Зан
В первое время ничего не было, кроме тьмы и обжигающего нутро пламени, от которого едва возможно дышать. Сколько прошло времени, мужчина не знал. Дни или часы, становилось неважным. Минуты казались вечностью, а боль все не прекращалась и не ослабевала. Будто древний огонь лакомился его плотью, вновь и вновь выжигая тавро на теле, словно Зан пленник жестокого хозяина. Из этой темной клетки его вывел голос отца.
— Я не сотворю подобного со своим сыном! — громко и четко произнес дон Эстебан где-то далеко.
— Дон Аламарас, ситуация критическая, ваш сын слишком долго не приходит в себя, — возражал кто-то незнакомый.
«Вот глупцы», — вдруг подумал Зан. Спорить с отцом дело бесполезное и крайне энергозатратное. Тут нужен опыт, накопленный не одним циклом совместного проживания. Ему самому понадобилась на это уйма времени.
— Тогда лечите его! — рявкнул дон Эстебан в ответ на все аргументы.
— Господин Зан хорошо реагирует на капсульное лечение, но частый стазис вреден для головного мозга, — терпеливо ответил медтехник, голос которого был знаком пациенту.
В последнее время он часто посещал королевскую капсулу. Эриал дал полный доступ мужчине после самого первого покушения Альды, и голос медслужащего не раз встречал Зана, когда он приходил в себя от очередного исцеления.
— То есть ваше лечение калечит моего сына, так что ли? — вкрадчиво уточнил дон Аламарас у ничего не подозревающего лаборанта.
— Без стазиса перенести мучения не представляется возможным, — строго ответил техник. — Это не просто боль, это настоящая агония. Мы вынуждены следовать такому протоколу, чтобы облегчить положение генерала. Дон Аламарас, будьте добры, передайте нам крамслер.
— Я его выбросил, — упрямо произнес глава древнего клана.
Зан готов был поклясться, что в этот момент отец поджал губы и сдвинул брови. Такая физиономия появлялась на его лице нечасто, но те, кто сумел вывести дона Эстебана из себя, отмечали любовь старика к угрожающим минам.
— Что?! — воскликнул лаборант. — Как вы могли так поступить?!
— Я сам прошел через оцифровку и поверь, сынок, никто не заслуживает таких мучений, — вдруг тихо ответил отец, растеряв боевой настрой. — Мой ребенок такого не заслужил.
— Дон Аламарас, — так же спокойно произнес техник. — Тогда у нас сложное положение: господин Зан не приходит в себя и мы не знаем, как проводить дальнейшую терапию. Нужно привести его в сознание, а крамслер запрограммирован на определенный толчок.
— Толчок? — тихо уточнил отец. — Я могу кое-что предложить.
Родной голос стих, и мужчина тревожно застыл в ожидании боли. Она пришла, опаляя своим жалом все нутро, и даже, казалось, душу. Защититься от этой огненной ласки невозможно, да и негде. Каждый вдох становился и спасением и погибелью, это будто зависнуть на краю пропасти, когда любое движение смертельно опасно. Зан готов был сдаться, лишь бы всё закончилось здесь и сейчас. Внезапно его нос уловил тонкий знакомый аромат. Нечто, что заставило слепящую агонию отступить.
Так пахнет Дельфи. Она свет и тьма, улыбка и ироничный взлет бровей, темная копна волос и ласковое прикосновение, язвительная реплика и сладостный стон. Его невеста. Его мадонна.
— Давай, давай, сынок, — вдруг произнес отец. — Зря, что ли, я своровал халат твоей невесты.
Недовольно нахмурившись, Зан открыл глаза и увидел радостное лицо дона Эстебана и не менее изумленную физиономию медтехника.
— Ты своровал халат у Дельфи? — пробормотал мужчина, чувствуя себя, будто его жарят заживо.
Слова быстро перешли в стон, и через мгновение его руку ужалил тонкий шприц.
— Хвала Богам, сынок! Ты очнулся! — с явным облегчением произнес отец, воздев руки к потолку, в которых Зан и разглядел ароматный предмет гардероба.
Практически сразу техник стал светить в глаза пациенту фонариком, задавая различные вопросы о самочувствии, а также о том, знает ли он, как его зовут и где находится. В этот момент мужчина уже готов был спросить, что за чушь интересует техника, как вдруг понял, что в голове местами какой-то туман. Часть вопросов будто не нашла ответов, значительно озадачив этим Зана, но в основном все было на месте, кроме дикого холода внутри. Осмотрев себя с ног до головы, он заметил многочисленные бинты и в какой-то момент даже не хотел знать, что с ним, но суетившийся рядом отец поведал о покушении и сложном положении сына.
— Это все принцесса Альда, — мрачно пыхтел дон Эстебан. — Она устроила покушение на принца, а ты пострадал. Посмотри только, что они с тобой сделали, сынок!
— Сколько? — прохрипел Зан, с трудом держа глаза открытыми и чувствуя жар и холод одновременно.
— Что? — встрепенулся дон Аламарас. — Что ты хочешь знать?
— Сколько я тут? — поморщившись от боли, спросил генерал.
— Слишком долго, сын, — с сожалением произнес отец. — Уже почти двадцать суток.
— Хочу видеть Дельфину, — тяжело дыша, высказался мужчина, сдвинув брови. Аромат, шедший от её одежды, уже стал таять в просторном помещении, и сердце затрепыхалось от волнения утратить его окончательно.
— Она не знает, что ты жив, сынок, — тихо сказал дон Эстебан. — Это прямой приказ короля.
— Что? — непонимающе переспросил Зан, открыв глаза.
— Ты объявлен мертвым, и наш дом в трауре, — пояснил отец, поджав губы от недовольства. — Эриал сообщил Альде, что она виновна в твоей гибели, чтобы наказать принцессу. Она поддалась чувствам и призналась при свидетелях, что покушение было на принца. Теперь идет процедура развода и низложения Альды с трона Фарогоса.
— Почему ты не сказал Дельфи правду? — коротко дыша, уточнил он, чувствуя, как огонь вновь поглощает нутро. Боль возвращалась и становилась нестерпимой.
— Не мог, — тревожно нахмурившись, отозвался дон Аламарас. — Техник!!!
Волна темной боли накрыла генерала, и мужчина потерял сознание. Мысли словно россыпь мелких камней разлетелись в разные стороны и стали неясными образами: Эриал и его супруга, отец и брат, армия и защитный купол и, конечно же, Дельфина. Силуэт невесты всегда был где-то рядом, но ухватиться за него Зан не мог. Слова и обрывки фраз возникали из темноты и исчезали бесследно. Порой он не мог понять, происходило это в данный момент или прошлое так причудливо напоминало о себе. И только вид Тэрона в детстве подсказал, что не все возникающие перед ним картины реальны.
