Когда Реми увидел золотоволосую фигурку, входившую в гостиную, пульс участился вдвое.
Блузка цвета хаки с короткими рукавами подчеркивала округлости стройной фигуры. Вчера вечером он держал ее в объятиях. Это оставило такой неизгладимый отпечаток в памяти, что он провел бессонную ночь.
До сих пор он видел ее в платье или в юбке. Сегодня в тон блузке она надела брюки. И он увидел длинные прекрасные ноги. Полицейский тоже не мог оторвать от нее глаз.
— Сеньора Грей? — Он поклонился.
— Это капитан Перес. Он хочет задать вам несколько вопросов.
— Доброе утро, капитан. — Они пожали друг другу руки.
— Это будет недолго, сеньора. Если вы предпочитаете сесть…
— Я прекрасно себя чувствую.
Реми наблюдал, как капитан смотрел на нее, и понимал его. Такое состояние возникает у любого мужчины, когда он сталкивается с исключительной красотой.
— Я сочувствую, что вы повредили глаз. Но должен признаться, я испытал облегчение, увидев, что вы так прекрасно выглядите.
— Спасибо. Своим быстрым выздоровлением я обязана сеньору Гойо.
— Вам очень повезло, сеньора. Для отчета мне нужно, чтобы вы рассказали, как произошел инцидент.
Реми выслушал ее версию. Она почти не отличалась от его. Только она во всем винила себя — не сумела правильно повернуть машину. Офицер кивнул и записал несколько слов в блокнот. Затем поднял голову.
— Насколько я понял, вы работаете в компании «Европа-Ультимейт-Турз». Что выделали в тот день одна в машине, взятой напрокат?
— В перерывах между автобусными экскурсиями я разрабатываю для компании новые маршруты.
— Вы планируете маршруты, которые пройдут здесь, в Ла-Манче?
— Да.
— Во время засухи, — он улыбнулся, — туризм был бы очень кстати в наших местах.
Джиллиан сверкнула глазом, взглянув на Реми.
— По моему мнению, эта часть Испании самая удивительная.
Капитан сиял белозубой улыбкой.
— Я понимаю ваши чувства, сеньора. Спасибо, что уделили мне время. Будем надеяться, что ваш глаз полностью выздоровеет.
Она кивнула, но улыбка исчезла. Ведь доктор Филартигуа предсказывал, что такое чудо может и не произойти…
— До свидания, капитан, — вмешался Реми, опасаясь, что капитан ляпнет что-нибудь бестактное.
Когда капитан ушел, Реми повернулся к ней.
— Вы выспались.
— Да, это так. Сон для меня — такая роскошь… Да и завтрак приносят в постель. Вы испортите меня.
Если бы он не видел вчера вечером другую Джиллиан, совершенно сломленную, он бы подумал, что она непобедима.
— Приятно заботиться о женщине, гостящей в твоем доме. Может быть, потому, что у меня никогда не было сестры? — Вот в таких терминах и думай, приказал себе Гойо.
— Какой счастливой женщиной она была бы, — прошептала Джиллиан. Пока он размышлял над ее замечанием, она добавила: — А братьев?
Реми знал, что этот момент наступит.
— У меня есть один брат, — пробормотал он.
— Простите, если мой вопрос неуместен… — Она отвела взгляд.
— Это совершенно нормальный вопрос. — Он резко выдохнул воздух.
— Однако вы предпочитаете не говорить о нем.
Гостья все говорила и делала правильно.
— Давайте погуляем вокруг дома, пока жара не стала невыносимой, — предложил он. — У меня есть важная тема, которую я бы хотел обсудить с вами. Но сначала вам не нужно вернуться в вашу комнату?
— Нет, я готова.
Женщина, которая не суетится по пустякам, Большая редкость.
Он открыл для нее дверь. Когда она проходила мимо в шаге от него, он невольно почувствовал ее тонкий аромат. Глаза остановились на округлых линиях женской фигуры. Он не успел отвернуться, как она поймала его взгляд.
