Юлия Дойчман работала быстро, увлеченно, заставив себя сосредоточиться на работе, и только на ней — только это позволит ей повторить заново всю многомесячную работу Эрнста.
Так день за днем протекала ее однообразная жизнь, до ужаса напоминавшая жизнь дезертира, оказавшегося в тылу: в постоянном напряжении, в постоянной опасности, в постоянном осознании не успеть, промахнуться, недоглядеть в этом быстротечном и вместе с тем до ужаса медленно тянущемся времени. Она работала ночами напролет, отсыпаясь днем, а в последнее время разница между днем и ночью исчезла, растворилась — она работала до тех пор, пока мысли не начинали путаться, и голова Юлии бессильно падала на недописанный лист бумаги. Почувствовав голод, ела второпях, не обращая внимания на то, что именно ела, лишь бы избавиться от неприятной пустоты в желудке. И однажды вечером, когда Юлия, сидя в пустой квартире затемненного войной, отчаявшегося города, намазывала на черствые, тонко нарезанные ломтики хлеба маргарин, она вдруг поняла, что означает для нее скромность, уважительность и преданность идее осуществить, казалось, неосуществимое.
Жуя отвратительный на вкус хлеб с маргарином и потягивая жиденький мятный чай, она ощутила, как на нее нисходит безмятежность. Когда она убирала посуду со стола, раздался вой сирен. Несколько минут спустя начался воздушный налет.
Одна-одинешенька сидела Юлия в подвале дома, переживая ад вокруг — пальбу зениток, разрывы бомб, от которых ходуном ходили стены, заходясь кашлем в сухом, пыльном воздухе. Но даже здесь она сохраняла спокойствие, словно заручившись некоей гарантией Того, кто был сильнее бомб, сильнее любой стихии, в том, что с ней ничего не случится. И она, напряженно застыв, едва заметно шевеля губами и сложив на коленях руки, воздавала Ему безмолвную молитву.
Ей повезло. Несколько домов по соседству оказались разрушены. На стенах ее комнаты трепетали отсветы близких пожаров. Закрыв окна, Юлия задернула светомаскировочные шторы. Часть стекол выбило взрывной волной. И когда она сметала осколки стекла в совок, зазвонил телефон.
Удивленная, она даже не сразу сообразила, что это телефон — настолько отвыкла она от телефонных звонков, тем более поздних. Юлия сняла трубку. Это был доктор Кукиль.
— Я позвонил просто убедиться, что с вами все в порядке, — доложил он.
Говорил он отрывисто, быстро и как-то неуверенно.
— А к чему вам это? — спросила Юлия.
И в этот момент ощутила, что ей в некотором смысле было даже приятно слышать его голос: человеческий голос в этом призрачном безмолвии, нарушаемом лишь отдаленным треском горевших зданий. И лишь потом, не сразу, постепенно до нее дошло, что она разговаривает с тем, кто разрушил, разбил вдребезги ее счастье, что именно по его милости она теперь и пребывает в состоянии перманентного кошмара, вечной ночи без всякой надежды вновь увидеть свет в конце тоннеля.
— Такой ужасный налет! В общем, я рад слышать, что с вами все хорошо, коллега.
Доктор Кукиль, судя по всему, преодолев неуверенность первых секунд, вполне освоился, посему избрал непринужденный, ни к чему не обязывающий тон, будто Юлия была его давней и доброй знакомой.
— Ваш дом не пострадал?
— Да нет, выбило парочку стекол, а в остальном ничего.
— Ну, это еще не самое страшное. Утром пришлю к вам человека, он вам вставит новые. И все же рекомендовал бы вам во время воздушной тревоги уходить в бомбоубежище. Знаете, это все-таки куда безопаснее.
— Ничего со мной не случится.
— Могу я завтра утром видеть вас?
— Не понимаю, зачем.
— Так я могу?
— Извините, нет — я сильно занята.
— А чем вы заняты? Уж не…
Пауза.
— Совершенно верно. Я ведь говорила вам.
И тут тон доктора Кукиля изменился — теперь в нем звучала мольба.
— Не делайте глупостей, только не делайте глупостей. Ничего необдуманного. Вы же понимаете, насколько все это опасно. И как мне только удержать вас от этого?
— Думаю, что вам нет смысла удерживать меня.
Юлия отстраненно улыбнулась, проговорив эту фразу. Нет, этот разговор на самом деле обретал черты нереальности, сам факт его шел вразрез со здравым смыслом, и в какой-то степени он был даже смешон. Тот, о ком она без ненависти не могла думать, тот, кто подготовил ставшее роковым для Эрнста экспертное заключение, теперь печется о ней, заклинает быть осмотрительной, прекратить работу. К чему это? Ради чего? А может…
И тут Юлия положила трубку, невзирая на продолжавший изливаться из нее искаженный мембраной, взбудораженный голос. И тут же направилась прямо в лабораторию. К счастью, там оконные стекла остались целы. Она зажгла свечу и уселась за письменный стол. Впереди была долгая и, хотелось думать, спокойная ночь — во всяком случае, вероятность повторного налета почти исключалась. В других районах Берлина бушевали пожары…
Возвращаясь из кухонного барака, куда его направили на чистку картофеля, Дойчман упал в обморок. Приступ слабости накатился внезапно, когда он проходил через казарменный двор, — перед глазами вдруг заплясали разноцветные точки, кружки, пятнышки, он изо всех сил старался раскрыть глаза как можно шире, но тут ослабевшие ноги подогнулись, и он удивленно спросил себя, что же это. И вдруг все вокруг завертелось вихрем, на него, погребая его под собой, повалились бараки, деревья. По-видимому, он недолго пролежал без чувств. Когда поглотивший его мрак чуть рассеялся, когда перед глазами вновь возникли светящиеся, мерцавшие точки, когда он удивленно раскрыл глаза, прямо перед собой обнаружил лужу. И почувствовал влагу на лице. Дойчман все еще не мог разобраться, что с ним произошло. Пораженный, однако с долей равнодушия, он спросил себя: где я и как здесь очутился. Как это меня угораздило шлепнуться лицом в лужу и почему так трудно встать?
Эрнст попытался подтянуть ноги под себя, но не смог — по телу волной прошла дрожь. И тут послышались чьи-то торопливые шаги.
Над неподвижно лежавшим Эрнстом Дойчманом склонился Эрих Видек.
— Эрнст! — испуганно произнес он. — Эрнст, что с тобой стряслось?
Повернув Дойчмана на бок, Видек стал расстегивать пуговицы форменной гимнастерки. Дойчман неподвижно взирал на него, словно не понимая, что происходит. Он попытался что-то сказать, но язык не повиновался ему. Видек, недолго думая, подхватил его на руки, подивившись, как такой рослый мужчина может быть таким легким.
Видек отнес его к стоявшему чуть в стороне от остальных бараку, где располагался батальонный медпункт. Ничего страшного. Просто легкий обморок. К полудню Дойчман уже ходил. Когда он, все еще не оправившись полностью от слабости, поднялся на ноги и по узкому и длинному коридору направился к туалету, он увидел, как внизу распахнулась дверь. Двое солдат кряхтя стали втаскивать носилки. За ними семенил перепуганный санитар Кроненберг. Дойчман, прижавшись к стене, пропустил их. На носилках лежал солдат с посиневшим лицом. Больной пребывал в сильном возбуждении: рот его судорожно открывался, а руки пребывали в постоянном движении, теребя область груди, тело периодически выгибалось, словно он собирался подняться с носилок и бежать от нехватки дыхания.
— Главного нет на месте! Что делать? Что делать? Где главный? — в панике бормотал Кроненберг.
— Ты — санитар и должен знать, что делать! — бросил ему несший носилки солдат.
Дойчман последовал за ними и вошел в кабинет врача. Кроненберг, обычно никого не пускавший на «его территорию», будто сторожевой пес, на сей раз не отреагировал на вторжение Дойчмана. Ему было не до того — суетливо бегая по кабинету, он понятия не имел, что предпринять. Что с него взять? За плечами у Кроненберга был лишь «ускоренный курс подготовки санитаров». А доставленный сюда солдат, которого сейчас заботливо укладывали на белый клеенчатый диван, похоже, страдал от острейшей дыхательной недостаточности. «Вследствие чего?» — машинально задал себе вопрос Дойчман. Черт знает, вследствие чего, во всяком случае, вид у него был такой, что он вот-вот скончается.
— А где врач? — спросил солдат.