Вновь аромат Дельфи вырвал его из этого тревожного плена. Лицо взволнованного отца приблизилось к нему и тут же озарилось облегчением.
— Боги, сын! — пробормотал дон Эстебан, выпрямляясь. — Надо уже что-то делать. Я не могу каждый раз воровать вещи твоей невесты. Меня поймают, и я не знаю, что сказать в свое оправдание.
— Правду? — прохрипел Зан, чувствуя себя чуть лучше, чем в прошлое пробуждение, хотя боль не покинула его, оставаясь внутри кипящим котлом.
— Спроси об этом у своего друга, — проворчал отец. — В прошлый раз он не успел с тобой поговорить, а вот в этот видимо не упустит возможности.
В подтверждение слов дона Эстебана, двери приватной лаборатории с грохотом открылись, и в помещение стремительно вошел принц.
— Как он? Вам удалось привести его в сознание? — требовательно спросил Эриал.
— Да, Ваше Высочество, — услужливо отозвался техник. — Дон Аламарас вновь привел его в чувство.
— Как? — спросил принц, переведя взгляд на главу древнего клана.
— Я хорошо знаю своего сына, Ваше Высочество, и его глубокую привязанность к невесте, — с легким уколом произнес отец. — Воспользовался моментом и напомнил ему о той, что верно ждет его в собственной спальне.
— Ясно, — сдержанно ответил Эриал, посмотрев на единственного пациента королевского лазарета.
Услышав этот разговор, мужчина внутренне закатил глаза. Его родитель не одобрял привязанности, которая возникла между ним и наследником трона, тем более в свете того факта, что Эриал не делал секрета из своей любви к Зану. Возможно, дон Эстебан опасался, что, в конце концов, его сын уступит и ответит на чувства принца, но этого и близко не было в душе мужчины. Зан любил Эриала лишь как друга и не больше.
— Ну как ты? — заметно мягче спросил королевский отпрыск у пациента, проявляя максимум заинтересованности.
— Бегать пока не планирую, — хрипло ответил Зан, вызвав тень улыбки на сосредоточенном лице принца.
— Ты меня напугал, — признался Эриал. — Не думал, что лечение затянется так надолго.
— Сам в шоке, — отозвался мужчина с легким хмыканьем, которое закончилось стоном боли.
Техник тут же подошел к панели управления капсулой и что-то отрегулировал, посоветовав ограничить общение:
— Речь отнимает много сил, Ваше Высочество, а они сейчас очень нужны господину Аламарасу.
— Понимаю, — кивнул принц и тут же обратился к Зану. — Тебе что-нибудь нужно? Что угодно.
— Хочу увидеть Дельфину, — закрыв глаза, ответил мужчина.
— Это так необходимо? — чуть недовольно уточнил Эриал и, получив утвердительный кивок, сдался. — Хорошо. Поправляйся, я организую вашу встречу, как только будет возможно.
После этого наследник престола покинул лазарет, оставляя дона Эстебана наедине с сыном.
— Надеюсь, ты понимаешь, что увидишь невесту не раньше полного выздоровления? — скептически произнес отец. — Принц палец о палец не стукнет ради вашего воссоединения.
— Дай ему шанс, — прошептал Зан, чувствуя, как силы оставляют его.
По истечении еще трех дней генерал Аламарас заметно улучшил свое положение и в стазис его погружали все реже, но Эриал данного слова не сдержал, и Дельфина так и не вошла к нему в палату. Поговорив с техником и объяснив ему суть адрианской натуры, мужчина с трудом смог посетить родовую виллу и наконец-то успокоить страхи своей невесты. Увидев любимую, Зан ощутил прилив сил и понял, что ему есть ради чего терпеть эту боль и испытания. Аромат Дельфины оживил его, вселяя надежду и стимул к выздоровлению. Ласка и нежность убедила мужчину, что он любим, хотя слезы сильно расстроили его, но к утру девушка наконец-то спокойно уснула. Душа рвалась к ней, и уйти оказалось сложнее всего, но это было нужно для их будущего. Лечение, выздоровление и воскрешение, а затем свадьба и «долго и счастливо» с любимой Дельфиной — таков план на ближайшее будущее.
Эта вылазка дорого обошлась Зану, и для восстановления здоровья понадобилось больше времени, но он уверенно шел на поправку. Лечение затягивалось и это стало приносить дискомфорт. Боль была хорошо знакома мужчине, но с такой он ранее не сталкивался. Каждый вдох приносил ощущение огня в груди, но это было необходимо, чтобы оставаться в сознании. Измененная внешность позволила со временем покидать уединенный лазарет и прогуливаться по дворцу в форме слуги. Зан часто дышал свежим воздухом в Саду, прислушиваясь к разговорам придворных, и все больше хмурился от тех слухов, что курсировали среди знати. Эриал периодически заходил и они порой часами болтали обо всем, что волновало принца. Друг заметно повзрослел и стал более серьезным, хотя возможно это временный эффект от покушения.
Внезапно на планету вернулся его брат, и король тут же собрал экстренное совещание, на котором присутствовал и Зан. Встав у окна, чуть вдалеке от основных действующих лиц, мужчина сложил руки на груди, прислонившись к подоконнику. Тэрон стремительно вошел в кабинет, где его уже ждали король и принц.
— Какие новости? — сразу спросил монарх, отбросив все приветствия.
— Как мой брат? — так же резко перебил его Тэрон и тут же уставился на Зана, не узнавая его новой внешности.
— С ним все в порядке, — мрачно ответил принц, сидящий в кресле напротив отца, расположившегося за огромным столом с голограммой Фарогоса. — Сможешь увидеть его позже.
— Тогда хочу сообщить о хороших новостях, — с глубоким вдохом, признался брат. — Но я прибыл не с окончательным решением о брачном союзе.
— Что это значит? — склонив голову, уточнил король.
— В данный момент у Фарогоса есть очень хороший шанс заключить брак с сектором Элкастор, но присутствует один нюанс, — уклончиво сообщил Тэрон. — Принцесса Элинор, наследница и единственный ребенок императора Ванлага, желает для начала познакомиться с нашим принцем поближе. К тому же, есть один щекотливый момент, из-за которого я не мог дать однозначный ответ.
— В чем дело? — спросил король.
— Познакомиться поближе? — одновременно с ним произнес принц.
