Глава 8

Кафе погрузилось в тишину.

– Что такое? – спросила Надин Спайка.

– Я не хочу быть победителем конкурса, – ответил Спайк.

– Ты что, все этого хотят! Разве нет? – искренне удивился Леон.

– Мы очень рады за тебя, – мягко сказала Клоди. – Твоё печенье и правда было лучшим.

Ёжик благодарно улыбнулся.

– Спасибо. И всё же мне не нужна никакая победа, и не нужно, чтобы мой рецепт попал в меню «Пушистого трио». Я приготовил это печенье просто потому, что это сделало меня счастливым. А ещё счастливее я стал, когда увидел, что все мои друзья с удовольствием его едят и им оно нравится.

– То есть, – всё ещё не понимала Надин, – ты сделал его не ради победы?

Спайк широко улыбнулся, и все его иголочки встали дыбом от радости.

– Именно так.

Тулуз повернулся к брату и сестре:

– Мари! Берлиоз! У меня идея! Спайк только что напомнил мне, зачем мы вообще решили открыть кафе: потому что нам всем нравится что-то создавать и делиться этим! Клоди, Надин и Леон, вы же чувствуете то же самое?

– Ну, мне нравится побеждать, – признался Леон. – Но... возможно, это не самое главное. Когда все пробовали моё печенье, я был очень рад.

– Я согласна, – кивнула Надин. – И, эм... Иногда мы и правда слишком увлекаемся соревнованием и забываем, зачем его затеяли. Клоди, твоё печенье – просто шедевр!

Собачка улыбнулась.

– Спасибо. Мне ваше тоже очень понравилось.

– А что, если... – начал Тулуз, и тут его глаза загорелись. – А что, если мы добавим в меню все три рецепта?

Берлиоз тут же воскликнул:

– Это просто супер-пупер-идея!

Мари просияла.

– Мне давно хотелось печь больше разного печенья. Тулуз, если ты мне с этим поможешь, то я смогу снова заняться пением. Если Берлиоз не против, конечно.

– Ну разумеется, я не против! – усмехнулся серый котёнок. – Тогда у меня будет больше времени, чтобы придумывать разные мероприятия и рекламу для нашего кафе.

– Ну что, тогда по лапам? – спросил Тулуз.

– По лапам! – ответила Мари.

– И по хвостам! – добавил Берлиоз.

Тулуз кивнул Пьеру, и тот приготовился сделать ещё одно объявление.

– Внимание, друзья! У меня потрясающие новости...

* * *

На следующий день трое котят и трое щенят встретились в переулке перед «Пушистым трио».

Клоди обняла Мари.

– Я буду сильно по тебе скучать!

– Я тоже, – ответила Мари. – Твои хозяева ведь часто навещают семью Пьера? Буду очень ждать встречи в следующий раз.

Надин и Леон завиляли хвостами.

– Мы никогда не забудем наше парижское приключение. Было здорово! – тявкнул Леон.

– Мы рады, что познакомились с вами, – добавила Надин.

– Мы тоже, – улыбнулся Берлиоз.

– Может быть, вы как-нибудь приедете в гости на нашу ферму? – предложила Надин. – И ты тоже, Клоди! Можем устроить нюхательное соревнование ещё раз.

Клоди согласно тявкнула.

– Это было бы здорово! – сказал Тулуз. – Я бы взял краски, и мне бы не пришлось ломать голову, вспоминая, какого цвета были трава и цветы.

– Значит, мы не прощаемся, – сказала Мари. – Просто говорим, до свидания... До встречи!

– И она случится совсем скоро, я обещаю! – воскликнула Клоди и уткнулась в подругу носом. Потом собачка повернулась и побежала к выходу из переулка, чтобы вернуться к хозяевам.

– Скоро увидимся, месье Художник, – сказал Тулузу Леон, шутливо хлопнув его по плечу.