— Куда мы идем? — спросила она, не глядя на него.
— Если вы выдержите, я бы хотел пойти далеко. К мельнице, которую я вам вчера показывал.
— Не забывайте, я экскурсовод. К тому же мне приятно размять ноги.
Реми немедленно начал воевать с мыслями о ее стройных ногах.
Они обошли главный дом.
— Его зовут Хавьер.
— Старший или младший? — спросила она, не замедляя шага.
— Младше на тринадцать месяцев.
Они не остановились. Он старался соразмерять свои шаги, чтобы она могла идти в ногу.
— Я понимаю так, что в поместье его нет. А где он живет?
— Хороший вопрос…
— Вы и правда не знаете? — Она замедлила шаг и с ошеломленным выражением повернулась к нему.
Они достигли тенистого участка возле старой давильни. Реми смотрел на женщину, которая напряженно уставилась на него неповрежденным глазом. Он потер затылок.
— Что-то доходило до меня из двух случайных источников. Я не видел брата с того дня, когда он бежал с моей женой два года назад.
У Джиллиан возникло такое чувство, будто ее разрубили мечом. Тем самым мечом, сделанным в Толедо, за который туристы готовы выложить кучу денег.
Как может человек вынести такое невероятное предательство?
Ей хотелось приласкать его, успокоить. Но она знала, что он воспримет это как жалость.
Она продолжила путь, не дожидаясь Реми. Он шел за ней, пока они не дошли до амбаров. Ей хотелось остаться одной. В этот момент она могла бы заполнить состраданием все вокруг. Но спрятаться было негде.
— Джиллиан, у меня было больше времени, чтобы справиться со своими эмоциями.
Это ей в утешение? Будто у нее есть сестра, которая убежала с Кайлом…
Она быстро посмотрела ему в лицо, стараясь представить его боль.
— Различие в том, что, когда я потеряла мужа, мы были очень счастливы. И у меня есть брат, в то время как ваш… — Джиллиан не могла продолжать. Наконец спросила: — Долго вы были женаты?
— Десять месяцев. — Он остановился.
Так недолго… Какая женщина в здравом уме бросит Реми? Джиллиан не сомневалась, что ни его брат, ни его жена не достойны дышать тем воздухом, каким дышит Реми.
— У вас и у Хавьера был общий бизнес?
— Да, сеньора.
Значит, проблема не только в засухе. Реми вынужден восстанавливать потери и долги, оставшиеся от пришедшего в упадок хозяйства, без помощи Хавьера. И в то же время он должен подавлять горечь и сердечную боль от утраты женщины, на которой совсем недавно женился. Она убежала с его собственным братом! Это ужасно…
Она глубоко вздохнула. Пора изменить тему разговора:
— Сейчас, когда мы здесь, не хотели бы вы поговорить со мной о делах?
Джиллиан чувствовала, как его взгляд изучает ее.
— Мне не очень нравится, что придется заниматься делом, какого я не знаю в совершенстве. Но я также понимаю — чтобы сохранить будущее поместья, надо найти дополнительный источник дохода. — После паузы он продолжил: — Нет нужды говорить, что это будет не урожай. — Он беседовал сам с собой, будто ее и вовсе не было.
Джиллиан все поняла и теперь просто ждала.
— Странно, что в тот самый день, когда мой бухгалтер снова настаивал на диверсификации бизнеса, появились вы со своим предложением. С тех пор я все время прокручиваю его в голове. — Он всунул руки в задние карманы джинсов. — Сколько человек вмещает туристический автобус?
— Двадцать восемь, включая водителя и двух гидов.
— Я думал, в два раза больше! — Он удивленно вскинул брови.
— В большинстве автобусов так и бывает. Но наша компания устраивает комфортные туры. Чем меньше группа, тем больше внимания получит каждый турист.