— Да, — кивнул военный атташе Эриалу и посмотрел на своего сюзерена. — У императора нет больше наследника, и он не может более иметь детей. Он хочет, чтобы второй внук от брака его дочери занял его место на троне.
— Еще не союзник, а уже внуков делит? — вскинув одну бровь, задумчиво произнес король.
— Я смог договориться, чтобы дитя не сразу отнимали у матери, — лукаво произнес Тэрон. — Таким образом, мальчик успеет впитать нашу культуру и традиции, а также привязаться к Фарогосу и семье, а мы получим надежного союзника в самом сердце богатого сектора.
Сощурив глаза, монарх обдумывал слова и перспективы нового союза. Очевидно, на их стороне будут циклы, чтобы вырастить правителя Элкастора лояльным Фарогосу.
— Передай императору Ван… как его там…, что мы согласны на такой шаг, — задумчиво кивнул глава правящего клана.
— Это хорошо, — вздохнул Тэрон и тут же с сомнением добавил. — Конечно, если принц Эриал сможет очаровать будущую супругу.
— Что? — недоуменно уточнил наследник.
— Дело в том, что принцесса Элинор уже трижды была замужем и это только за последний цикл, — нехотя признался брат Зана. — Это весьма строптивая девица и у неё есть некоторые требования к будущему супругу и дому, где ей предстоит жить.
— Требования? — вскинув брови, переспросил принц. — Какие требования?
— Ну, если честно, Фарогос и Камильсана соответствуют её ожиданиям, даже в некоторых моментах превосходят пожелания принцессы Элинор, — уклончиво продолжил Тэрон.
— А я, значит, нет? — насмешливо спросил наследник трона.
— Дело деликатное, — с сомнением произнес бывалый дипломат. — Я хотел бы обсудить это с вами наедине.
— Это королевский династический брак, — строго произнес король. — Деликатничать будешь в другом месте. Говори как есть.
— Все упирается в физиологию, — пространно произнес Тэрон, вдруг посмотрев себе под ноги.
Зан прекрасно знал своего братца, так что, заметив смущенно-ироничное выражение лица Тэрона, приготовился к веселью.
— Что это значит? — нахмурился король. — Хватит сыпать загадками.
— Дело в том, что Элкастор — сектор с особыми климатическими условиями, что прекрасно послужило формированию драгоценных минералов, но неоднозначно повлияло на местную фауну, — опять издалека начал Тэрон.
— И? — хмуро понукал его монарх.
— В общем, они гермафродиты, — выдал брат Зана, заставив его едва сдержать улыбку.
Посмотрев на друга, мужчина заметил, что Эриал понятия не имеет о смысле этого термина, и, сжав губы, чтобы не засмеяться, он продолжил молча наблюдать за всеми. Король явно переваривал эту информацию, когда принц вновь уточнил:
— Что это значит?
— Это значит, что ваша будущая супруга имеет под юбкой член, которого отказывается лишаться, — решительно произнес Тэрон, поразив всех этими словами.
Едва информация была озвучена, все присутствующие замерли, размышляя над технической стороной будущего союза.
— А как…? — не выдержал принц.
— Как обычно, — смущенно пояснил братишка Зана, не глядя на своего будущего правителя.
После этого Тэрон вынул из кармана небольшой инфоблок и протянул Эриалу, чтобы тот ознакомился с подробностями. Судя по лицу наследника, информация была пикантной. Далее король потребовал зачитать все вслух, и началась полемика между сыном и отцом о возможности этого брака. Пока монаршие особы, мягко говоря, препирались, военный атташе подошел к стоящему в стороне мужчине.
— Как ты себя чувствуешь? — спокойно спросил Тэрон.
— Хорошо, — прокашлявшись, ответил Зан.
— Хватит притворяться, — поморщился братишка. — Что я тебя не узнаю?
— Уже лучше, — с улыбкой ответил старший наследник дона Эстебана. — Я думал, новая личность скроет моё положение.
— Но повадки остались те же, — хмыкнул Тэрон. — Типичная твоя поза, да и лишних сюда бы не позвали. Рад, что ты пошел на поправку. Дома тишина и темнота, так непривычно.
— Заезжал к отцу? — уточнил Зан, почувствовав, что соскучился по родным стенам.
— Угу, — кивнул братишка. — Я устал от космоса и нашел повод прилететь хотя бы на сутки. Аллира переехала на виллу Конте.
— Я слышал, что ты скоро станешь отцом? — с улыбкой произнес мужчина, похлопав Тэрона по плечу. — Поздравляю.
— Да, — впервые улыбнулся брат. — Это так странно, знать, что скоро у меня будет сын или дочь.
— Наш отец в восторге, — иронично хмыкнул Зан, вдруг заметив, что разговор между королем и принцем принимает характер ссоры.
— Ты что, члена испугался?! — рявкнул монарх. — Вот уж не подумал бы!
— Членов я не боюсь, у самого имеется, но я не очень жажду найти подобный орган в юбках собственной жены! — горячо парировал Эриал, раскинув руки в стороны.
— Нам нужен этот союз! Тебе нужен наследник! Фарогосу нужен наследник! Когда ты начнешь думать о государстве, а не только о себе?! — уже заорал король, привстав и нависнув над столом, в упор глядя на своего сына.
— А что, других вариантов нет?! — взвился принц
— Ваше Высочество, — встрял Тэрон. — В космосе нет свободных принцесс подходящего возраста. Брачные союзы создаются, пока малышки еще в колыбельках.
— А я не спешу, — скептично высказался Эриал.
— Я спешу! — рявкнул король. — Я тридцать циклов ждал, пока ты начнешь вести себя соответственно твоему положению! Хватит! С меня довольно!
В подтверждение своих слов монарх стукнул ладонью по столу, отчего голограмма Фарогоса задрожала. Принц поджал губы и упрямо воззрился на отца, пока тот сверлил его взглядом. Битва между единственными представителями клана Гавиртран проходила при молчаливом присутствии Аламарасов, когда на коммуникатор Тэрона пришло сообщение. Брат прочитал его и хмуро буркнул: «Что за бред?»
— В чем дело? — уточнил Зан, глядя как брат что-то усиленно печатает в ответ.
— Телохранитель Аллиры пишет, что не может найти её, — проворчал Тэрон, нахмурившись.
— Может пошла в гости? — предположил мужчина, пожав плечами. — По магазинам или куда там ходят женщины.
— Да вроде не собиралась, — мрачно ответил брат. — Может на виллу Кастос отправилась?