– А пока найди для нас парочку новых укромных уголков в парке. Мы рассчитываем на тебя, – улыбнулась Надин.

– Обязательно, – кивнул Тулуз. – Но как же вы доберётесь домой?

– Пьер подсказал нам, где можно тайком забраться в грузовик, который едет обратно в пригород, – объяснил Леон.

– И я найду его первая! – вдруг крикнула Надин и бросилась бежать.

– Ну уж нет! – радостно зарычал Леон и кинулся следом за ней.

Котята проводили собак глазами, пока те не скрылись за углом. А затем они посмотрели друг на друга.

– Ну вот... – начала Мари.

– Снова только мы, – улыбнулся Тулуз.

– Ну да, и целая кондитерская, полная посетителей, – напомнил Берлиоз.

– Кто бы мог подумать, что мы и правда сможем управлять кафе, – заговорила Мари. – Правда, сперва мы были отличной командой, а потом снова начали ссориться и соперничать. Что же случилось?

– Не знаю, – ответил Тулуз, нахмурившись от размышлений. – Я увидел, как тебе нравится печь и как весело вам с Клоди, и тоже захотел это попробовать. Я очень расстроился, что ты стала учить Клоди, а не меня.

– Прости, – опустила глаза Мари. – Я не хотела тебя обидеть.

– А у меня было столько идей, что мы можем устроить у нас в кафе, – признался Берлиоз. – Но я думал, что это твоё дело, Тулуз, ты же у нас проводишь выставки и всё такое. Я думал, что тебе не понравится, если я буду мешать.

– Нет, это бы мне очень понравилось, Берлиоз, – ответил ему брат. – А вот когда от меня что-то скрывают – нет.

– Понял, больше никаких секретов, – с улыбкой сказал Берлиоз.

Мари задумалась.

– А я... Я просто решила, что моё призвание – быть поваром, и поэтому я должна делать это лучше всех. Я вовсе не хотела быть такой вредной.

– Я тоже, – сказал Тулуз. – Мне просто было важно показать, на что я способен.

– Теперь я поняла, – продолжила Мари, – что никто из нас не обязан делать в кафе что-то одно. Я боялась попросить Берлиоза разрешить мне выступать. Вдруг он решил бы, что я хочу занять его место.

– Давайте договоримся, – предложил Берлиоз, – всегда пробовать новое, если хочется. Нам всем надо стать как Спайк: заниматься чем-то, потому что это делает нас счастливыми. А не потому, что надо доказать кому-то, что мы лучшие, или потому, что это наше призвание.

– Согласна! – воскликнула Мари.

Тулуз улыбнулся в усы.

– Я тоже.

Втроём они вошли в двери кафе. Внутри Пьер сбивался с ног, пытаясь обслужить утку с выводком из семи утят, каждый из которых хотел целый яблочный пирог, и немедленно.

– Похоже, Пьеру нужна помощь, – заметила Мари. – Эй, Берлиоз! Почему бы тебе не приложить к этому лапу? У тебя отлично получается заболтать кого угодно.

Берлиоз усмехнулся:

– Без проблем! Только знаешь, нам нужно придумать для этих малышей какое-то развлечение. Может быть, споём вместе?

– Яс радостью! – замурлыкала Мари. – Только сначала надо поставить в печку кексы. Тулуз, хочешь мне помочь? Я покажу тебе, как замесить тесто... Будет здорово заняться чем-то вместе, – кошечка игриво усмехнулась, – чем-то таким, где мне не придётся тебя обгонять.

– Ты, должно быть, хотела сказать, догонять? – хитро улыбнулся Тулуз.

Мари шутливо закатила глаза.

– Ну, и это тоже.

– Давайте покажем всем, что мы – всё ещё отличная команда, – сказал Тулуз.

С этими словами Берлиоз направился к прилавку и поприветствовал маму-утку, а Тулуз и Мари двинулись на кухню. Хвостики всех троих были весело подняты вверх.

Конец
Загрузка...