— Коньяк, дон Реми? Ради торжества. Ремиджио Альфонсо де Baprac-и-Гойо откинулся на спинку кожаного кресла и, скрестив длинные ноги, с наслаждением вытянул их. Ему не нравилось, такое обращение. Оно звучало слишком архаично. Реми же был человеком вполне земным и современным. В наши дни обращать внимание на титул по меньшей мере нелепо.
— Какого? — Реми внимательно изучал своего бухгалтера.
Маленький, аккуратный человек, приблизительно лет семидесяти, наполнил свой бокал.
— Ваш бизнес превзошел все, что было рань… — Старик замолчал, не закончив фразу. Щеки у него слегка порозовели. Он отвел глаза и проглотил янтарный напиток. — Позвольте только сказать, что Солеадо Гойо снова собирается вызвать головную боль у конкурентов.
— Цыплят, Луис, по осени считают. Мы в середине еще одного засушливого цикла. И конца ему не видно. Вы ведь знаете, что оливковые рощи всегда страдают от засухи.
С потерей колоний в 1850 году богатство Испании почти сошло на нет. Членам семьи Гойо пришлось зарабатывать на жизнь. Потеряли состояние и предыдущие герцоги Толедо, от которых шла линия Гойо.
— Предвидя трудности, вы можете разнообразить бизнес. Или, как говорят специалисты, диверсифицировать его.
Желчный смех Реми наполнил комнату.
— Разве не так однажды поступил мой отец? Это плохо кончилось. Отец совершил самую дорогостоящую ошибку своей жизни. И оба моих родителя преждевременно сошли в могилу.
— Реми, я только предложил, — пожал плечами Луис. — Эксперт вы. Я далек от того, чтобы давать вам указания.
— Долговременное сотрудничество с моим отцом дает вам это право.
— Спасибо.
Реми рывком оторвал от кресла высокое, могучее тело. После двух долгих тяжелых лет он наконец выплатил долг покойного отца банку и таким образом спас честь и репутацию семьи в регионе. И все же каждый раз, когда ему приходилось по делам приезжать в Толедо, мрачные, горькие воспоминания переполняли его. Ему удавалось заглушить их только работой.
Даже сейчас он чувствовал кислую горечь предательства. Она сжигала его изнутри, точно поток кипящей магмы. Если лава пришла в движение, никакая сила не может остановить ее. В такие моменты никто не выдержал бы характер Реми. Кроме Луиса. С тех пор как Реми помнил себя, бухгалтер всегда восхищал его своей силой и бодростью. Старик заслуживал лучшего.
Он сделал несколько шагов к двери, ему хотелось скорей попасть домой.
— Реми?
— Да? — Он повернулся к Луису.
— Я горжусь вашими успехами. Ваш отец тоже гордился бы вами.
Его отец и так уже перевернулся в могиле, когда его сын стоял на самом краю. Реми чуть не потерял все, чего пять поколений Гойо достигли тяжким трудом.
Он без улыбки кивнул Луису и вышел из офиса. Спустился на две ступеньки и оказался на узкой улице, где припарковал свой черный седан.
Мальчишкой он гулял на этих старинных улицах, не замечая праздной толпы. С тех пор туристы со всего света открыли для себя Толедо и теперь владели городом в любое время года.
В июле беспощадное летнее солнце приносило засуху и пожары. Язык пламени может превратить в факел, оливковое дерево. Жизни владельца огромной латифундии не позавидуешь.
Реми снял легкий пиджак и галстук, бросил их на заднее сиденье. Сел за руль и включил мотор. Вскоре он миновал мавританские стены. Дорога шла теперь вдоль реки, откуда открывался вид на долину. Машин стало меньше. Когда он повернул к югу, у него за спиной оказался великий замок Алькасар. Он, словно часовой, возвышался на гранитном холме. Вскоре и он исчез из виду… В три часа дня на дороге было всего несколько машин. Его седан легко глотал километры. Реми чувствовал, как расслабляются мышцы. Через пятнадцать минут он будет в поместье, где его ждут тонны дел.
