачиваюсь к Артуру и опираюсь на его колено. Так гораздо удобнее.
— Если бы ты это видела. Это было феерично, — Артур заливисто смеётся. Я любуюсь им. Стараюсь запомнить каждую чёрточку, улыбку, смех. Воспоминания будут утешать меня там… в моём и таком уже чужом мире.
— Ты опять задумалась. Опять не со мной. Тебе не интересно? — он очерчивает большим пальцем контур моего лица.
— Очень интересно. Я просто залюбовалась тобой, — решаю быть откровенной с ним.
На лице Артура опять проскальзывает самодовольная улыбка. Вот что за мужчина? Обязательно нужно всё испортить.
Я отворачиваюсь.
— Рассказывай, что там произошло у Рауля?
— Ты переменчива, как погода весной, — делает он мне комплимент.
— Ты, кажется, любишь весну, — парирую я, выводя его на признание.
— Да, люблю… — он делает театральную паузу, — весну.
Я стукнула его по коленке, а он смеётся. А подхватываю его смех, впервые за всё время пребывания у него в доме.
— Так ты расскажешь, что там учудили кавалеры моей мамы? Мне же любопытно.
— Ну, ладно, слушай. Джейкоб заходит в комнату Айрин, а там Лайонел пытается… — Артур подбирает подходящее слово.
— Овладеть мамой насильно? — любезно подсказываю я.
Маме вот только ещё насилия со стороны доктора не хватает. Мало она страдала.
— Так показалось Джейкобу, — Артур кивает на мою подсказку.
— Показалось? — я в негодовании смотрю на него.
— Джейкоб слишком увлечён твоей мамой. Она прекрасная женщина. Но как бы тебе сказать, чтобы не обидеть?
— Да уж, скажи как-нибудь, — я в раздражении от грязных инсинуаций Артура.
— Айрин немного ветрена. Она флиртовала и с доктором, и с Джейкобом. — Артур не сдаётся.
— Это не наказуемо. Она не спала с ни с кем из них. И с двоими тоже не спала, — ору я на этого болвана, напрочь забыв о конспирации.
— Роза, — у Артура округляются глаза, — откуда такие познания?
— Артур, не беси меня! Я, что, по-твоему, на необитаемом острове живу?
— Ну, как бы, ты сама говорила, что невинная девица.
— За что мне такое наказание, — я закатываю глаза к потолку. — Я, наверное, удивлю тебя, но я не глухая. А слуги о чём только не говорят. Хватит меня допрашивать. Рассказывай, что оборотень сделал с доктором?
— Доктор оказался крепким орешком. Подрался с Джейкобом. Я его даже зауважал.
— Ближе к делу, — тороплю я его, — оставь свои впечатления при себе. Дай мне насладиться собственными.
— Джейкоб сломал нос доктору, сграбастал твою мать в охапку, закрыл в экипаже и отбыл вместе со мной в столицу. Теперь Айрин живёт под надзором ревнивого Альфы.
— Что стало с доктором?
— Даже не интересовался. У меня были более важные дела.
Артур молчит и многозначительно смотрит на меня.
— Что ещё случилось? Вайль женился на мне заочно и теперь я ношу его ребёнка? Или Лайонел забеременел от мамы? Почему я должна вытягивать у тебя новости клещами?
Я злюсь на Артура за дурацкие предположения о моей маме. Как мог? А если я буду строить дурацкие догадки насчёт его семьи?
— Господин Верховный маг, к вам лэйра Августина, — докладывает слуга.
Артур становится белее снега. А мне интересно, кто это так напугал моего мага.