— Позвони ей, — хмыкнул Зан. — Спроси прямо: «Дорогая, где ты пропадаешь, а то твоя слежка паникует и не знает как тебя найти?».
— Будто за Дельфиной слежки нет? — язвительно скривился Тэрон, очевидно набирая код коммуникатора донны Кастос.
— Это ни к чему, — закатил глаза мужчина. — Она же «в трауре», так что виллу не покидает.
— Проклятье, «абонент выбыл из сети», — вдруг озадаченно пробормотал брат. — Что за бред?
— Есть другой способ узнать, где она? — хмуро спросил Зан, почувствовав неподдельную тревогу Тэрона.
— Шанс есть, но слабый, — задумчиво произнес он, судорожно ища варианты поиска. — Ваше Величество! Можно воспользоваться вашим «Радаром»
— Ты думаешь, я из своего кабинета слежу за всеми? — возмутился король.
— Конечно, — иронично ответил принц, не забыв язвительно улыбнуться отцу.
— Прошу, — произнес Тэрон. — Возможно, ничего страшного не произошло, но времени лететь в Корпус нет.
— Хорошо, — вздохнул монарх, вставая из-за стола и попутно с укоризной взглянув на сына. — Когда у молодежи появится хоть чуточка уважения к старшим?
— Когда мы сами будем задавать этот вопрос, глядя на своих детей, — ответил Эриал.
Пока Гавиртраны вновь препирались, Зан присоединился к Тэрону, который ввел в поисковую систему код устройства, которое подлежало немедленному обнаружению. Графическая карта Камильсаны увеличилась в масштабе от королевского дворца и внезапно понеслась в сторону ярко пульсирующей точкой, остановившись резко на месте.
— Что это за дом? — хмуро спросил Тэрон. — И что там делает Аллира?
— Это вилла Пеларатти, — спокойно ответил Зан, который знал город как свои пять пальцев.
В этот момент мужчина заметил, как брат ощетинился и застыл не дыша.
— Что с тобой? — недоуменно поинтересовался он, не понимая ситуации.
— Аллиры там быть не должно, — едва дыша, отозвался брат. — Она в беде.
— Ты уверен? — встревоженно уточнил Зан.
— Так же, как и узнал тебя с первой секунды, — тяжело дыша, ответил Тэрон. — Мне срочно надо посетить этот дом, иначе произойдет самое страшное.
— Что случилось? — резко спросил король. — Вы нашли что искали?
— Ваше Величество, позвольте удалиться? — взволнованно произнес брат. — Дело не требует отлагательств.
— Дела государства в первую очередь, — отрезал монарх и тут же мягче добавил. — Позже уладишь свои проблемы.
Тэрон почти в панике посмотрел на Зана, давая понять, что готов выскочить за дверь и нарушить все приказы. Взглянув на брата, мужчина сам почувствовал тревогу и замешательство. Он взглядом попросил Тэрона пояснить причины такой острой необходимости и тут же услышал в ответ:
— То, что говорят о клане Пеларатти — косвенно подтверждается, и есть предположение, что Аллира привлекла внимание дона Джакомо. Я предупредил её, и она никогда бы добровольно в этот дом не вошла.
— Ты думаешь…
— Моя женщина в опасности, — сцепив зубы, произнес брат.
— Эриал, — резко сказал Зан. — Тебе все равно придется жениться ради наследников, так почему бы не на принцессе Элинор? Этот брак даст то, что хочет твой отец, и принесет выгоду Фарогосу, а так же укрепит позиции нашего королевства в Ассоциации.
Услышав эти слова, принц кисло поморщился и вздохнул.
— Пикантные подробности физиологии в данном случае не минус, а плюс. Обдумай эту мысль, — продолжил генерал. — А теперь, не хотелось бы тебе посетить виллу Пеларатти по срочному государственному делу?
— Что? — спросил король. — При чем тут клан Пеларатти?
— На их вилле без обоснования причин удерживают донну Кастос, — прямо произнес Зан, глядя на короля. — Мы полагаем, что она в опасности.
— Я еду, — кратко высказался принц, вскакивая на ноги, и, взглянув на отца, сообщил. — Я обдумаю перспективу женитьбы на этой принцессе.
Все трое мужчин стремительно покинули дворец во главе с Тэроном, который не находил себе места и тут же связался с телохранителем донны Аллиры.
— Серра! Она у Пеларатти! Быстро туда!
— Я могу вызвать подмогу из Крепости, — предложил Зан.
— Как? — рявкнул брат. — Ты мертв, забыл?
— Он жив, — кивнул генерал на притихшего друга и тут же попросил принца. — Свяжись с Марко, он поймет, что надо делать. Скажи, что нужна группа спецов. Пусть летят прямо к вилле.
Эриал без лишних слов выполнил просьбу и вызвал подмогу к дому Пеларатти, пока челнок сновал по улочкам Камильсаны. Главный городской дом клана стоял поодаль ото всех и так легко и быстро к нему не подобраться. Тэрон почти сошел с ума, пока транспорт несся к конечной цели. Зан и Эриал ухватились за поручни, чтобы удержаться на месте на крутых поворотах королевского челнока. Брат задал максимально возможный уровень скорости, который грозил аварией, но слушать доводы разума не собирался. Генерал очень надеялся, что они не просто так мчатся сломя голову, и донна Аллира правда в опасности, а то он и так уже миллион часов провел в капсуле и больше не собирался этого делать, мечтая вернуться в объятья своей невесты.
Едва транспорт с визгом становился, как Тэрон тут же выскочил наружу и направился к дверям дома. В то же мгновение к высокому крыльцу подлетел городской челнок, откуда показался невысокий худощавого вида мужчина, который проворно догнал брата и встал рядом с ним.
— Может надо как-то обосновать наш визит? — озадаченно спросил Эриал, поспевая за всеми следом.
— Я сотру их в пыль, если они не откроют дверь или решат дурить мне мозги, — зарычал Тэрон, колотя в дверь кулаком и игнорируя звонок.
Входной проем осторожно приоткрылся, и показалась испуганная девичья мордашка.
— Господ нет дома, — успела пропищать девушка, прежде чем Тэрон снес и её и придерживаемые широкие полотна центральной двери.
— Не ври мне, — рявкнул братец и размашистым шагом вошел в холл. — Пеларатти!!!
— Если все окажется не таким драматичным — я убью твоего брата, — пробормотал принц, следуя за Заном.