— Уехал он, уехал, — пролепетал в ответ Кроненберг. — Не знаю куда…
— Так сбегай и найди его!
— Где мне его искать?
— Что с ним? — вмешался Дойчман.
Подойдя к лежащему солдату, он наклонился к нему.
— А ты что, кумекаешь в медицине? — с надеждой в голосе обратился к нему Кроненберг.
— Слегка, — ответил ему Дойчман.
— Что с ним?
— Откуда я могу знать?
— Парень, ты как-никак санитар, — продолжал солдат.
— Ты ведь какой-то укол ему делал! — добавил его напарник.
— Что за укол? — насторожился Дойчман.
— Да так, ерунда, это не от укола — я сделал ему противостолбнячный укол, — пояснил Кроненберг. — Он напоролся на ржавую колючую проволоку и…
— Немедленно ампулу адреналина и шприц! — властно произнес Дойчман. — И побыстрее, пока не поздно!
В эту минуту Дойчман стал тем, кем был всегда, — врачом, в привычном мире пропахшего медикаментами, дезинфектантами и болезнями кабинета, у топчана, на котором этот солдат, теперь уже его пациент, сражался со смертью. Дойчман враз позабыл и о недавнем обмороке, и о слабости, и о беспомощности. Он словно вернулся в свои первые после получения диплома годы, когда он работал в одной из берлинских клиник, где ставил на ноги больных, боролся за их жизнь, там, где познакомился с Юлией и полюбил ее.
Кроненберг, не скрывая изумления, послушно выполнил его требование — принес все необходимое: ампулу адреналина, стерилизатор, а в нем сверкавший никелем шприц и иглы. Дойчман, закатав больному рукав гимнастерки, ощупал пульс. Пульс был едва заметный, нитеобразный, прерывистый, с пугающе долгими паузами.
— Бензин! — велел Дойчман.
Оба солдата продолжали стоять, глядя на него, как обычно глядят на работу врача люди непосвященные: с любопытством, страхом, благоговейным трепетом.
Дойчман стянул жгутом руку пациента поверх локтя — выступили и набухли голубоватые вены. Смоченным в бензине ватным тампоном он протер кожу и уверенно ввел в вену иглу.
— Шок! — констатировал он.
— Отчего шок, разве… — начал Кроненберг, но Дойчман негромко велел ему не мешать и, осторожно надавливая на поршень, стал вводить в вену адреналин.
— Дело в том, что у него непереносимость к противостолбнячной сыворотке.
— Выходишь его? — спросил один из солдат.
— Думаю, да, — ответил Дойчман.
И он спас пациента. После томительно долгих минут ожидания, после того, как Дойчман предпринял все необходимое в таких случаях, с лица больного стал исчезать синюшный оттенок, дыхание становилось ровнее, пульс обрел лучшее направление, хотя по-прежнему оставался слабым.
— Все нормально, — заключил Дойчман. — Худшее позади.
— Откуда ты все это знаешь? — спросил пораженный Кроненберг.
Он был безмерно благодарен этому взявшемуся словно из ниоткуда специалисту. И имел все основания для этого — только сейчас до него дошло, что этот солдат был на волосок от гибели, причем по его, Кроненберга, вине. Не кто-нибудь, а он, санитар Кроненберг, всадил ему двойную дозу противостолбнячной сыворотки, мол, «надежности ради».
— Иного выхода у меня не было, — с улыбкой ответил ему Дойчман. — Я как-никак врач.
— Врач?
Кроненберг даже присвистнул от удивления. По его широкой, откормленной физиономии было заметно, что он над чем-то раздумывает. Но санитар решил промолчать. Он был вообще из тех, кто не высовывает язык зазря, пока все досконально не взвесит. И вечером, когда Дойчман уже лежал на койке, к нему явился Кроненберг и затащил его в свою каморку рядом с кабинетом врача.
— Вот что, — начал он, усадив Дойчмана на единственный стул. — У меня тут возникла одна идея. Но сперва давай-ка дернем по стаканчику. Ты не против?
Дойчман кивнул. Он был не против. Кроненберг, пошарив в тумбочке, извлек из дальнего уголка заветную бутылочку. У Дойчмана глаза на лоб полезли: французский коньяк. Видя его удивление, Кроненберг ухмыльнулся:
— Это от Старика, понимаешь? От штабсарцта. Душа-человек! Я из него веревки вить могу, если понадобится.
Они выпили, и уже после пары глотков мир вдруг показался Дойчману вполне переносимым, чуть ли не приятным. Он вмиг позабыл и об обер-фельдфебеле Крюле, и об унтер-офицерах, и о своей болезни, об обмороке, об отчаянии, о беспросветности бытия в штрафбате, обо всем, через что ему выпало пройти; ему и Юлии, ему и остальным — Видеку, Бартлитцу, Шванеке… да-да, и Шванеке, одним словом, всем… Усевшись поудобнее, он с нетерпением ждал, что же намерен сказать ему Кроненберг.
— Послушай, — начал тот. — Я понимаю, что вот там, — Кроненберг выразительно ткнул большим пальцем в затянутое светомаскировочной шторой окно, — там хорошего мало. Понимаешь, что я имею в виду?
Дойчман кивнул. Он понимал, что Кроненберг имел в виду.
— Так вот, у меня есть к тебе предложение. Мне позарез нужен помощник. Санитар, понимаешь? Тогда ты распрощаешься со всей этой компанией — с Крюлем и так далее, никто здесь тебя не достанет, и мы с тобой будем жить припеваючи.
— А каким образом ты думаешь все организовать? — помедлив, спросил Дойчман.
Идея представилась ему абсурдной, совершенно нереальной. Он, доктор медицины Эрнст Дойчман, приват-доцент — и вдруг помощник санитара! Бред какой-то! Не окажись он в штрафбате, он бы уже год спустя ходил бы в штабсарцтах. Но — с другой стороны — а почему, собственно, нет? В армии издревле повелось: если нужно было срочно перетащить, скажем, рояль, то какой-нибудь там фельдфебель отыскивал музыкантов, мол, у них это лучше получится, если унтер-офицеру перед проверкой потребовалось до блеска отдраить спальное помещение, он отыскивал непременно пловцов — мол, они воды не боятся. А если Кроненбергу срочно понадобился помощник, почему бы не взять приват-доцента Эрнста Дойчмана.
— Это уж мои заботы! — заверил его Кроненберг. — Я же тебе говорю, мы с главным живем душа в душу, соображаешь?
— А что мне нужно будет делать?
— Да ничего особенного, иногда вынести пару горшков, вставить в задницу пациенту термометр, и всего делов. Да ты и сам все понимаешь. И потом — в России — черт его знает, как там все обернется! Но тут уж ничего не попишешь! Согласен?
— Гор-шки! — по складам задумчиво произнес Дойчман.
— А что? Может, тебе не нравится? Тогда прошу — ты уже оклемался, так что твой друг Крюль ждет не дождется тебя!
— Можно еще выпить? — попросил Кроненберга Дойчман.
Необходимо выдержать паузу. «Горшки!» — с содроганием подумал он. И термометры в анус, тут уж ничего не попишешь.
— Ладно, — опрокинув еще рюмку, согласился Дойчман. — Горшки так горшки.
На следующее утро он уже помогал санитару Кроненбергу измерять температуру и выносить и ополаскивать горшки. С некоторой озабоченностью Дойчман заключил, что Кроненберг был не прочь почесать языком, но не поработать. Но в остальном это был человек добродушный, приятный в общении, никогда не орал, не рычал, короче говоря, с ним можно было вполне сносно сосуществовать. Не говоря уже о том, что в медпункте было куда спокойнее, чем сносить издевательства Крюля на плацу. Причем выигрывали оба: Дойчман наслаждался покоем медпункта, Кроненберг был избавлен от досадной необходимости опорожнять ночные вазы, заполучив к тому же в качестве помощника настоящего, квалифицированного специалиста. Кем был он, Кроненберг? Несмотря на ускоренные курсы санитаров, он как был, так и оставался ремесленником из Вестфалии, каких тысячи и который, в принципе, мог все, если требовалось поработать руками. Что же касалось серьезных заболеваний, на этот случай наготове был доктор Дойчман.
Вечером Кроненберг переговорил с штабсарцтом д-ром Бергеном. Будучи человеком хитроватым, он решил начать издалека.
— Как я понимаю, герр штабсарцт, тот сердечник из 3-й палаты — случай серьезный?
— С чего бы это?