Он кивнул и огляделся.
— Мельница, амбар и здание, где масляная давильня, построены очень давно. Но они не использовались годами, и я подумал…
И она тоже! С того момента, как вчера Реми устроил ей экскурсию, идеи крутились у нее в мозгу и не давали уснуть.
— Они замечательно подойдут, — прошептала она, не сознавая, что говорит вслух.
Реми скрестил на груди руки. Может быть, это шутки, падающего на его лицо света, но ей показалось, что он улыбается.
— Я еще ничего не сказал.
— Пожалуйста, закончите, что вы хотели сказать. — Ей стало неловко, и она покачала головой.
— Хорошо. Я собирался задать вам вопрос. Сколько раз в течение лета здесь будут останавливаться группы?
— Это полностью зависит от вас. В Испании есть все условия для круглогодичного туризма, и я могу привезти такое число групп, какое вы скажете.
— Назовите мне цифру, — упорствовал он.
— Около ста пятидесяти групп в год.
— Так много? — Реми не смог скрыть изумления.
— Это легкодостижимо, если делать по четыре заезда в неделю. «Европа Ультимейт» — одна из крупнейших компаний на континенте. Туристы обычно с охотой берут все варианты, какие мы предлагаем. И еще большой тур на пять недель, включая экскурсию с одной ночевкой. Возможность посетить оливковые рощи поместья Солеадо Гойо станет для них незабываемым моментом.
— В вашем лице, Джиллиан, у компании безупречный посол.
— Спасибо. — Ее порадовал его комплимент. — Прежде чем мы пойдем дальше, позвольте мне сказать примерно, что вы должны сделать, допустим, для ста пятидесяти заездов в год. Это зависит от вашей финансовой цели. Вы можете подсчитать, оправданны ли будут ваши расходы… — И Джиллиан все ему рассказала. Он так долго молчал, что она не выдержала: — Это совсем не то, что вам нужно?
— Напротив, — в его глазах вспыхнул огонек.
— Вы не покажете мне мельницу изнутри?
— Вы тоже читаете мысли? Я как раз об этом подумал…
Они молча приблизились к зданию с пристроенным к нему складом. Он открыл тяжелую деревянную дверь. Мельничные камни все еще лежали на месте.
— Ох… Это фантастика!
— Пойдемте со мной.
Она последовала за ним в другое здание — с уникальной башней и узкими окнами. С одной стороны Джиллиан заметила пресс для масла. Он был готов к работе. А в другом углу помещения стояла самая настоящая карета!
— Вы каждую вещь сохраняете в таком прекрасном состоянии! — восторженно воскликнула молодая женщина.
Деревянные полы в этих старинных домах и амбарах, казалось, были покрыты патиной ушедших веков. Она проводила рукой по стенам и не могла отвести взгляд от стрельчатых потолков. Все было реальное. Сочетание мавританского стиля и готики. В сознании возникли образы героев знаменитой трагедии о Сиде и короле Филиппе Испанском.
Реми взглянул на Джиллиан.
— В моем хозяйстве выращиваются оливки. Я точно угадываю момент, когда оливки готовы отдать больше всего масла… Но я не знаю, как использовать историю поместья. Зато это знаете вы, поэтому мое предложение… Почему бы вам не остаться здесь и не набросать планы некоторых идей? Воспользуйтесь письменным столом в вашей спальне. Я вас не тороплю. Пока я занят плантациями, займитесь Ла Розаледа. Как вам такое предложение?
Пробыть с ним еще какое-то время… Одна половина Джиллиан сохранила благоразумие и твердо знала, что надо уезжать. А вот вторая… вторая ее половина обнаружила, что она уже не хочет уезжать, да и не может. Она примет это предложение и воспользуется им для своих планов.
Теперь, когда она знала его тайну, его трагедию, ей хотелось помочь. Конечно, понадобятся годы, чтобы он оставил позади пережитое. Но если ей удастся внести в его сознание хоть малую толику покоя, она хочет это сделать.