— Пеларатти!!! — продолжал голосить Тэрон, осматриваясь в темном пространстве большого помещения, где гуляло эхо. — Трегунский кусок дерьма! Я знаю, что ты сделал!!! Если она пострадала — я лично вырву твое черное сердце, ублюдок!!!
— В чем дело? Кто посмел потревожить стены этого дома? — внезапно произнес мужской голос с правой стороны.
Круто обернувшись, младший наследник дона Эстебана, как и все присутствующие, увидели невысокого и полного мужчину, сурово сдвинувшего брови.
— Где твои хозяева? — рыкнул Тэрон, кинувшись к нему и схватив за грудки. Став обнюхивать мужчину, брат резко отбросил его в сторону. — Канцелярская пыль. Ты — управляющий?
Брат рвал и метал, и уже мало походил на того веселого и насмешливого Тэрона, каким всегда был. Зан решил вмешаться и успокоить его, как вдруг в холле появился молодой мужчина.
— По какой причине вы ворвались в мой дом и нападаете на его обитателей? Ваше Высочество?
Генерал застыл, глядя на возникшего на верхнем пролете лестницы Умберто Пеларатти. Что-то в нем смутило и насторожило мужчину, но, что именно, Зан понять пока не мог.
— Мы прибыли с частным визитом, — произнес Эриал, выступая из-за спин братьев Аламарас. — Возникло некоторое недоразумение и оно требует разъяснений.
Тэрон в этот момент повел носом и изумленно склонил голову на бок, оглянувшись к Зану.
— Брат? Ты это чувствуешь?
Едва голос младшего брата стих, как собственный нос Зана уловил то, что смутило генерала. Умберто Пеларатти источал тонкий аромат, который вывел мужчину из комы и помог справиться с тяжелым моментом лечения. Наследник клана Пеларатти пах Дельфиной и, судя по всему, девушка была рядом с ним совсем недавно.
— Какого….? — непонимающе пробормотал Зан, вдохнув глубже и почувствовав целый букет эмоций любимой. Страх, ужас и панику.
— Что происходит? — недоуменно уточнил Эриал, переводя взгляд с одного брата на другого.
— Этот мерзкий кусок дерьма украл не только Аллиру, но и Дельфину тоже! — заорал Тэрон, наставив палец на дона Умберто, который заметно заволновался и уже искал пути отхода.
Сердце Зана затрепыхалось в груди и израненные легкие стали болеть от частого дыхания. Тревога поднялась в нем до максимального уровня, и мужчина для поддержки схватился за стоящего рядом принца. Втягивая в себя больше воздуха, он пытался определить, где держат Дельфину, когда внезапно в холле появились люди, служащие этому клану. Неосознанно гости воспринялись как угроза, и увеличивающаяся толпа стала сгущаться вокруг непрошенных мужчин.
— Вы идиоты?! — рявкнул Тэрон. — Перед вами ваш принц!
Эта фраза остудила толпу, но не до конца, и тут весь холл задрожал от громогласного голоса дона Серры:
— Всем сделать шаг назад!
Оглушенными оказались и люди Пеларатти и братья Аламарас с принцем заодно. Все разом схватились за свои уши и даже присели на пол от гулкого баса, силой воздействовавшего на тонкие барабанные перепонки. В помещении зазвенели огромная люстра и массивное панно, украшавшее стену рядом с входом. Всё закрутилось мгновенно, и люди, которые только что демонстрировали угрозу, бросились врассыпную. Едва покинув пределы дома, они тут же попятились обратно. Обернувшись к дверям, Зан увидел своего главного помощника — Марко во главе ударной штурмовой группы. Это означало, что вилла Пеларатти полностью оцеплена.
— Полагаю, мы прибыли вовремя? — немного пафосно произнес Марко, оглядывая помещение и всех собравшихся.
— Схватить всех и обыскать дом, — вдруг резко произнес Эриал. — Умберто Пеларатти, сегодня для вас не самый благоприятный день. Вы практически пошли против короны и, если будет доказана ваша причастность к похищению донны Кастос и будущей мадонны Аламарас, — вы понесете серьезное наказание.
Боевой отряд королевской стражи под руководством Марко тут же приступил к выполнению прямого приказа. Зан все это время с трудом дышал от волнения и тревоги. Тэрон вывел его из оцепенения кивком головы. Без слов оба мужчины прошли в боковую дверь, ведущую в просторную столовую. Пройдя анфиладу гостиных, братья вышли к кухне. К этому моменту Тэрон почти впал в панику, ибо запах его женщины был практически неуловим, а вот страх Дельфины буквально сбивал мужчин с ног. Сердце генерала уже заходилось в сумасшедшем стуке, когда они замерли на пороге темной кухни. Несколько больших разделочных столов, печей и масса прочих атрибутов перебивали в носу тонкий аромат его невесты, но вот не заметить Дельфи было невозможно. Девушка лежала голой на столе и не двигалась.
Это видение до конца жизни будет сниться Зану в кошмарах, потому что он едва не умер сам, похолодев до критической отметки.
— Она дышит, — сглотнув ком в горле, просипел Тэрон, заставляя генерала выйти из оцепенения.
Внезапно из боковой двери вышел высокий и мощный мужчина в фартуке. Твёрдый и жесткий взгляд которого говорил о многом, но в первую очередь его выдавал запах смерти. Оценив ситуацию, повар неожиданно схватил топор и точным броском послал его в братьев. Тэрон среагировал быстрее и оттолкнул Зана в сторону, увернувшись от второго летящего предмета, оказавшегося ножом гигантских размеров. Пока он поднимался на ноги и схватился за первое попавшееся оружие, его младший брат успел получить несколько ударов и свалиться в небольшой проход между разделочными столами. Противник не стал дожидаться, пока Зан убедится, что Тэрон жив, и тут же кинулся на генерала. Несколько выпадов показали, что повар был отличным бойцом, а еще то, что недавний пациент не восстановился до конца. Замедленная реакция и обманные маневры позволили человеку Пеларатти нанести несколько ударов кулаками по корпусу Зана, и генерал почти ослеп от боли, взорвавшейся в правом боку, но адреналин бушевал в груди, и вид беспомощной Дельфины, лежащей в двух шагах от него, придал необходимых сил. В пылу драки, повар исхитрился захватить мужчину в удушающем приеме, и Зан стал стремительно терять сознание, нащупывая хоть что-то под рукой. Внезапно удача улыбнулась ему и ладонь ухватила рукоятку того самого топора, который повар первым пустил в дело. Это мужчина понял, когда вдохнул полной грудью недостающий воздух и закашлял от натуги и боли. Тело противника валялось рядом, а Тэрон только стал приходить в себя.