Доктор Берген оторвал взгляд от пачки карточек. Он педантично представлял ежедневный рапорт, который, конечно же, никто не читал и который потом пылился в шкафу среди других никчемных бумажек.
— У него снова приступ? В таком случае дайте ему миокардон.
— Так точно.
Кроненберг взглянул на записи. Так, аппендицит в 4-й палате. Перевод в госпиталь в Познани по поводу эктомии.
— Да, герр штабсарцт, тут есть еще один вопрос.
— Слушаю вас.
— Рядовой Эрнст Дойчман как нельзя лучше подошел бы нам. Нам необходим еще один человек. Так сказать, вспомогательный персонал. Вы же видите, что к нам постоянно поступают все новые и новые больные из рабочей команды. Скоро уже класть некуда будет. И мне одному…
Тут он осекся и стал оправдываться:
— Разумеется, я в состоянии и сам справиться. Но иногда, если случай безотлагательный, приходится разрываться. К тому же теперь, когда нас перебрасывают в Россию…
О том, что Эрнст Дойчман — врач и опытный специалист, Кроненберг благоразумно умолчал.
— Хорошо. Я поговорю с командиром. Из какой он роты?
— Из 2-й, герр штабсарцт.
— Ладно. А теперь прошу вас оставить меня в покое, Кроненберг!
Доктор Берген снова склонился над рапортом, а Якоб Кроненберг, молодцевато откозыряв, удалился. Правда, только после того, как убедился, что доктор Берген сделал карандашом пометку: «Эрнста Дойчмана из 2-й роты помощником санитара».
— Надо уметь подойти к людям, — хвалился потом Кроненберг в разговоре с Дойчманом. Они сидели у окна, и санитар медпункта посвящал своего помощника в таинства игры в «двадцать одно».
— Я так и сказал ему: «Дойчман переходит к нам, герр штабсарцт. Или я ухожу от вас!» Так и заявил.
Тут Кроненберг выразительно поглядел на своего визави, чтобы убедиться, возымела ли его фраза действие. Дойчман, как и положено, изобразил удивление.
— И он тут же согласился! — добавил Кроненберг.
И пару минут спустя со вкусом щелкнул картами по столу.
— Двадцать одно!
В общем, вечер удался.
На следующий день 1-я и 2-я роты паковались. Приказ так и не претерпел изменений — сначала 1-я и 2-я роты, пять дней спустя — 3-я и 4-я, штаб батальона и медпункт, получивший теперь куда более солидное название «госпиталь». Эрнст Дойчман, новоиспеченный помощник санитара, продолжал числиться во 2-й роте, что обер-фельдфебель прокомментировал следующим образом: «Каков субчик! Успели научиться, как отвертеться от настоящей службы! Но ничего, вы у меня еще попляшете!»
На что Дойчман, который на самом деле схватывал тонкости армейской жизни на лету, спокойно ответил:
— Смею вам напомнить, герр обер-фельдфебель, что отныне я подчиняюсь непосредственно герру штабсарцту и герру командиру батальона.
— Довольно языком трепать! — рявкнул в ответ Крюль.
Но этим и ограничился, поскольку, с одной стороны, Дойчман был прав, с другой — потому что предстояла отправка в Россию. Чем черт не шутит, может, именно этому паршивому интеллигентишке придется накладывать ему, Крюлю, первую повязку и впрыскивать противостолбнячную сыворотку. Или выносить с поля боя! Во взводе же «повышение» Дойчмана восприняли неоднозначно. Кое-кто завидовал, другие желали ему удачи, а Шванеке заявил следующее:
— Лихо ты вертанул хвостом. Очень хорошо поступил. Это здорово повышает наши шансы, вот что я тебе скажу!
— То есть? — не понял Дойчман.
Но Шванеке решил промолчать, лишь загадочно ухмыльнулся и подмигнул ему. Якоба Кроненберга пока что оставляли при медпункте, он отправлялся через пять дней. Штабсарцт д-р Берген ежечасно названивал в санитарное управление в Познани и требовал соединить его с самим генералом медслужбы.
— Мне необходим ассистент! — разорялся он. — Что мне, в России одному придется со всем справляться? До сих пор под моим началом был всего лишь медпункт, а на фронте? Когда начнут поступать раненые? В таких условиях я не могу гарантировать надлежащее медицинское обслуживание без помощника!
В Познани, судя по всему, понимали и пообещали д-ру Бергену ассистента. Но штабсарцт чувствовал, что это пустые обещания, как бывало не раз. И пока что канцелярия укладывала личные дела, солдатские книжки и другие важные документы в огромные обитые жестью ящики. Кое-что упаковывали в деревянные и картонные ящики, которые потом перевязывали толстым шпагатом и делали на них пометки тушью. В канцелярию зашел обер-лейтенант Обермайер.
— Ну, что новенького, Крюль? — спросил он.
— Нет, все по-старому, герр обер-лейтенант. Подготовка к отбытию идет по плану и к 20.00 будет завершена.
— В 19.00 получение боеприпасов. Все унтер-офицеры и фельдфебели получат пистолеты, патроны, кроме того, на каждый взвод полагается по два автомата. Нам предстоит проезжать контролируемый партизанами участок. Чего это вы так покраснели, Крюль. Что с вами?
— Нет, ничего, герр обер-лейтенант, ничего.
Писари ухмыльнулись. Унтер-офицер Кентроп многозначительно потирал нос. Но Крюль ничего этого не заметил, поскольку последние несколько дней жил словно в тумане.
Помощник санитара Эрнст Дойчман занимался упаковкой санитарной сумки. Кроненберг помогал ему, советуя, куда что положить, а потом сунул ему бутылочку коньяка.
— Всякое бывает, может, тебе плохо станет. Очень помогает при болях в желудке. Например, если вдруг нашему Крюлю живот сведет — а с похмелья у него всегда его сводит, — тогда выдашь ему столовую ложку «супергастрономита».
— Супергастрономита? — не понял Дойчман.
— Это я так называю касторку, — пояснил Кроненберг. — Крюль очень уважает это средство. И свой понос потом объясняет плохим качеством шнапса.
Дойчман, с улыбкой сложив в стопку перевязочные пакеты и бинты, поместил их в большую кожаную сумку, потом пересчитал ролики пластыря, пинцеты и ножницы. Покачав головой, он вспомнил об инструментах и оборудовании, некогда бывших в его распоряжении в Берлине. Разве в серьезных случаях эти безделушки помогут? В этот момент в медпункт прибыл штабсарцт д-р Берген.
— У вас все готово? — осведомился он у Дойчмана.
— Так точно, герр штабсарцт.
— Как только прибудем на место, сразу же займитесь поисками подходящего помещения для госпиталя.
— Если только герр обер-фельдфебель позволит.
— Обер-фельдфебель?!
Берген с достоинством выпрямился:
— Считайте, что вы получили официальный приказ подыскать помещение для госпиталя. Вы только числитесь во 2-й роте, а подчиняетесь непосредственно мне. И все приказы получаете только от меня. Кстати, кто вы? Я имею в виду, кем вы были до службы в армии?
— Врачом, — ответил Дойчман.
Доктор Берген резко повернулся.
— Врачом? — изумленно переспросил он. — Как же… Как же так?
И вмиг превратился в беспомощного ребенка.
— И вот теперь я здесь, — суховато произнес Дойчман.
— Да-да, теперь вы здесь, здесь, — рассеянно повторил доктор Берген и тут же опомнился, в одно мгновение преобразившись в собранного, подтянутого и холодно-отстраненного штабсарцта, каким все его знали. — Значит, мы договорились, вы подыскиваете помещение.
— Так точно, герр штабсарцт.
Едва Дойчман вернулся в кубрик, как ему пришлось на деле доказывать свою переподчиненность штабсарцту. Достав из сумки бутылку коньяка, он решил угостить своих товарищей — Видека и Шванеке. Но в этот момент откуда ни возьмись в кубрике появился и Крюль. Увидев, как они все трое устроились за столом перед бутылкой коньяка, обер-фельдфебель сначала непонимающе заморгал — вероятно, желая убедиться, что все это происходит наяву. Верно — на столе красовалась бутылка коньяка.
— Рядовой Дойчман, что это у вас такое? — заорал он. — Что это?
— Коньяк, герр обер-фельдфебель.
— Конь…
Крюль невольно шагнул к столу и уставился на бутылку. И верно — коньяк! И не какая-нибудь суррогатная бурда, а коньяк «три звездочки»! И эти подонки сидят и в открытую хлещут его! Коньяк в 999-м штрафбате!