— Благодарю вас, Реми. Я приму ваше приглашение. Только, пожалуйста, не позволяйте мне отрывать вас от дел.
— А я как раз собираюсь время от времени отвлекать вас от работы, — прищурившись, объявил он. — Да, кстати, Мария будет подавать вам в полдень ленч. Вы можете съесть его возле бассейна или у себя в комнате.
А он сам? Непохоже, что Реми будет приходить к ней во время ленча. А чего она ждала? Теперь он ее босс, а не спаситель.
— Вот еще что… Я, как и Мария, люблю готовить. Мне бы хотелось поучиться у нее кое-каким хитростям испанской кухни. Она не против.
Прекрасная улыбка изменила строгое выражение его лица. У нее перехватило дыхание.
— Ваше желание приведет Марию в восторг. До свидания, Джиллиан.
Он уходил, и при каждом шаге его длинных сильных ног у нее екало сердце. Несколько громче, чем при рассказе о перенесенной им трагедии.
Джиллиан еще немного задержалась в старом здании давильни. Конечно, она не вытерпела и села в карету на скрипучее кожаное сиденье. И сразу представила себя испанской сеньорой… Посмотрев в открытую дверь, она увидела дочек Сорейи. Две девочки стояли рядом и наблюдали за ней. Она улыбнулась и сделала им знак, чтобы они садились к ней в карету.
— Идите сюда! — сказала она по-испански.
Уговаривать девочек не пришлось — они бросились к ней. Когда они уселись напротив, Джиллиан спросила:
— Кто из вас Марсия?
Старшая девочка удивилась, что Джиллиан знает ее имя. Она, словно в школе, подняла руку.
— А ты, должно быть, Нина, — Джиллиан перевела взгляд на малышку. — Есть ли у сеньора лошади?
— Да, — сказала Марсия.
— Я попрошу его вечером дать нам покататься. Хотите?
Девочки заулыбались. Потом Марсия вспомнила:
— Ой! Мама велела позвать вас. Обед уже готов.
— Не хотите поесть вместе со мной?
Девочки взволнованно кивнули и побежали к маме просить разрешения. Джиллиан пошла в свою комнату и закапала в глаз лекарство. Скоро в спальне появилась Сорейя с подносом. За ней шли девочки, и каждая несла свой поднос.
— Вы не возражаете, если они поедят со мной?
— Нет, нет! Спасибо, сеньора! Они так обрадовались…
— Я тоже! Вы не можете представить, как я скучаю по своей семье. А вы? Не хотите ли поесть с нами?
— Не в этот раз, — покачала головой Сорейя, помахала рукой девочкам и вышла.
Через минуту все трое уже сидели за оливковым столом. Девочки болтали со скоростью тысяча слов в минуту. Конечно, Джиллиан трудно было уследить за их разговором, но это не имело значения. Само их присутствие вносило уют.
А что, если подарить купленные для племянников подарки Марсии и Нине? В конце концов, детям Дэвида она ещё успеет что-нибудь приобрести!
Она отделила адаптер от своего ноутбука и прикрепила к маленькому CD-плееру. На одном из дисков были мультфильмы. Девочки молча наблюдали, как она втыкает в розетку вилку, потом ставит на стол плеер. А затем маленькие испанки полностью погрузились в захватывающую историю. Они даже забыли, что надо есть. Когда мать пришла за ними, они умоляли ее оставить их еще немножко, чтобы досмотреть до конца фильм.
— Я отправлю их домой, когда фильм кончится, — пообещала Джиллиан. — А пока позвольте помочь вам отнести посуду на кухню.
Но Сорейя настояла, что справится сама.
Наконец фильм кончился. Джиллиан вручила им плеер и диски и пригласила завтра разделить с ней ленч, но на этот раз в бассейне. Они сейчас не ходят в школу и составят ей компанию. Пока она наслаждается прохладой у бассейна, они могут поплавать. Восторженный визг девочек завершил уговор.