Еле поднявшись на ноги на остатках железной воли, Зан подошел к Дельфине и коснулся её лица. Любимая была без сознания, но дышала, хотя сердце билось неравномерно. Вдыхая аромат волос, мужчина зажмурился от мыслей, что если бы Тэрон не забил тревогу из-за Аллиры, он бы мог потерять все в этой жизни. Услышав бормотание брата неподалеку, Зан оглянулся и понял, что Тэрон мечется по кухне почти в истерике, обнюхивая все вокруг и заглядывая в каждый чан. В руке брат сжимал что-то блестящее.
— Мне кажется, её здесь нет, Тэрон, — прохрипел генерал, чтобы хоть как-то успокоить брата.
— А если я… Если мы опоздали?!
— Включи свой нос и дыши ровно, — прошептал Зан, не в силах говорить громко из-за поврежденного горла.
Тэрон замер и трижды глубоко вдохнул, с облегчением взглянув на ожерелье в своих руках, оказавшееся Рубакантой.
— Здесь ничего не пахнет Аллирой, кроме этого, — смущенно произнес Тэрон, показав на украшение.
— Тогда все ответы у хозяев дома, — мрачно зарычал Зан, крепче обнимая свою невесту.
Быстро отыскав в соседней кладовой вещи Дельфины, мужчина укутал любимую в её плащ и вынес из кухонных помещений, вернувшись в главный холл, в котором разворачивалась своя драма. Все присутствующие взглянули на Тэрона и Дельфи в руках Зана, не узнавая последнего. Измененная внешность все еще сбивала с толку, хотя Марко уже с подозрениями смотрел на своего шефа. Подозвав единственного, кто мог сейчас же покинуть виллу, мужчина попросил дона Серру отвести Дельфину домой.
Люди Пеларатти стояли на коленях, закованные в наручники перед королем. Сам монарх прибыл на виллу, когда до него донеслись слухи о том, что тут происходит. Глава клана, как и его наследник, тоже стояли перед правителем на коленях, ожидая, пока им предъявят обвинения.
— Итак, до меня дошли сведения о том, что мой сын подвергся нападению в этом доме, — строго произнес король, сидя в кресле перед толпой людей Пеларатти. — Это так?
— Ваше Величество, — произнес злой дон Джакомо.
— Я спрашивал не тебя, — перебил его король и тут же посмотрел на Эриала, который коротко кивнул. — Также есть основания полагать, что вы причастны к исчезновению донны Кастос. С каких это пор благородные женщины пропадают на улицах Камильсаны?
Зан уложил Дельфину в челнок и отправил его на виллу Аламарас, быстро вернулся в холл дома Пеларатти, и услышал последние слова короля, забирая кухонный топор у одного из стражников. Мужчина решил прихватить его с собой на случай непредвиденных обстоятельств. До тех пор, пока они не покинут это проклятое место, генерал не собирался оставаться безоружным. Тэрон тут же подошел к монарху и тихо доложил, что Аллиру они не нашли, а вот донну Дельфину Конте обнаружили обнаженной и без сознания, да еще и в кухне. Услышав последнее, король изумленно распахнул глаза.
— Я беспокоюсь о судьбе донны Кастос, Ваше Величество, — добавил брат Зана. — Позвольте допросить клан Пеларатти.
— Её здесь нет, — вдруг громко произнес женский голос с верхней ступеньки высокой лестницы.
Все взгляды направились в сторону говорившей, которая оказалась мадонной Пеларатти. Тонкая как струна и одетая в плотное черное платье от шеи до пят, женщина медленно спустилась вниз и продолжила говорить. Услышав её слова, Тэрон заметно расслабился, а вот Зана все еще била дрожь.
— Мой сын привез сегодня лишь одну девушку, и это была донна Конте.
— Заткнись, женщина, — прошипел хозяин дома. — Ты свидетельствуешь против собственного сына.
— Скрывать преступления больше нет необходимости, да и сил тоже, — печально произнесла мадонна, гордо вскинув голову, но взгляд от пола не оторвала.
— Всех посторонних людей вывести во двор, — отдал приказ король, глядя на высокородную даму. — Дальше разговор пойдет приватно.
Штурмовая группа цепочками вывела людей клана за пределы особняка, оставив их ожидать решения монарха о дальнейшей судьбе. В холле виллы остались только члены правящей династии, сыновья дона Аламараса и клан Пеларатти в полном составе, двое из которых все еще стояли на коленях перед королем.
— Мадонна Франческа, прошу сообщить нам детали похищения донны Конте, — спокойно сказал дон Эрнесто Гавиртран, глядя на неё не отрываясь.
— Молчи, — вновь зашипел глава дома Пеларатти.
— Больше не могу, — с мрачной решимостью произнесла мадонна Франческа. — Мой муж и сын повинны в сотнях страшных преступлений, о который шепчутся в темных углах Камильсаны. В этих стенах не одна душа нашла свой конец. Обыщите дом и задний двор и вы найдете останки всех этих несчастных, а если дело дойдет до гасиенды Пеларатти, то там обнаружите еще больше доказательств их вины.
— Что ты творишь?! — заорал дон Джакомо, дернувшись к супруге, но Зан успел усмирить прыткого мужчину и хорошенько встряхнуть. Тяжело дыша, глава древнего клана злобно смотрел на жену. — Ты лично заносишь меч над головой сына. Меня не жаль, так о нем подумай!
— Я долго пыталась противостоять тебе, но не смогла, — покачала головой мадонна Пеларатти. — Твой яд проник в его душу и спасать больше нечего. Ты чудовище и таким же сделал нашего ребенка.
— Мама, — мрачно произнес Умберто. — Откажись от своих слов.
— Больше я не в силах смотреть на это, — печально отозвалась женщина, продолжая стоять по стойке смирно. — Никто бы не смог, не сойдя с ума от всего, что тут было. Если бы ты не желал стать таким же, как твой отец, мне бы хватило сил молчать дальше, надеясь, что со смертью Джакомо зло сойдет с ним в могилу, но ты убил все мои надежды. Боги, спустя столько циклов я все еще надеялась на что-то, но больше не могу.
— Есть ли прямые доказательства причастности вашей семьи к преступлениям, которые вы упомянули? — строго произнес король, разглядывая главу клана.
— Обыски подтвердят мои слова, — вздохнув, произнесла мадонна Франческа. — Также есть дневники моего мужа, который скрупулёзно записывает имена всех жертв. И это панно.