— Откуда он у вас? — стал допытываться возмущенный Крюль. — Выкладывайте начистоту, где вы его взяли? Может, это Шванеке где-нибудь стащил? Я тут же напишу на вас докладную!
Крюль протянул руку за бутылкой, но Шванеке опередил его. Выхватив коньяк из-под носа у обер-фельдфебеля, он передал бутылку Дойчману, который тут же сунул ее к себе в сумку.
— Эта бутылка коньяка числится за медпунктом, герр обер-фельдфебель, — пояснил Дойчман. — Меня срочно вызвали к… к рядовому Шванеке. У него полуобморочное состояние. И коньяк в таких случаях — лучшее лекарство.
— Немедленно отдайте мне бутылку! — покраснев от гнева, прошипел Крюль.
Но Дойчман решил идти до конца. Глядя обер-фельдфебелю прямо в глаза, он заявил:
— Разрешите вновь напомнить вам, герр обер-фельдфебель, что я лишь числюсь в роте, а подчиняюсь непосредственно штабсарцту герру доктору Бергену. Таково категорическое требование доктора Бергена.
Произнося эту тираду, Дойчман даже испугался: и откуда только у него столько смелости взялось говорить в подобном тоне с Крюлем. Он уже был почти готов замолчать и отдать эту бутылку взбешенному обер-фельдфебелю, но не замолчал, а продолжал говорить, будто не сам, а кто-то за него.
Шванеке с неприкрытым изумлением смотрел на Дойчмана, будто желая сказать: «Ну, парень, ты даешь! Никогда не ожидал от тебя ничего подобного! Снимаю шляпу!»
А Крюль? Тот надулся, словно перекачанный воздушный шар — вот-вот лопнет. Он мог сколько угодно орать, рычать, придираться, но давить на этого подчиненного не мог. Не имел таких прав. И обер-фельдфебель был вынужден пойти на попятный. Он ни за что бы не уступил этой троице, прогнал бы их сейчас ползком пяток раз через плац, и все. Но… Не мог он сейчас заставлять их ползать на брюхе — предстояла отправка в Россию. Поэтому он предпочел повернуться и без слов уйти, оставив Дойчмана, Видека и Шванеке наедине с этой непонятно откуда взявшейся бутылкой коньяка.
В 19.00 унтер-офицеры получили пистолеты и карабины, и на каждый взвод было выдано по два автомата. Выданные боеприпасы трижды пересчитали и трижды оформили соответствующие расписки. Кроме этого, каждой группе выдали и по ящику ручных гранат, 12 штук. Унтер-офицер из службы вооружения только покачал головой, собрав расписки о получении.
— Как будто с этим можно расправиться со всеми партизанами! — иронически заметил он.
Унтер-офицер побывал на передовой — имел два Железных креста 1-й и 2-й степеней, был четырежды ранен и в конце концов был переведен в тыловые структуры — выдавал оружие резервным батальонам.
Петер Хефе, попавший в Познань из райских кущ Франции, настороженно оглядывал разложенное на столах оружие — матово поблескивавшие, отменно вычищенные и смазанные пистолеты и автоматы.
— А пулеметы нам тоже полагаются?
Унтер-офицер из службы вооружений шумно проткнул дыроколом собранные расписки и вставил их в скоросшиватель.
— По два на роту, — ответил он. — Но содержать их положено только под замком. И использовать в крайнем случае. К чему пулеметы, если вы на фронте только и будете заниматься тем, что грязь грести?
— То есть что-то вроде стройбата? Только получше?
— Хорошо бы, если получше! — ответил унтер-офицер. — Только от того, что предстоит вам, все стройбаты враз разбежались бы.
Петер Хефе и остальные подавленно молчали. Слова унтер-офицера к веселью явно не располагали, тем более, что он успел побывать в России. Слышал их и Крюль, забредший в оружейку на поиски младших командиров.
— А мне что полагается? — спросил он.
— 08-й и 50 патронов к нему.
— 50 патронов? Да вы в своем уме? Это же капля в море!
— Вот что, — ответил на это унтер-офицер, подвигая Крюлю пистолет в кобуре и патроны, — вполне возможно, что и эти не успеешь расстрелять до того, как русские тебя на небеса отправят.
Обер-лейтенант Обермайер изучал маршрут следования. Рядом с ним стоял командир 1-й роты Вернер.
— Сначала на Варшаву, — пояснил Обермайер, водя по карте пальцем, — потом в Белосток и Барановичи. В Барановичах два дня и разгрузка. Потом пойдем дальше на Минск и Борисов.
— Это тот Борисов, что на Березине? — стал вспоминать обер-лейтенант Вернер. — 26 ноября 1812 года Наполеон перешел Березину. Я всегда имел пятерку по истории.
— Ну а 999-му штрафбату предстоит перейти ее 10 ноября 1943 года. Так и отметь это знаменательное событие в своих мемуарах. «По следам Наполеона»…
— Хочется надеяться, что его участь нас не постигнет, — со вздохом произнес Вернер.
Обермайер, ничего не ответив, вновь углубился в изучение карты.
— Из Борисова дальше до Орши. Там окончательная разгрузка.
— Надеюсь, туда мы доберемся.
— Бесспорно доберемся. По всему участку пути охрана из болгарских частей в пулеметных гнездах. Неприятности начнутся за Оршей. Там Советы постоянно проникают через нашу оборону, да и партизаны прибавляют головной боли. В лесах в районе Горок действует партизанское соединение, хорошо вооруженное и численностью до батальона. Кстати — ты ничего не слышал о предстоящем нам загадочном задании?
— Понятия не имею. Барт словно воды в рот набрал. Хотя, скорее всего, он и сам ничего не знает.
Обер-лейтенант Вернер одернул щеголеватый, ладно сидевший на его образцовой фигуре френч.
— «Не торопись познать ужасы», — процитировал он неизвестно кого. — Так когда мы все-таки выступаем?
— Согласно самому последнему приказу — завтра в 7 утра, — с улыбкой сообщил Обермайер. — Так что если еще не попрощался со своей вдовушкой, поторопись. Или уже попрощался?
— И да и нет. После нее у меня долго никого не будет, как мне кажется, — недовольно проворчал Вернер.
Но решил остаться и даже явился на построение своей 1-й роты.
Это построение было воспринято всеми как последний довод в пользу того, что все очень и очень серьезно. Обер-фельдфебель Крюль ровно в 20.00 появился перед выстроившейся 2-й ротой. На поясе висел только что полученный «08», сам он был в каске и брюках, заправленных в высокие надраенные до блеска сапоги. В общем, вид у Крюля был воинственный.
Рота выстроилась походным порядком: при ранцах, одеялах и палатках в скатку. Вместо оружия, правда, у каждого на поясе висела лопатка. На мундирах — ни погон, ни петлиц. Серая, обезличенная масса, выстроившаяся в три шеренги. При команде «Равнение — на-лево!» все синхронно повернули головы в нужную сторону.
— 2-я рота в составе 24 унтер-офицеров и 157 рядовых, шестеро в медпункте, трое откомандированы, построена, — крикливо отрапортовал обер-фельдфебель Крюль. Обер-лейтенант Обермайер, отдав честь, оглядел выстроившихся.
Стоявший в первой шеренге рослый полковник фон Бартлитц был бледен, лицо как всегда неподвижно и безучастно. За ним стоял майор — как же его фамилия? — смельчак, каких мало, кавалер Рыцарского креста, сделавший молниеносную карьеру. Шванеке и Видек стояли с равнодушным видом, как почти все остальные. Большей частью рота состояла из людей опытных и обстрелянных. Они все прекрасно понимали, им было крайне трудно запудрить мозги. Они понимали, куда и на что шли, и никаких иллюзий на этот счет не питали. Однако и в них, как в каждом, где-то глубоко-глубоко тлела едва ощутимая искорка надежды: а вдруг пронесет… Где-то на левом фланге чуть ли не самым последним стоял Эрнст Дойчман, на руке повязка с красным крестом, у ног медицинская сумка. Врач в роли помощника санитара! И перед тем, как обратиться к солдатам роты с краткой речью, обер-лейтенант Обермайер вдруг со всей отчетливостью осознал всю абсурдность происходящего: опытные высокопоставленные офицеры, знавшие куда больше, чем нынешние выскочки, зачастую командовавшие армиями, ждали здесь отправки на фронт в статусе солдат штрафбата, а по сути — пушечного мяса. А ведь специалистов их уровня отчаянно не хватало. Но им отвели роль преступников, непригодных ни для одной армии мира. Врач с санитарной сумкой, и это в период острейшей нехватки квалифицированного медперсонала. В чем же все-таки дело? Что-то явно не стыковалось, но что?