Дела спасали ему жизнь.
Тяжелый физический труд днем не давал ему вновь и вновь переживать прошлое. Но в долгие темные часы ночи демоны возвращались. По утрам он просыпался измученный, эмоционально истощенный.
Погруженный в раздумья, Реми едва различил ехавший навстречу автомобиль. Но вот что он четко увидел, так это переходившего шоссе быка, отбившегося от стада. Реми двигался с такой скоростью, что мог избежать столкновения. Бык на дороге заставил его немного затормозить. Но водитель встречной машины, видимо, подчинялся противоположному инстинкту. Он решил объехать препятствие. В долю секунды его развернуло, и вот уже машина на всей скорости помчалась на деревья, что росли вдоль дороги. Удар! И, к его ужасу, встречный автомобиль перевернулся, встав на бок.
Реми выскочил из седана и побежал к голубой машине. Ее колеса еще крутились в воздухе. Лобовое и заднее окно были выбиты, повсюду стекла. Он заглянул внутрь и увидел только водителя. Женщину. Она стонала.
Слава богу, жива! Ее удержал ремень безопасности. Иначе она бы вылетела вместе со стеклом. Реми попытался открыть дверцу машины, но не смог. Тогда он занялся замком.
— Сеньора, все будет в порядке, — успокаивал он ее на испанском.
— Помогите мне… — сквозь плач проговорила она. — Мой глаз… Я ничего не вижу. — Хотя она произнесла это по-испански, в произношении легко угадывался американский акцент.
— Лежите как можно спокойнее, — распорядился он по-английски. — Не трогайте глаз. А то сделаете хуже. Я собираюсь поднять вас. Позвольте мне сделать все, что необходимо.
Он расстегнул ремень безопасности и увидел кровь на лице с правой стороны. Ее светлые волосы слиплись от крови.
Реми взял ее на руки и почувствовал слабый аромат цветов. Потом заботливо и осторожно положил женщину на землю.
— Сейчас я доставлю вас в больницу. Не двигайтесь.
— Не буду, — едва слышно прошептала она по-английски. От шока губы ее посинели. Бледность и сжатые кулаки выдавали боль, которая только усиливалась. Но она не рыдала и не устраивала истерик. Проявляла редкую выдержку.
Он достал из кармана брюк мобильный телефон и позвонил в полицию. Выслушав его краткое объяснение, полиция пообещала немедленно выслать медицинский вертолет.
Второй звонок предназначался управляющему Пако. Реми рассказал, что случилось. Потом попросил прислать кого-нибудь из работников, чтобы забрать его машину. Пако может дождаться полиции и сообщить детали. Сам Реми собирался сопровождать женщину в больницу.
В глубине души он считал, что в аварии есть и его вина. Можно было бы избежать несчастья, если бы его мысли не витали в облаках. Ведь она вывернула руль, чтобы избежать столкновения с ним. Когда он отключил телефон, несколько проезжавших машин остановились, водители предложили помощь.
Женщина ухватилась за его руку.
— Не надо… Пожалуйста… — попросила она. На пальцах никаких колец. Они так крепко его держали, что ногти впивались ему в ладонь.
Рене сказал остановившимся возле них водителям, что сейчас приедет полиция, и помахал им рукой. Не прошло и минуты, как они остались одни.
— Как ваше имя?
— Д… Джиллиан Грей.
— У вас здесь муж или друг? Я могу позвонить им.
— Нет.
— Вы здесь с подругой или как член семьи?
— Нет. — Казалось, каждое слово требует усилий.
— Потерпите еще немного, Джиллиан. Я слышу звук вертолета. Скоро боль пройдет.
— Мой глаз… еще на месте?
Матерь Божья! Страх в ее голосе убил его.
— Конечно. Все хорошо. — Должно быть хорошо! — Кровотечение прекратилось. Не плачьте. Ведь вы не хотите, чтобы соленые слезы раздражали глаз.
— Нет. — Нежный, округлый подбородок задрожал.
Он подумал, как отважно она ведет себя.