Последнее удивило всех, а особенно принца, который все это время стоял рядом с огромным мозаичным украшением холла. Множество красных ромбиков поднимались от пола до высокого потолка, удерживаемые золотым креплением. Не все детали были красными, некоторые имели черный цвет, а иные — дополнительное украшение в виде еще одного ромбика внутри.
— Цвет семьи Пеларатти — черный оникс, — произнесла хозяйка дома, пока все осматривали панно. — Когда я прибыла в этот дом, на стене красных ромбов было значительно меньше, хотя и их количество было безумно огромным. Со временем мои служанки исчезали, а в мозаике появлялись красные вставки.
Зан, как и все, в шоке осматривал ромбы, даже мысленно не представляя, сколько здесь красных элементов. Больше всех был поражен принц, который даже не мог закрыть рот от удивления.
— Почему некоторые из них двойные? — медленно и непонимающе спросил Эриал, указывая на один такой красный ромбик.
— Так обозначены женщины, носившие под сердцем ребенка, — едва сдерживая слезы, тихо произнесла мадонна Франческа в полной тишине.
Осмыслить услышанное просто невозможно. Зан взглянул на шокированного Тэрона, который даже качнулся на месте. Принц заморгал, явно чувствуя себя еще более изумленным, а король продолжал смотреть на мозаику, мечась глазами из края в край.
— Джакомо Пеларатти, — тяжело дыша, произнес монарх. — Ваши преступления перед Фарогосом и короной столь тяжелы, что вы не заслуживаете суда и даже могилы. Ваш клан подлежит полному истреблению, и любое упоминание вашего имени отныне карается законом до полного исчезновения. Имена ваших предков будут стерты с могильных плит и уничтожены. Все слуги виллы и гасиенды будут подвергнуты допросам и разделят вашу участь, а сами дома подлежат уничтожению. Все активы клана станут собственность короны.
Оба связанных мужчины затрепыхались, но Зан продолжал удерживать главу опальной семьи.
— Привести приговор в исполнение, — сурово произнес король глядя в глаза Джакомо Пеларатти.
— Именем короля, вы признаетесь виновным в совершенных деяниях. Я — Зан Аламарас, государственное правосудие, лишаю вас жизни, — произнес мужчина, прежде чем опустить кухонный топор на шею шокированного хозяина дома.
Когда то же самое произошло и с Умберто Пеларатти, его мать в последний момент закрыла глаза, отвернувшись от вида покатившейся головы.
— Донна Франческа, — произнес король.
— Я хочу разделить участь сына, — перебила его женщина, удивив всех присутствующих.
— Это необязательно, — вставил монарх, в упор глядя на неё.
— Я виновата, — печально призналась новоиспеченная вдова. — Столько циклов молчать — это тоже вина. Когда слуги менялись, а проклятое панно становилось все более красным, я предпочитала закрывать глаза, существуя в своем мире. Пора признать, что живя рядом с чудовищем и породив такое же чудовище, я и сама стала похожа на них. Пусть меня не упрекнуть в злодеяниях, но невинных в этом доме нет.
— Заключить под стражу, — тихо произнес король. — Вашу судьбу я решу позже.
Зан, как единственный присутствующий человек на службе, проводил донну Франческу из холла наружу. Вдохнув свежего воздуха, женщина с облегчением выдохнула, стоя на крыльце виллы, бывшей её персональной тюрьмой многие циклы.
Тэрон полетел во дворец, чтобы еще раз воспользоваться королевским радаром для поиска донны Кастос, когда Зан получил сообщение от отца, что Дельфина в порядке и получает медицинскую помощь на вилле Аламарас. Чуть позднее дон Эстебан признался, что донна Аллира улетела на Заракин с его разрешения и ведома. Брат разразился гневной тирадой, но лишь до тех пор пока не встретился глазами с Заном.
— Если бы не Рубаканта, — с трудом произнес генерал.
— Проклятье! — в сердцах воскликнул мрачный Тэрон. — Даже не знаю, что делать.
— Благодарить, — тихо отозвался мужчина. — Иначе Дельфина бы просто пропала без следа, став очередным ромбом в том жутком панно.
— Кстати, ты бы поговорил со своим другом, — глухо сказал брат. — Кажется, он вот-вот грохнется в обморок, а еще Эриал распорядился установить часть панно в своем кабинете. Это нормально?
— Он хочет помнить о том, что это были его люди, — качнул головой Зан. — И то, что он их не защитил. Для будущего монарха важно учитывать такие вещи.
— Да уж, — выдохнул Тэрон. — Как ты, кстати? Я думал, мы с той кухни оба не вырвемся.
— Я не просто так свои погоны ношу, — хмыкнул генерал и тут же кисло добавил. — Но, если честно, и не очень надеялся выйти живым из того боя.
Когда вечер опустился на улочки Камильсаны, слухи забурлили с новой силой уже о клане Пеларатти и о том, что же на самом деле случилось днем на вилле. Донна Франческа была препровождена в темницу, а король вновь собрал всех в своем кабинете.
— Итак, — мрачно произнес монарх. — Несмотря на все произошедшее, давайте вернемся к нашим делам. Эриал?
— Я согласен, — безэмоционально отозвался принц. — Я женюсь на принцессе Элинор.
— Только в этот раз давай не как в прошлый, — язвительно высказался отец новоявленного жениха.
- Хорошо, — коротко кивнул будущий «счастливый молодожен».
— Наш посол может заняться организацией встречи и договором, — вставил Тэрон. — Я хотел бы отправиться на Заракин, в свете сегодняшних событий мне надо повидаться с будущей мадонной Аламарас.
— Сначала государственное дело, а потом только личное, — отрезал король, пресекая любые возражения. И тут же продолжил инструктировать военного атташе. — Итак, летишь с Эриалом на Элкастор и заключаешь союз. Кавалькароса не бери, этот идиот провалит уже слаженное дело, а тут еще и действовать надо тонко. Как только посадишь королевскую чету в челнок на Фарогос, можешь быть свободен. Завтра будет суд над Альдой, и она тут же покинет планету. Её отец уже извещен и пришлет челнок за дочерью.
— Можешь вернуть свою внешность, но до того, как люди Вако не покинут нас, ты числишься почившим, — спокойно произнес принц.
— Ты не передумал? — чуть хмуро уточнил монарх, вспоминая о наказании для невестки.
— Нет, — резко ответил Эриал.
— Ясно, — тихо отозвался глава правящего дома. — Ну? Что стоим? За дело!