Но Обермайер заставил себя сосредоточиться.
— Солдаты! — во весь голос обратился он к роте. — Вы все знаете, что нам предстоит переброска в Россию. Думаю, мне нет нужды объяснять вам что к чему. Но мы с вами выполним свой долг везде, где бы нам ни пришлось оказаться. Завтра утром в 7.00 мы выступаем. Первым выступает 3-й взвод. Его задача — подготовить товарные вагоны до прибытия остальных. Кроме того, мне потребуется два человека в вагон-кухню. Бартлитц и Феттеринг, выйти строя!
Гауптман Барт, наблюдавший за построением на плацу из окна канцелярии, отошел в глубь помещения. Перед выстроившейся 1-й ротой подобную речь держал обер-лейтенант Вернер. Как всегда элегантный, подтянутый он, хорошо поставленным голосом вдохновлял на подвиги вверенное ему подразделение. В лучших армейских традициях. Что значит добрая юнкерская выучка! А этот Обермайер, подумал Барт, слишком много думает. Чего стоит эта его очередная выходка с отправкой Бартлитца и Феттеринга на кухню! Будто рассчитывает таким образом избавить их от пули на передовой! Самая настоящая дурость! По плацу потянулись первые грузовики с обозом батальона, направлявшиеся к железнодорожной станции.
Михаил Старобин сидел у заснеженной землянки, выщипывая блох из меха тулупа. Светило солнце, искрился снег, на фронте стояло затишье. Был погожий, солнечный день. Вокруг зеленели хвоей тихие леса. Даже волки и те потянулись куда-то дальше на восток, поближе к Монголии и Уралу. И там, где еще недавно хозяйничали они, орудовали солдаты, и земля дыбилась от разрывов снарядов. Изгнанные с насиженных мест волки, пригнув головы, сощурив желтые глаза, высунув языки, трусили прочь, наперекор ветру, задувавшему через бескрайние равнины России. Далеко позади осталась их вотчина — скованные морозом непроходимые лесные чащобы, над которыми нынче пронеслась война. Теперь в них обитали новые хозяева — люди в серых шинелишках, проворные, как белки, суетливые, пронырливые и кровожадные — ни дать ни взять волки, только во сто крат опаснее. В лесах под Горками и Большими Шарипами кипела своя, едва заметная снаружи жизнь — обмениваясь новостями, едой, махоркой, люди сновали от землянки к землянке, от шалаша к шалашу.
С наступлением темноты через кустарник сновали похожие на огромных, закованных в броню муравьев призраки, направлявшиеся к опушке леса — в Бабиничи, к реке Городня. И тогда ночную тьму отовсюду прорезало пламя — гибельное, сеющее смерть, нарушавшее вековую лесную тишь. Тут и там раздавались вскрики, люди вопили, стонали, отрывисто выкрикивали команды, вспыхивали фары, чтобы тут же погаснуть под шквалом пуль, на белом фоне словно из ниоткуда возникали тени, чтобы тут же исчезнуть в спасительной лесной глуши. Потом падал снег, прикрывая пушистыми хлопьями следы ночных событий. И на следующий день солнце озаряло лишь невысокие холмики с торчащими нелепо искривленными руками, ногами в грубых кирзовых сапогах или отрешенно выглядывавшими мертвенно-бледными лицами. Иногда можно было заметить и людей, медленно и неуклюже, на локтях ползущих по снежной пороше, волоча за собой занемевшие, отбитые ноги, криками взывавших о помощи…
— Аннушка, к немцам пополнение прибыло, целый батальон, — сообщил Михаил, еще раз как следует встряхнув полушубок — Не знаешь, старший лейтенант в курсе?
Анна Петровна Никитина, выбравшись из землянки, нагребала снег в помятый котелок. Анна отличалась грубоватостью, характерной для крестьянок средней полосы России, но длинные иссиня-черные волосы придавали ей сходство с азиаткой.
— Сергей уже в Орше, — ответила она. — Черт принес туда этих немцев! Они точно схватят Сергея!
Поднявшись, Михаил Старобин набросил полушубок. Это был рослый и крепкий мужчина, сильный как медведь, с чуть раскосыми глазами, окладистой бородой и сильными, привычными к многочасовому хождению по глубокому снегу ножищами.
— Он сейчас у Тани, своей зазнобы.
Анна Никитина усмехнулась.
— Причем какая-то непонятная часть прибыла, даже номер неизвестен, — добавил Михаил.
Анна что-то пробормотала про себя, подвешивая котелок над костром.
Когда растает снег, она положит в воду немного капусты, кусочек мяса — пару крылышек и грудку вороны.
— Дай бог, чтобы у Сергея все получилось, — не дают мне покою эти вновь прибывшие, кто знает, к чему их сюда прислали.
Если уж Михаил Старобин упомянул бога, то дело явно пахнет керосином. Анне казалось, что таким здоровякам, как он, вообще неведом страх, так думала она, помешивая никак не желавший таять снег. Сюда, в леса под Горки, немец не суется. Бывало покрутится вокруг, да и уйдет подобру-поздорову. Чему удивляться — в волчьем краю и людям ничего не грозит.
Из лесной чащи выбрался низкорослый кривоногий человечек в бараньем тулупе до пят и покрытой снегом меховой шапке-ушанке. Завидев Анну и Михаила, он, неловко шагая по снегу, направился к ним.
— А, это ты, Петр! Здорово, братец! — широко улыбнулся Старобин. — Как там в колхозе дела? Под немцами колхоз оказался?
Мужчины неловко обнялись.
Петр Тартюхин сощурил и без того маленькие, хитроватые глазки. Вылитый монгол, даже кожа и та желтая, словно пергамент, на круглом лице с приплюснутым носиком. Длиннющие руки неловко болтались, словно этот человек не знал, куда их деть. Зато плечи Тартюхина были непропорционально широки.
— Вокруг немцы шныряют! — сердито сказал он. — А вы тут костры раскладываете!
Подойдя к костру, Петр ногой стал подгребать снег на уголья, которые, зашипев, погасли.
— Совсем одурели — дым ведь вон откуда видно! Ничего, и сырая капуста тоже полезет с голодухи!
Анна Петровна, сняв котелок с толстой ветки над погасшим костром, кинула его в землянку.
— Они побоятся в лес заходить. Много ты их видел?
— Их немного, но стоит им дым заметить, как они сразу догадаются, где мы.
Петр провел загрубевшей ладонью по лицу:
— Старший лейтенант велел передать, что сегодня ночью сбор.
— Ох, черт возьми! — вырвалось у Михаила. — Говоришь, сегодня ночью? Надо срочно выяснить, что за номер у этой части. На них даже погон нет, никаких знаков различия вообще. Кто знает — может, это зондеркоманда какая прибыла? Может, против нас карательный отряд решили бросить, чтобы с нами разделаться?
— Ерунда!
— Да они прямо из Германии к нам присланы, молодые, здоровые. Но есть и постарше. Сергей сказал, что непонятная какая-то часть. И оружия при них не особо много.
— И ты еще говоришь, что они с нами разделаются!
При этих словах Михаил басисто расхохотался:
— Да у них, дурья твоя башка, секретное оружие! Сергей говорит, они еще покажут нам, где раки зимуют.
Подув на руки, Тартюхин поднял повыше воротник тулупа.
— Где остальные? — спросил он.
— Где могут быть остальные? — вопросом на вопрос ответил Михаил, разводя руками. — В лесу, где им еще быть. Так что, братец, давай туда, и ты их там отыщешь.
Чертыхнувшись, Тартюхин зашагал по снегу и тут же исчез с глаз в непролазном кустарнике. Время от времени раздавался шелест — с веток деревьев опадал снег. Потом вновь наступила тишина.
— Сегодня ночью, Аннушка, — тихо сказал Михаил Старобин, будто опасаясь, что их здесь кто-то может подслушать, — так вот, сегодня ночью, если повезет, закусим с тобой тушеночкой и печеньицем.