Он хотел бы получить ответы на дюжину вопросов. Но персоналу больницы тоже потребуется информация. И сейчас у нее слишком сильная боль, чтобы выдержать допрос.
— Вертолет здесь.
— Моя сумка…
— Сейчас об этом не беспокойтесь. — Он оставил сумку для полиции, которой потребуется ее паспорт. Когда они закончат расследование, он заберет у них документы. — Самое важное, чтобы о вас позаботились. А я прослежу, чтобы вам вернули ваши вещи.
— Спасибо, — прошептала она.
Трое мужчин в медицинской униформе выпрыгнули из вертолета и заспешили к ним. Следующие минуты пролетели словно один миг. Раненую осмотрели, положили па носилки и покатили к вертолету. Реми сопровождал их.
Он забрался в вертолет, медики сели по своим местам. И тут он услышал полицейскую сирену, а из окна увидел, как с другой стороны мчится к месту аварии машина с Пако.
Женщине дали антибиотик и болеутоляющее. Она стала спокойнее. Ее пристегнули к носилкам так, чтобы она не могла двигать головой. Он порадовался, что медики не стали мучить ее вопросами.
Сидевший рядом с ним молодой человек достал блокнот.
— Как ваше имя?
— Ремиджио Гойо.
— Дон Ремиджио Гойо? — Парень вытаращил Глаза,
— Да.
— Я знаю ваш адрес. Поместье Солеадо Гойо. Область Кастилия-Ла-Манча. Вы знакомы с этой женщиной?
— Нет.
— Вы видели аварию?
— Да, — сквозь зубы процедил Реми. — Мы оба пытались избежать столкновения с животным, которое как раз в это время пересекало шоссе. В похвалу ей можно сказать, что ее умелое владение рулем позволило избежать лобового столкновения с моей машиной.
— Она сказала вам свое имя?
— Джиллиан Грей. Я не уверен в точности произношения имени.
— У нее есть родственники?
— Не знаю. Этим займется полиция.
— Она очень красивая. Такие волосы… Как золотая пряжа.
Реми с трудом подавлял мысли о ее внешности. Изумительная фигура, строгая одежда. И все вместе — само совершенство. В этом скрывается тайна красоты. Она маскирует величайшие изъяны. Но он никогда больше не позволит красоте ослепить его.
— Она американка. Несомненно, туристка, — пробормотал Реми. — Это все, что я знаю. У нее пострадал не только глаз?
— На первый взгляд других травм нет, — покачал головой медик. — Но понадобится операция, чтобы удалить осколки стекла из глазного яблока.
— Кто в Испании лучший офтальмолог? — моментально сработал разум.
— Доктор Эрнесто Филартигуа в Мадриде. Он оперирует в больнице Святого Креста.
— Тогда скажите пилоту, чтобы он доставил нас в эту больницу. Я поговорю с доктором по телефону. Эта девушка должна попасть в руки хорошего специалиста.
— Обычно мы не отвозим больных к северу от Толедо. Но для вас сделаем исключение.
Реми глубоко вздохнул. Хоть один раз титул принес пользу.
— Распишитесь здесь.
Реми расписался. Теперь его собеседник разговаривал с пилотом. Реми еще раз достал мобильник. Если возможно, он хотел поговорить с доктором еще до того, как они приземлятся.
Он дозвонился до дежурной сестры и узнал, что доктор на операции. Девушка сообщит доктору, что жертву дорожной катастрофы с поврежденным глазом с минуты на минуту доставят в больницу.
Полчаса спустя они приземлились на вертолетной площадке, расположенной у входа в больницу. Джиллиан увезли. А Реми остался ждать в приемном покое. Чуть позже появился невысокий усатый, мужчина в белом халате.
— Доктор Филартигуа?
— Да?
— Я Ремиджио Гойо, тот, кто звонил вам по поводу сеньоры Грей. Я видел, как все случилось. Она говорила, что не видит поврежденным глазом.
