Примечания

1

Пер. Н. К. Георгиевской. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Пер. Н. Н. Балашова, И. И. Маханькова.

3

Военачальник, заключивший с правителем договор о найме — кондотту.

4

От captiano (итал.) — чин командующего войском, равный по рангу современному генералу.

5

Фамилия Кане совпадает с итальянским словом сапе — собака.

6

Лазурный змей изображен на гербе Милана.

7

Титул правителей городов-государств средневековой Италии.

8

Округ или район средневековых итальянских городов.

9

Моя госпожа (лат.); старинное вежливое обращение к даме.

10

Кельтское племя, обитавшее на северо-западе территории современной Швейцарии.

11

В полном и совершенном согласии (лат.).

12

«Тебя, Бога, хвалим» (лат.).

13

Букв.: «У нас есть папа» (лат.), традиционная формула провозглашения нового папы.

14

От forza — сила (ит.).

15

Короткая мужская куртка.

16

Матерь Божья! (исп.)

17

Кондитерское изделие из меда, яичного белка, сахара и орехов.

18

Магистрали гипподамовой системы планировки античных городов.

19

Папа действительно мертв (лат.).

20

Свобода (лат.)

21

Называть вещь своими именами (лат.).

22

Средневековая система наук предполагала разделение на квадривиум («математические» дисциплины: арифметика, музыка, геометрия и астрономия) и тривиум (гуманитарные дисциплины: грамматика, диалектика и риторика).

23

Счастливая земля (лат.).

24

Дурные времена настали! (лат.)

25

Обновлению города (лат.).

26

Если бы я, преисполнившись уверенности и решимости, мог задумать некое великое деяние, подражая примеру жителей Афин, Карфагена и Рима, кои думали исключительно о пользе для своей Родины и заслужили вечную славу! (лат.)

Загрузка...