В Орше старший лейтенант Сергей Петрович Деньков, сидя у печки, пролистывал доставленные Таней бумаги. Среднего роста, худощавый, смуглый точно кавказец, он был одет в замызганную, латаную-перелатаную крестьянскую одежду — ни дать ни взять застигнутый оккупацией колхозник, вынужденный влачить в своей хатенке жалкое существование. Татьяна Сосновская же будто сошла с иконы какого-нибудь древнерусского мастера. Воронова крыла волосы были гладко зачесаны назад, чуть выступавшие скулы и большие темные глаза на узком лице придавали девушке загадочность бескрайных российских далей. На ней была шерстяная кофта, подчеркивавшая округлость форм грудей, и толстые ватные штаны, заправленные в мягкие юфтевые сапожки.
Старший лейтенант Деньков невольно засмотрелся на нее:
— Ох и красивая ты, Танюшка…
— Ты лучше прочти бумаги, Сережа.
Раздув в плите огонь, она повернулась к нему:
— Сейчас заварю тебе крепкого чаю.
Лицо девушки раскраснелось от огня.
— Когда тебе надо уходить?
— Через два часа.
Деньков накрыл узкой ладонью исписанные листки:
— Как тебе удалось их раздобыть?
— В комендатуре. Меня взяли туда уборщицей. И вот один фельдфебель зазвал меня к себе в комнату, а сам решил сходить за шнапсом и вином. Его довольно долго не было, вот я и списала эти бумажки, а потом тайком вынесла и сохранила у себя. Вот здесь, — улыбнулась она, показав на грудь. — Я не стала его дожидаться, взяла и ушла. А что, в них какие-нибудь ценные сведения?
— Еще и сам не знаю. Речь идет о новой немецкой части. Вот только почему тут ни номера, ничего. К тому же на них нет погон. Представляешь, вообще без погон. Очень все это непонятно…
Поднявшись, Деньков подошел к Тане:
— Вот тебе, девочка моя, и предстоит это выяснить. Но только без помощи фельдфебеля!
— Ты сегодня на ночь останешься здесь, Сережа? — тихо спросила Таня.
— И хотел бы, да не смогу. Меня ждут в лесу.
Еще час, и ему придется прошмыгнуть незамеченным через немецкие посты охранения. Нищему оборванцу, который с хлеба на воду перебивается, предстояло пешком топать по снегу к затерявшейся в лесной глуши хатенке. Немецкие постовые у деревянного моста через Днепр, как обычно, окликнут его:
— Стой! Куда тебя несет, черта хромого?
А он, заискивающе улыбнувшись, ответит:
— Домой, домой — живу я там.
Постовой кивнет, как это уже не раз бывало, — что взять с этого нищего полудурка в идиотском треухе?
За Оршей его поджидали сани, запряженные двумя лошадьми, — Федя приехал. Они стремглав понесутся окружным путем мимо Бабиничей к Горкам. Слишком уж обширная местность здесь, за всей не углядишь — маловато у немцев народу. И тут подступил лес, темный, грозный, протянувшийся до самого горизонта. «Волчьим краем» прозвали его крестьяне из Горок и Больших Шарипов. Правда, теперь там было куда больше людей, чем волков. Впрочем, и их можно было считать волками — сталинскими волками — вторую партизанскую роту под командованием старшего лейтенанта Красной Армии Сергея Петровича Денькова.
— Чай готов, — негромко сказала Таня, вырвав Денькова из раздумий.
Она решила вскипятить воду прямо на огне в ковшике — ставить самовар пришлось бы долго, а времени не было.
Усевшись рядом с Сергеем, она стала смотреть, как он потягивает из блюдца горячий зеленоватый чай.
— Они даже предлагали мне в переводчицы идти, потому что чуть-чуть говорю по-немецки. Как думаешь, Сережа? Соглашаться?
— Конечно! Что тут раздумывать? Соглашайся! — оживился он. — Ты же тогда все будешь знать.
— А ты… Ты чаще будешь приходить?
— Может быть…
Он посмотрел прямо в большие карие глаза. Смеркалось, в сгущавшейся темноте хаты белели очертания ее узкого личика.
— Красивая ты, — повторил он. — Тебе придется от них отбиваться…
— Сережа! Если бы ты знал, как я их ненавижу!
— Но они-то — как раз наоборот.
— Никогда! Не бывать этому.
Отведя взор, девушка посмотрела на пламя печи. Сергей машинально последовал за ее взглядом. За печкой в специальном углублении в стене лежал заряженный и снятый с предохранителя армейский пистолет.
— Через полгода Витебск и Орша будут наши, — произнес Сергей хрипловатым от возбуждения голосом. — И мы поженимся с тобой, Танюшка. Каких-нибудь полгода… Ничего, выдержим!
Таня мужественно кивнула и, смахнув слезу, улыбнулась.
— Уходишь?
— Ухожу.
Сергей поцеловал ее на прощание в холодные губы.
— Ну, с богом, — прошептала она.
Быстро выйдя из дома, Сергей перемахнул в темноте двор. С богом, повторил он про себя, чего это ей вздумалось упоминать о боге? Ему бы и в голову не пришло. Сергей был большевиком, и дела до бога ему не было никакого. Его богом была партия, Россия и смертельная ненависть к немецким оккупантам. Именно они и заполняли его жизнь, всю, без остатка, и богу в ней места не оставалось.
Гауптман Барт явился с докладом к военному коменданту Орши. Пожилой майор, похоже из запасников, чувствовавший себя явно не в своей тарелке в русской глухомани, просмотрев документы Барта, поднял на него поверх очков взгляд водянистых глаз.
— 999-й, говорите? Батальон? А какого полка, дивизии?
— Дело в том, что 999-й батальон — отдельное подразделение. Это штрафной батальон, герр майор.
— Штрафной?
— Так точно, герр майор.
— Гм.
Пожилой майор смерил гауптмана Барта недоверчивым взглядом. Явно из кавалеристов, мелькнула у Барта мысль. Так осматривают жеребца, который вдруг стал прихрамывать. Но я на него не в обиде. Чем я для него лучше концлагерного надзирателя?
— А вы, как я понимаю, командир этого батальона?
— Так точно, герр майор. Мое подразделение переброшено сюда, в Оршу, на испытание фронтом.
— На испытание фронтом? Да-да, конечно.
Майор вновь критически оглядел Барта:
— В общем, мы с вами еще увидимся. Или же у вас есть какие-либо особые задания?
— Так точно. Батальон будет использован в ходе операций на тыловых участках фронта. В первую очередь для выполнения спецзаданий, лежащих вне пределов компетенции других частей, — чуть иронично уточнил Барт.
— Понимаю.
Майор даже не счел необходимым скрыть охватившую его брезгливость. Взглянув на орденские планки Барта, он выпятил нижнюю губу:
— Так вам уже довелось повоевать?
— С первого дня. Польша, Франция, а с 1941 года и по нынешнее время Россия. Я был среди тех, кто своими глазами видел башни Москвы.
— А теперь в 999-м батальоне?
— Так точно, герр майор. Добровольно.
— Добровольно?
Военный комендант Орши стал подчеркнуто тщательно укладывать документы в портфель, словно пытаясь скрыть охватившее его смущение.
— Был бы рад встретиться с вами в один из ближайших вечеров, герр гауптман. За бокалом доброго грога. Я пришлю к вам своего денщика.
— Весьма благодарен, герр майор, — с едва заметной улыбкой ответил Барт.
Значит, старик проглотил наживку. Или — выражаясь на кавалерийской фене — конь непокорно бьет копытом, но стоит чуточку взнуздать его, и он как шелковый. Никогда не знаешь наперед, что к лучшему, а что нет…
Пока гауптман Барт докладывал коменданту о прибытии в Оршу батальона, Дойчман сидел в своем временном пристанище и писал письмо Юлии. Полуразрушенная крестьянская хата едва освещалась парой свечей. Стоило кому-нибудь распахнуть дверь, и пламя их трепетало, грозя вот-вот погаснуть. То резкие, то вновь расплывавшиеся тени плясали на закопченных бревенчатых стенах, забегая и на лист бумаги, на который ложились ровные строки.
«Моя дорогая Юлия!