— Это испытывают все получившие такое ранение. Осколок стекла проник в яблоко правого глаза. В лаборатории сейчас делают анализы, готовят ее к операции. Есть ли у нее здесь семья?
— Нет. Я постараюсь получить ответ от полиции. Где можно подождать, пока вы делаете операцию?
— На шестом этаже в восточном крыле есть помещение для ожидающих.
— Я буду там. — Реми будто сжали горло, он с трудом дышал. — Я слышал, что вы самый лучший офтальмолог. Пожалуйста, сделайте все, что можете…
Доктор пытливо посмотрел на него.
— Конечно.
— Сейчас можно мне войти к ней?
— Если хотите. Но в этом нет необходимости. Она спит. Мой совет — выпейте в кафетерии чашку кофе. — Он сделал шаг, потом оглянулся и добавил: — У вас такой вид, что чашка кофе вам не повредит.
Ему и правда необходим был кофе. Сидя в кафетерии, он пил обжигающий напиток, постепенно приходя в себя. Зазвонил телефон. Пако.
— Мы уже в поместье. Полиция послала грузовик, чтобы отбуксировать машину женщины. Реми, полиция ждет, что вы позвоните капитану Пересу в Толедо.
— Хорошо.
Он тут же перезвонил капитану и сообщил ему, что женщину, попавшую в аварию, сейчас оперируют в Мадриде. А затем Реми ответил на вопросы офицера. Тот сообщил, что сумку и чемодан женщины он может забрать в полицейском участке в Толедо.
Теперь было известно, что Джиллиан двадцать семь лет, она американка, управляла машиной, взятой напрокат в Лиссабоне. Путешествие оплачено компанией «Европа Ультимейт Турз».
Реми сжал губы. Значит ли это, что девушка живет в Европе? Полиция утверждает, что она работает в этой компании. Они позвонили в компанию в Нью-Йорке, в отдел персонала. Но там никто не ответил.
Реми поблагодарил полицейского и сказал, что будет поддерживать с ними связь. Закончив разговор, он тут же позвонил одному из своих родственников в Нью-Йорке и попросил связать его с руководителем отдела персонала туристической фирмы.
Теперь ему оставалось только ждать. Чтобы скоротать время, Реми даже поел. Когда он пил вторую чашку кофе, зазвонил телефон! Звонили из отдела персонала нью-йоркского филиала фирмы «Европа Ультимейт Турз». Реми объяснил ситуацию сотруднику отдела персонала и получил имя и номер телефона Дэвида Боуэна, брата Джиллиан Грей, который живет в Олбани, штат Нью-Йорк.
Получив информацию, он заспешил к операционной. Нашел лифт и поднялся на шестой этаж. Дежурный сказал, что сеньора Грей еще на операции. В зале ожидания никого не было. Реми мог спокойно говорить по телефону. Брат сеньоры взял трубку после четвертого гудка.
— Мистер Боуэн, — по-английски начал Реми, — мое имя Реми Гойо. Я звоню из больницы Святого Креста в Мадриде, Испания. Прежде всего, позвольте заверить вас, что с вашей сестрой Джиллиан Грей все в порядке. Но несколько часов назад она попала в автомобильную аварию недалеко от Толедо.
Брат Джиллиан застонал.
— Я единственный, кто видел аварию. Поэтому я вам и звоню. Осколок стекла попал ей в глаз.
— Боже милостивый…
— Доктор Филартигуа, уважаемый в Мадриде глазной хирург, в данный момент делает ей операцию.
— Спасибо. Не могу поверить, что такое случилось… после того, через что она прошла. — В голосе мужчины слышалось страдание.
— Есть ли что-то, что доктору следует знать? — Реми крепче сжал трубку.
— Год назад се муж… погиб в автомобильной аварии в Нью-Йорке. Я просил Джиллиан пока остаться с нами. Но она вернулась на работу. Она гид туристских групп. Знаете, это очень утомительная работа. Если она ехала одна, значит, взяла свободный день. Может быть, с кем-то поменялась… Полагаю, для нее это могло быть как-то связано с ее воспоминаниями…
Реми и так узнал уже достаточно.