Возвращение своего лица для Зана прошло мгновенно, как и очередное лечение измученного тела. Принц собрался в дорогу к невесте и отбыл сразу вместе с Тэроном, который все еще переваривал ужас сегодняшнего дня. Глядя на брата, он не знал что лучше: так волноваться и не найти любимую, или найти её в столь страшном положении. Несмотря на исцелившееся физическое здоровье, его мозг кричал от перегрузки и паники. Оставаясь стойким солдатом, он, тем не менее, был любящим мужчиной, едва не сошедшим с ума за единое мгновение.
Тихо войдя в дом и медленно поднимаясь в собственную спальню, Зан много думал о том, что сказать Дельфи, чтобы она поверила в то, что больше подобного не произойдет и теперь её безопасность будет для него на первом месте. Мысленно призвав себе на помощь всех Богов, он приблизился к лежащей девушке. Стук сердца уже выровнялся, и Дельфи спокойно спала в лучах неяркой лампы. Зан сел на постель и молча стал ждать, вдыхая полной грудью сладкий аромат её нежной кожи, когда любимая сама проснется и решит его судьбу, вынеся приговор.
Едва сердечный ритм девушки ускорился, мужчина приготовился. Дельфина проснулась быстро и, широко распахнув глаза, стала озираться по сторонам, явно не веря, что оказалась в собственной спальне. Заметив Зана, она без слов кинулась ему в объятья, заплакав от облегчения.
— О, Боги! Я думала, что никогда больше не увижу тебя!
— Тише, — прохрипел мужчина, от комка в горле. — Все уже закончилось.
— Я такая дура! — всхлипнула Дельфи. — Мне надо было взять телохранителя или сообщить тебе, что встречаюсь с Аллирой.
— Посмотри на меня, — тихо произнес Зан, погладив её по волосам и, дождавшись, когда она выполнит просьбу, добавил. — Больше такого не случится.
— Умберто давно угрожал мне, но я не хотела думать, что все настолько плохо, — проронив слезу, сообщила девушка. — Я так боялась, что ты не узнаешь, что случилось. Или узнаешь поздно.
— Чудом все обошлось, — признался он, тяжело вздохнув и прижав девушку к своей груди.
— Я тебя люблю, — скороговоркой произнесла Дельфина. — Больше я так делать не буду!
— И я люблю, — тихо ответил Зан, укачивая любимую в руках.
— Прости меня, — заплакала она.
— Все закончилось, — с облегчением отозвался мужчина, втайне полагая, что девушка захочет уйти от него после такого промаха. Сам себе он бы второго шанса не дал.
— Он понес наказание? — взволнованно спросила Дельфи. — Мне кажется, клан Пеларатти повинен в страшных грехах. Он на такое намекал.
— Их больше нет, — ответил генерал, поцеловав девичью макушку и успокаивая тревогу любимой. — Словно и не было никогда.
***
Тихой поступью он спускался в подземелье, не произнеся ни слова. Стражники, которые встречались ему на своих постах, лишь удивленно переглядывались, либо делали вид, что король частый гость в этих казематах. Ниже, еще на пролет и еще на этаж, бесконечные лестницы вели его в камеру, к той, что всегда отзывалась болью в душе. Достигнув цели и отослав стражу кивком головы, Эрнесто Гавиртран открыл дверь и вошел в клетку к пленнице.
— Зачем ты здесь? — тихо и безжизненно спросила женщина, стоя к нему спиной. Гордая и неприступная, как и всегда.
— Френни, — выдохнул он. — Я могу…
— Не надо, — вновь перебила его бывшая мадонна более не существующего клана. — Я не хочу от тебя ни помилования, ни сожалений. Уходи.
— Посмотри на меня, — тверже произнес король. — Хоть раз за столько циклов: посмотри мне в глаза.
— Это что-то изменит? — насмешливо уточнила донна Франческа, повернув к нему голову, но так и не взглянув в лицо.
— Столько времени прошло, — сдержанно отозвался дон Эрнесто. — Сколько раз я предлагал тебе быть моей? Ты могла не страдать все эти циклы в доме мужа.
— Разве у предательства есть срок давности? — лаконично хмыкнула женщина, вновь отворачиваясь к стене. — Ты отказался от меня и выдал замуж за Пеларатти.
— Я был должен, — твердо произнес монарх. — В первую очередь, я — король, а уж потом мужчина.
- И часто эти слова согревали тебя за прошедшие циклы? — со злой иронией уточнила донна Франческа.
— Ни разу, — тихо признался дон Гавиртран.
— Зачем ты явился? — устало спросила она. — Вновь предложишь вакантное место в твоей постели? Как и прежде, оно меня не интересует.
— Оступившись однажды, я столько раз пытался исправить эту ошибку, — с тяжким вздохом произнес король. — После смерти моей супруги, после рождения твоего сына, и каждый раз, когда ты появлялась рядом со мной.
— И за все эти циклы ты так и не понял? — печально отозвалась донна Франческа. — В тот день я сказала тебе, что у тебя лишь один шанс быть со мной, и если ты выйдешь за дверь, назад вернуться не получится.
— Ты наказываешь меня за то, что я изменить не мог, — мрачно напомнил дон Эрнесто.
— Не лги себе и мне, — устало отмахнулась женщина от его слов.
— Френни, сейчас все намного серьезнее, — хмуро произнес король. — На кону твоя жизнь. Пойдем со мной в лабораторию, где ты сменишь внешность. Я дам тебе новое имя, новый титул, земли, железо — все, что ты пожелаешь.
— Проблема в том, что не желаю, — тихо отозвалась она, заставив мужчину замереть от волнения. — Я давно смирилась с судьбой, и сегодня ты вынес приговор.
Подойдя ближе, дон Эрнесто обнял стройный женский стан и прошептал:
— Прошу, не отнимай у меня надежду. Я могу существовать, лишь зная, что ты где-то рядом. Что смотришь со мной на одно небо и видишь те же звезды.
Донна Франческа попыталась вырваться из этого крепкого захвата, но ей это не удалось.
— Посмотри на меня, — прошептал мужчина, погрузив ладонь в копну её волос и буквально заставляя подчиниться королевской воле. Впервые за долгие циклы дон Эрнесто увидел нежный взор зеленых глаз, которые теперь упрямо щурились от злости.
— Доволен? — сквозь сжатые зубы, прошипела женщина.
— Ты всегда принадлежала мне, — тяжело дыша, произнес он. — В самый черный день и в самый светлый. С каждым моим вдохом и навсегда таковой останешься. Я всегда тебя любил. Тебя одну.
С последними словами дон Эрнесто впился в губы пленницы, заставляя ответить на поцелуй.