Наверное, уже и забыла, когда в последний раз получала от меня письмо, кареглазая моя. Или все же недавно? Хотя лично мне кажется, что с тех пор, как я писал тебе с прежнего места дислокации, успела миновать вечность. Тогда мы были в Европе, а теперь в России. Я даже знаю название города, где мы находимся, его можно увидеть на географических картах. Но это совершенно иной мир, все здесь настолько до ужаса необычно и непривычно, что я иногда невольно спрашиваю себя: а действительно ли я здесь или же мне все это только снится? Понятие „раньше“ исчезло из сознания: образы, всплывающие в моем воображении, стоит мне подумать о том, что было „раньше“, поблекли, лишились привычных четких очертаний. Лишь тебя, тебя одну я вижу ясно, как прежде. Более того: сильнее, ощутимее, чем прежде, я слышу твой голос, острее чувствую твое дыхание на щеке…»
Оторвавшись от письма, Дойчман невольно взглянул на скрипнувшую дверь. В хату ввалился унтер-офицер Хефе, или же Перебродивший, как окрестили его солдаты батальона.
— Видек, Шванеке, граф Гуго, быстро подъем! Мы отправляемся на ликвидацию группы диверсантов!
— Двадцать одно! — объявил Шванеке.
Они резались в карты с Видеком и графом Гуго фон Зимсбургом-Вельхаузеном, которого все называли просто Гуго. Сначала Шванеке сделал вид, что не замечает Хефе, потом медленно повернулся к нему.
— Что там такое стряслось? — невозмутимым тоном спросил он. — Куда мы отправляемся?
— Группа диверсантов противника нарушила связь.
— Опять начинается, — пробурчал Шванеке, неторопливо вставая из-за стола.
— Хотелось бы знать, существует ли вообще в этой проклятой стране такое понятие, как «нормальная связь».
Первым о повреждении телефонной линии связи с находившейся в Бабиничах 1-й ротой узнал обер-фельдфебель Крюль.
— Какой идиот прокладывал телефонную линию? — разорялся он в более-менее прилично сохранившейся хате, где и расположилась канцелярия.
Повсюду на жестяных и картонных ящиках были расставлены свечи.
— Вот же кретины, даже простой телефонной линии, и то проложить не могут! Дверь закройте, вы, недоумки! — выкрикнул он, почувствовав холодное дуновение сквозняка на вспотевшем затылке.
Но тут пришлось вытянуться в струнку — оказывается, недоумком был не кто иной, как обер-лейтенант Обермайер.
— Герр обер-лейтенант, нарушена связь с 1-й ротой! — доложил Крюль. — Неплохо для начала.
Впрочем, признаки пресловутого «неплохого начала» Крюль успел заметить еще в Барановичах, когда рота вынуждена была срочно пересаживаться в другие вагоны, потому что поступило распоряжение отцепить большую часть вагонов и отдать их под погрузку артиллерийских снарядов. Пришлось в темпе распихиваться по немногим остававшимся вагонам, человек по 40 на каждый. А тут еще этот Шванеке в своем репертуаре! Приволок три банки тунца и мешочек галет.
Крюль перестал задавать Шванеке вопросы «Откуда?». Потому что ответы этого солдата неизменно отличались расплывчатостью и комичной двусмысленностью, в результате чего вся рота потешалась. В тот раз он просто предупредил его: «Малейший сигнал о том, что принесенное вами в роту где-нибудь похищено, и я велю привязать вас к хвостовому вагону!» Естественно, никаких сигналов не поступило. Шванеке, ухмыляясь, пояснил Дойчману:
— Кто там станет сигнализировать? Они ведь все это сами стащили!
Обер-лейтенант Обермайер решил лично убедиться в отсутствии связи. Пару раз крутанув ручку полевого телефона, он стал вслушиваться в трубку. Никаких признаков жизни.
— В батальон вы дозвонились? — спросил он.
— Никак нет, герр обер-лейтенант. И с батальоном нет связи.
— Значит, это диверсанты. Они обнаружили нашу линию и перерезали ее.
Обер-фельдфебель Крюль тяжко вздохнул — раз диверсанты, то бороться с ними — дело унтер-офицеров.
И унтер-офицеру Хефе вместе с шестью бойцами пришлось тащиться по снегу в поисках места обрыва вдоль дороги на Бабиничи.
Шванеке, как самому здоровому, взвалили на спину моток провода. Видеку достался контрольный телефонный аппарат, рядовой Лингман, экс-фельдфебель и не дурак выпить, а когда выпивал, то поливал грязью всех и вся, включая непосредственное начальство и даже «имперское руководство», тащил оба ящика с инструментом. В хвосте их небольшой растянувшейся колонны шагал по снегу Гуго, или граф фон Зимсбург-Вельхаузен. Это был незаметный, тихий человек, всегда готовый помочь и тащивший свой тяжкий крест наравне остальными. В его личном деле было указано, что граф фон Зимсбург-Вельхаузен был приговорен к отправке в штрафной батальон за попытку государственной измены, подстрекательство к актам саботажа и порче принадлежащего вермахту имущества. На самом же деле он в начале 1943 года, когда 6-ю армию Паулюса собирались отдать на заклание, собрав вокруг себя нескольких здравомыслящих офицеров, стал вдохновлять их на неподчинение командованию и к началу мирных переговоров с русскими. Мол, время еще терпит и взятую в железные клещи армию еще можно уберечь от гибели. Но очень скоро в группе появился предатель. То, что графа Гуго фон Зимсбург-Вельхаузена не вздернули на виселице как заговорщика, саботажника и пр., объяснялось лишь тем обстоятельством, что родной брат графа, проживавший в Испании и работавший на абвер, к тому же располагавший неплохими связями в весьма влиятельных кругах Нью-Йорка, мог наговорить массу лишнего, в случае если братца все-таки решили бы повесить… Замыкал колонну Петер Хефе с автоматом в руках.
Ночь выдалась морозная и непроглядно-темная. Оба солдата, шедшие вдоль линии, время от времени останавливались и, пританцовывая на месте, пытались согреться. От холода не спасали даже надетые по этому случаю валенки — ноги коченели и в них. Местами дорога была заметена снежными сугробами. Ориентироваться приходилось только по редким телеграфным столбам.
Неподалеку у кустов стояли Михаил Старобин и Петр Тартюхин. Соорудив из веток подобие преграды для ветра, они, спрятавшись за ней, лузгали семечки и поглядывали в темноту.
— Ты надежно перерезал линию? — негромко спросил Тартюхин. — Они давно уже должны поднять тревогу и прислать сюда кого-нибудь. Рота немцев без телефона — как ребенок без мамкиной сиськи.
— Тише ты! — прошипел Михаил. — Слышишь?
Оба прислушались. Ничего, только ветер завывает. И вдруг послышался едва различимый звук — это пару раз лязгнул моток телефонного провода на спине у Шванеке. Еще раз, и еще. Лязганье приближалось, потом донесся чей-то голос. Кто-то кого-то звал.
Выплюнув шелуху, Старобин схватился за лежавший тут же автомат.
— Интересно, откуда они идут? Из Горок или из Бабиничей?
— Я пока что никого не вижу.
— Неужели не слышишь?
— Теперь слышу! Помолчи!
Тартюхин, шлепнувшись в снег, залег. Михаил подал ему второй автомат.
— Вон они, смотри! — прошептал Тартюхин. — Из Горок идут!
— Сколько их?
— Не могу сказать точно. Не вижу я их, не вижу, и все!
В следующую секунду до них донесся голос унтер-офицера Хефе.
— Как там у вас дела? Все в порядке? — выкрикнул Хефе.
Гуго, шедший в хвосте колонны, ответил:
— Все нормально.
На задубевшей от мороза физиономии Тартюхина проступила и замерла кривая улыбка.
Немцы уже почти добрались до места обрыва линии. Старобин осторожно положил автомат на заметенный снегом холмик и, прижав приклад к плечу, стал прицеливаться. На дороге застыла группа из нескольких немцев.
— Ага! Нашли все-таки.
И верно, один из немцев поднял руку. Шванеке, поправив висевший на спине моток телефонного провода, поспешил к нему, машинально отирая вспотевший, несмотря на жуткий холод, лоб.
— Оборван?
— Похоже, что да.
Лингман поставил на снег ящик с инструментом, а Видек, присев на корточки, стал подсоединять к оборванному кабелю аппарат.
— Давай побыстрее, а то здесь сдохнуть можно от этого холода! — поторопил его Гуго.
— Знаешь, у меня пальцы не гнутся, — ответил Видек.
— Давайте, давайте, нечего рассиживаться, — потребовал Петер Хефе. Но Шванеке чувствовал, что-то здесь не так. Он своим звериным чутьем осязал висевшую в воздухе опасность. Не нравилось ему это все. Черт возьми, подумал он, а если вдруг…
— Так что там с проводом? — нетерпеливо спросил он.
— Перерезан, — ответил Видек.