— После гибели мужа она старалась быть такой, как всегда. Но то, что случилось сейчас… — Голос прервался.
— Как скоро вы сможете прилететь сюда? Я вас встречу и привезу в больницу.
— С этим проблема. Моя жена через месяц ждет нашего третьего ребенка, и беременность проходит тяжело. Я не могу оставить ее одну. Вдруг роды пойдут не так, как надо? Да, кстати, я не хочу, чтобы Джилли знала… Пусть думает, что все хорошо.
— Понимаю. — У Реми на виске пульсировала голубая жилка.
— Чтобы Джилли не беспокоилась… Она сама надеялась забеременеть, но они с Кайлом мало прожили. Она звонила мне?
— Пока еще нет. — Реми прокашлялся.
— Я знаю, Джилли нуждается во мне…
И что теперь делать? Реми взъерошил волосы.
— Я планировал увидеть миссис Грей после операции. Я не оставлю се.
— Мне неловко даже просить вас об этом…
— Я сам предлагаю. Несчастный случай произошел отчасти и по моей вине. — Без долгих слов Реми четко объяснил, что произошло.
— Благодарю вас, мистер Гойо. Не окажете ли вы мне еще одну любезность? Дайте мне знать, как прошла операция. Когда она проснется, я хочу побеседовать с ней. А пока поговорю с женой и доктором. В зависимости от его совета я буду решать, что делать. Вероятно, я смогу прилететь ненадолго.
— Сейчас не беспокойтесь. Вы позаботьтесь о жене, а я позабочусь о вашей сестре.
— Не знаю, как отблагодарить вас. Но я что-нибудь придумаю. Дайте мне, пожалуйста, ваш номер телефона.
Реми продиктовал номер.
Слишком встревоженный, чтобы спокойно сидеть в зале ожидания, Реми прошел к посту сестры. Может быть, они что-нибудь знают? Но не успел он сделать несколько шагов, как из дверей операционной вышел доктор Филартигуа.
— Насколько серьезно ее ранение? — поспешил к нему Реми.
— Очень серьезно. — Доктор сбросил маску беззаботности.
Краткий ответ подействовал точно удар.
— Так серьезно, что она может лишиться зрения?
— Только время покажет. Осколок проник во внутреннюю часть глазного яблока. Я, вынул его. Но там было внутреннее кровотечение. С хирургической точки зрения все прошло хорошо. Остальное должна сделать природа. Пострадавшая производит впечатление исключительно, здоровой женщины.
— Когда она сможет выйти из больницы?
— Сейчас она в послеоперационной. Если все пойдет хорошо, через час ее переведут в обычную палату. Если других проблем не возникнет, завтра в полдень я могу ее выписать. Но лучше остаться в больнице еще на день. Вам удалось связаться с ее родными?
— Да, ее брат живет в Нью-Йорке, и у него своя проблема…
— В таких обстоятельствах, — выслушав, заговорил доктор, — хорошо, что вы ее поддерживаете. Через неделю я хочу видеть ее у себя в кабинете. Сестры отправят ее домой, нагрузив инструкциями. Первые три дня она должна три раза в день закапывать в глаз лекарство.
— Это очень больно?
— Нет, Но через двадцать четыре часа она будет жаловаться на раздражение. Ей захочется потереть глаз. Сейчас глаз заклеен маленькой полоской пластыря, который должен защищать глаз ночью и днем. Когда ей надо будет закапать в глаз лекарство, она должна освободиться от этой полоски. И потом снова прикрепить ее. Это все. В остальном сеньора может делать все, как обычно. Даже читать и смотреть телевизор.
— А если она захочет вернуться на работу?
— Не раньше, чем через месяц. Да, еще одно, о чем я должен предупредить. Она не должна наклонять голову ниже уровня сердца. Когда она проснется, вы можете сказать ей, что операция прошла успешно. — Доктор посмотрел на Реми. — У вас есть мой номер телефона. Если случится что-то неожиданное, звоните.
— Спасибо, доктор.