Джиллиан отправляла по электронной почте письмо брату, когда раздался тихий стук в дверь. Решив, что это девочки, она предложила им войти.
— Buenas tardes[11], Джиллиан.
— Реми… — Она вскочила навстречу ему, но он удержал ее.
Он стоял у входа в комнату. Широкие плечи загораживали весь проем. Темные пятна пота выделялись на рубашке. Очевидно, он только что вернулся после целого дня тяжелой работы. На челюсти темные пятна грязи. Еще никогда Джиллиан не доводилось видеть его таким привлекательным.
— Я знаю, вам хочется покататься в карете. — Джиллиан оставалось только удивляться, как быстро разносятся вести. — Завтра вечером вам будет удобно?
— Только если вас не затруднит…
— Жду вас и девочек в семь часов во дворе. — С этими словами он исчез.
Следующим вечером она стояла недалеко от фонтана, такая же взволнованная, как и девочки. Дневная жара еще отдавала тепло земле.
Марсия первой услышала стук подков. Затем Джиллиан. Карие глаза девочки наблюдали за ней. Нина просто прыгала и хлопала в ладоши. Джиллиан обменялась улыбкой с Марией, стоявшей чуть поодаль. По ее словам, карету не вывозили из давильни с того дня, как умерла мать Реми.
Вдруг появились белые лошади в черных яблоках. Они вывезли черную карету и объехали вокруг главного дома. Джиллиан и девочки замерли от восторга. Они еще никогда не переживали такого приключения. Искусно сшитые попоны с красными кисточками и колокольчиками закрывали спины и головы лошадей.
Муж Сорейи Мигель сидел рядом с Реми, который держал поводья.
Первый раз после смерти мужа Джиллиан почувствовала себя живой. По-настоящему живой. После полутора лет скорби она поняла, что боль осталась позади.
Когда Реми подвел лошадей ближе, его проницательный взгляд тотчас нашел ее. Пако подозвал внучек и помог им взобраться в карету. За ними последовали Мария и Сорейя. Джиллиан сделала несколько снимков и вошла последней. Ее порадовало, что она правильно оделась: белые брюки с большими карманами и зеленая шелковая блуза.
Ей не пришлось заботиться, что задерется подол платья или юбка облепит ноги, как это на днях случилось перед Реми. Она села рядом с Ниной и ее матерью.
— Все здесь? — Реми окинул взглядом карету.
Джиллиан, не отрываясь, смотрела на него. Не имело значения, что на нем рабочая белая рубашка и обычные джинсы. Он выделялся бы в любой толпе.
Следующие несколько часов Джиллиан будет помнить всегда. Реми направил лошадей туда, где росли самые старые деревья. Они были выше и значительно больше в обхвате, чем те, что она видела вчера. Каждый день, прожитый в поместье, знакомил ее с чем-то новым.
Реми предложил девочкам спеть. Джиллиан не знала этих песен. Прошло столько времени с тех пор, когда она пела последний раз… Сейчас она с удовольствием слушала чувственный баритон Реми. И ей совсем не хотелось, чтобы волшебный вечер закончился.
Это особенное чувство семьи, когда все вместе, она очень давно не переживала. Когда они въехали во двор и вылезли из кареты, Джиллиан рассказала о своем состоянии Реми.
— Я рад, что вам понравилось. — Он внимательно разглядывал ее с высоты облучка, где сидел. И даже не подозревал, как привлекателен — блестящие черные волосы, загорелое лицо. На такое совершенство даже больно смотреть…
— Я не забуду ни одной минуты из проведенного здесь времени. — Голос прерывался от полноты
чувств. Она сделала еще один снимок, надеясь, что света достаточно, чтобы запечатлеть момент.
— Gracias, Реми! — прокричали дети.
Белозубая улыбка вспыхнула на бронзовом лице.