Едва за ним закрылась дверь, Реми вернулся в зал ожидания, чтобы позвонить Дэвиду Боуэну. Вряд ли брату Джиллиан понравятся новости, которые он ему сообщит.
Джиллиан услышала голоса. Она знала, что находится в больнице. К ней несколько раз подходила сестра и говорила, что операция закончена и все прекрасно. Она понятия не имела, день на дворе или ночь.
Когда она наконец проснулась окончательно, из окна сквозь жалюзи хлынул солнечный свет. Правым глазом она ничего не видела. Джиллиан подняла руку и нащупала узкую полоску пластика. Полоска крепко держалась.
Мозолистая рука мужчины ласково сжала ей пальцы.
— Не трогайте, Джиллиан.
Она уже слышала этот английский с сильным акцентом. Мужчина с места аварии… Повернув
голову, она увидела его — высокого, сильного. Рука ее утонула в его крепком, теплом пожатии.
Темные волосы. Черты будто вырезаны скульптором. Истинный уроженец Кастилии. Печальные темные глаза под еще более черными бровями. В памяти невольно возникают персонажи с картин Эль Греко…
Она заметила, что рукава белой рубашки, закатанные до локтя, придают ему чувственный, земной вид. Очевидно, остатки наркоза разыгрывают шутки с ее разумом.
— Вы мой ангел-хранитель?
— Если бы я был ангелом-хранителем, вы бы никогда не попали в аварию. — Он чуть сжал ее руку, а потом отпустил.
— Вы водитель той машины?
— Si[1]. Меня зовут Реми.
Воспоминание о случившемся молнией пронеслось в мозгу.
— Я могла убить вас, — почти простонала она.
— Этого не могло быть. Вы вовремя свернули в сторону.
— Я помню, как объезжала вас, и еще звук вертолета, — она закусила губу. — Немного…
— Вы в Мадриде в больнице Святого Креста.
— В Мадриде? Я думала, в Толедо…
— Вас доставили сюда, где практикует доктор Филартигуа. Он самый лучший специалист в глазной хирургии.
Она попыталась сглотнуть, но во рту все пересохло.
— Спасибо… Сестра сказала, что операция прошла успешно.
— Доктор сказал мне то же самое. — Он сосредоточенно изучал ее. — Не хотите сока? Потом мы
позвоним по телефону вашему брату. Он хотел поговорить с вами.
— Откуда Дэвид узнал, что я здесь? — Она даже тихо вскрикнула от удивления.
— Я позвонил вам на работу. Они желают вам быстро поправиться. Передают, чтобы вы не беспокоились насчет работы. Они же дали мне и номер телефона вашего брата. Я ему уже позвонил.
— Понимаю…
Он протянул ей картонный стаканчик, стоявший па подносе с завтраком. Она с удовольствием выпила холодный яблочный сок и отдала ему пустой стакан.
— Gracias, Senor[2].
— De nada, Senora[3].
У нее мелькнуло подозрение, что он смеется над ней.
— Я знаю, что над моим испанским еще надо работать.
— Вы говорите совершенно ясно, с легким акцентом. Я под впечатлением. Если вам показалось, что я смеюсь, то это от радости. После операции вы выглядите полностью выздоровевшей. Я не ожидал, что это произойдет так быстро.
Если он и солгал насчет ее испанского, все равно приятно. Тем более приятно хорошо себя чувствовать. Она подняла голову с подушки и подумала, что может сесть. И в этот момент она увидела на столе желтые и белые розы, возвышавшиеся над маргаритками.
— Вы принесли мне эти прекрасные цветы?
— Si, Senora.
— Они великолепны! Вы не могли бы подвинуть стол ближе, чтобы я могла понюхать их?
— Я сделаю лучше. — Он взял вазу и поднес к ней.
Джиллиан зарылась носом в розы.
— У них такой нежный аромат…
— Рад, что они вам поправились.
— Кому бы они не понравились? Спасибо.
Когда он ставил вазу на место, она заметила у закрытой двери неубранную раскладушку. Она уставилась на него.
— Вы спали здесь?
— Виноват, — он скривил губы.
Ее слова были неправильно поняты? Жар бросился в лицо, будто налетел рой пчел.
— А ваша семья? Они не ждали вас домой?
Неуловимое изменение в выражении лица, и черты его стали жестче.
— О какой семье идет речь? — От его резкого вопроса ей стало не по себе. — Несомненно, мой персонал в восторге, что меня нет, — добавил он насмешливым тоном.
— Почему вы остались здесь, со мной?
Он стоял, чуть расставив ноги, уперев руки в бедра. Она никогда не видела мужчину, в котором бы так беспредельно полно выражался мужской дух.
— Я обещал вашему брату присматривать за вами. Вы хотите позвонить ему сейчас или когда съедите завтрак?
— Лучше я сначала позвоню. Дэвид опекает меня с тех пор, как умерли наши родители. Даже когда я вышла замуж, он продолжал заботиться обо мне.
— Он сказал, что вы потеряли мужа год назад. Выражаю вам сочувствие. Естественно, ваш брат
озабочен.
— Лучше бы брат ничего не говорил! — Джиллиан перевела дыхание. — Он слишком заботится обо мне.
— Брат имеет право знать, что случилось с его сестрой.
Он чуть наклонил голову.
— А у вас есть сестры?
— Нет. — Мгновенно его глаза потемнели. Лучше бы она молчала, подумала Джиллиан. — Воспользуйтесь моим телефоном. — Он протянул ей мобильник. — Я запрограммировал номер. Только нажмите восьмерку,
Когда она брала у него телефон, их пальцы соприкоснулись, и у нее мурашки забегали по руке.
Он принадлежал к тому типу мужчин, которые будто созданы для того, чтобы заботиться о слабых. Она многим обязана ему, вероятно, даже жизнью.
В этот момент в телефоне раздался голос брата.
— Дэйв?
— Слава Небесам, Джилли! Как ты себя чувствуешь?
— Я — прекрасно. Как Анджела и дети?
— С ними все хорошо. У тебя слишком бодрый голос для человека, пережившего аварию и операцию.
— Ремень безопасности спас меня от серьезных ранений. И сеньор, который был там, сразу доставил меня в больницу. Пострадал только глаз. Но мне сказали, что операция прошла без проблем. — Она старалась сдержать дрожь в голосе.
— Тебя все еще мучает боль?
— Нет. Вовсе нет.
— Не лги мне.
— Я не лгу. — Ужасная боль действительно уже прошла.
— Дай мне поговорить с сеньором Гойо.
— С кем?
— По-моему, ты еще не совсем проснулась, Джилли. Реми Гойо — это тот испанец, который заботится о тебе.
Она чуть не уронила телефон. Взгляд скользнул к окну, где он с отсутствующим выражением смотрел вдаль.
Как раз перед аварией Джиллиана подъезжала к воротам поместья Солеадо Гойо, чтобы поговорить с владельцем. Но один из служащих в поместье сказал, что дон Ремиджио уехал по делам в Толедо и что ей больше повезет, если она сначала позвонит ему.
Дон — так в Испании обращаются к титулованным особам. Теперь она вспомнила, что на арке ворот видела герб.
— Сеньор Гойо! — При звуке ее голоса он повернулся. — Вы дон Ремиджио?
— Si. — Он подошел к ней. — Мое имя Реми, — напомнил он своим низким голосом и протянул руку к телефону.
Да, она это знала. Но теперь ей известно еще, что он аристократ. А это все меняло. Она снова почувствовала тепло его пальцев и вздрогнула, когда он брал у нее мобильник. Должно быть, операция и страдания оживили ее чувства. После смерти Кайла она не смотрела на мужчин. Не могла.
Ее муж был очень привлекательный — с русыми волосами и теплыми карими глазами. Они во всем подходили друг другу и через шесть месяцев после знакомства поженились. Они были так счастливы! Ей даже в голову не приходило, что в один совсем не прекрасный день счастье кончится.