Он уже успел подсоединить контрольный аппарат. Крутанув ручку, он стал вслушиваться в трубку, и несколько секунд спустя его лицо осветила довольная улыбка — на другом конце послышался голос Крюля.
— Ну что, нашли наконец? Что там случилось, вы, недоумки?
— Провод был перерезан, — ответил Видек.
Из трубки послышался квакающий голос Крюля. Обер-фельдфебель бранился на чем свет стоит. Тут, плутовато улыбнувшись, унтер-офицер Хефе взял из рук Видека трубку.
Тартюхин и Старобин переглянулись, и Петр прошептал:
— Ты — слева направо, а я справа налево… так мы их с двух сторон…
Тартюхин крепче прижал приклад автомата к плечу.
— И старайся попасть им в пузо! — шепотом добавил он. — Я скажу, когда открыть огонь…
Голос Тартюхина звучал едва ли не ласково.
Карл Шванеке встал на колени рядом с Видеком, взяв провод в руки, стал его рассматривать, потом ощупал его. И вдруг, резко обернувшись, бросился в снег с криком:
— Ложись!
Буквально в одну секунду все лежали ничком в снегу. И в тот же момент затрещали автоматы Тартюхина и Старобина. Стреляли из кустов неподалеку от дороги. Еще падая в снег, Гуго ощутил тупой удар в левое плечо, тут же онемевшее. Странно, но боли он не почувствовал и так и не понял, что произошло. Не сразу и ощутил, как по спине стекает тепловатая жидкость. Только тогда он сообразил, что ранен.
— Черт, меня подстрелили, — с каким-то даже удивлением простонал он.
Рядом, вжавшись в снег, лежал Видек. Услышав Гуго, он повернулся к нему и спросил:
— Куда попали?
— В плечо.
— Вот же дьявол — если бы мы хоть могли открыть ответный огонь! А то ведь нечем! — в отчаянии пробормотал Видек.
На всю их группу был единственный автомат, из которого сейчас вовсю палил залегший в снежной ложбине унтер-офицер Хефе. Откуда именно их обстреляли, он понять не мог, но палил наугад, решив прочесать местность.
Тартюхин со Старобиным, словно лисы, затаились за снежным бугром. Но пули свистели далеко в стороне и выше. Оба вновь дали несколько очередей. Шванеке подполз к Петеру Хефе.
— Провод был перерезан! — с искривленным от досады лицом доложил он. — И если бы не ты, нас бы давно перещелкали, как козлят.
Унтер-офицер Хефе чуть приподнял голову, но тут же вынужден был снова вжаться в снег — одна очередь русских прошла чуть выше их голов, вторая взметнула снег в полуметре впереди. Не целясь, Хефе нажал на спусковой крючок и длинной очередью прошелся по кустам.
— Дай-ка лучше мне, так не стреляют! — сердито произнес Шванеке.
Он уже трижды побывал в России, он знал противника, знал хорошо, не хуже себя самого.
Петер Хефе без разговоров отдал ему автомат, будто был рад отделаться от этой штуковины. Ощутив прикосновение холодного металла, Шванеке сразу почувствовал себя другим человеком, он как бы слился с оружием, к которому успел привыкнуть за годы войны, сжиться с ним, будто и на свет появился с автоматом в руке. Пока подтягивались остальные, собираясь группой — Видек тащил раненого Гуго, — Шванеке перекатился за сугроб и стал методично простреливать каждый куст, потом, сменив обойму, продолжил прицельный огонь. Он, как и Тартюхин с Михаилом Старобиным, был теперь в своей стихии. Реакция его была молниеносной — совсем как у дикого зверя. О грозившей ему опасности в этот момент он не думал, а думал о том, как побыстрее уничтожить своего противника.
Шванеке прекратил огонь. Смысла нет тратить патроны, если не видишь врага. А заснеженная дорога лежала перед ними, словно ничего не происходило. На горизонте темнел лес, грозный, таинственный, полный опасностей. Петр Тартюхин и Михаил Старобин неподвижно лежали за своим сугробом, а Шванеке — за своим. Противники, стараясь ничем не выдать себя, даже дышать боялись. Тартюхин осторожно повернул желтое лицо к Михаилу. Последняя автоматная очередь прошла буквально впритык, заставив их насторожиться. Теперь уже стрелял человек опытный, знавший, как верно распределить огонь.
— Этот уже имел дело с нами! — прошептал он, остро ощутив исходившую от невидимого противника опасность. — К ним прибыло подкрепление, так что давай-ка убираться отсюда подобру-поздорову!
Тут напряженную ночную тишину прорезал резкий звонок полевого телефона. Голос из другого мира. Тартюхин, осторожно приподняв голову, стал всматриваться туда, откуда донесся звук. Эрих Видек, лежавший рядом с аппаратом, дотянулся до него и взял трубку.
— Тише вы там! — прошипел он в микрофон.
Но трубка не унималась — оттуда сыпалась брань обер-фельдфебеля Крюля.
— Идиоты! Где связь с 1-й ротой?
— На небесах! Мы попали под обстрел. Партизаны! Рядовой Зимсбург ранен…
И тут снова застрочил автомат Тартюхина. Он бил наверняка — туда, откуда послышался звонок. Швырнув трубку прямо в снег, Видек вжался в продавленную им в снегу ложбину.
Обер-фельдфебель Крюль, замерев, сидел на жестяном ящике, тупо уставившись в пространство. Сначала он не мог, отказывался осознать произошедшее. Потом до него постепенно дошло, что он на Восточном фронте, в этой проклятой стране, которой он пуще чумы боялся. И осознание этого, которое он все эти дни старательно вытеснял из разума, вмиг превратило его в трясущееся от ужаса подобие человека.
— Они попали под обстрел! — пролепетал он.
В трубке он действительно услышал несколько выстрелов, потом раздался щелчок, и все стихло.
— Попали в аппарат!
Крюль, словно ожегшись, бросил трубку, словно пули через нее могли добраться и до него сюда. Побледнев, он весь колотился от страха, даже не замечая этого.
— Их обстреляли партизаны… Зимсбург ранен…
— Вот так и бывает на войне, обер-фельдфебель! — многозначительно резюмировал Обермайер.
И тут же, повернувшись к Кентропу, скомандовал:
— Берите 12 человек и туда! Быстро! И поосторожнее там, ни к чему зря терять людей. Гранаты с собой возьмите! И санитара — Дойчмана — тоже!
— Какая свинья! — в ярости пробормотал Шванеке. — Дрянь паршивая!
Встав на колени, он стал стрелять по двум петлявшим как зайцы, удалявшимся темным фигуркам, то исчезавшим за кустами, то вновь появлявшимся. В конце концов они растворились во тьме.
Михаил, тяжело дыша, бежал за ловко маневрировавшим среди низких деревьев Тартюхиным. Злобное тарахтенье немецкого автомата вселяло страх. Упругие ветви кустарника царапали в кровь лицо, но он, невзирая на них, мчался вперед, пока, споткнувшись обо что-то, не упал лицом в снег.
— Бог ты мой, ну и дела!
Низкорослый азиат молчал. Разорвав зубами индивидуальный пакет, он стал перевязывать левую руку. Михаил недоверчиво взглянул на него:
— Тебя что, зацепило?
Тартюхин, гневно прищурившись, продолжал молчать. Наскоро перевязав руку, он не обращал внимания на постепенно охватывавшую всю руку до плеча боль. Гнев бушевал в нем словно лесной пожар.
— Я его убью! — сквозь стиснутые зубы наконец прошипел он. — Он первый, кто ранил меня. Понимаешь, первый! И покоя мне не знать до тех пор, пока он по земле ходит. Либо он меня прикончит, либо я его!
— Как мне кажется, вы уже давно нигде не были. Или я ошибаюсь? — произнес доктор Кукиль.
— Нет, не ошибаетесь, — ответила Юлия.
— О, тогда вам наверняка понравится, если мы… Словом, вы знаете боснийский погребок?
— Нет.
— Небольшой, но весьма уютный, — непринужденно болтал доктор Кукиль, управляя машиной в оскудевшем транспортном потоке. — Я заказал там столик, подумал, что вам вряд ли придется по душе ужинать в каком-нибудь огромном, как дворец, ресторане, где сплошь военные. Я не заблуждаюсь?
Юлия кивнула.
— Я довольно хорошо знаю владельца этого погребка. Можно сказать, мы с ним друзья. Насколько это возможно с владельцем заведения. Похоже, у него недурные связи — что и говорить: уроженец Балкан. У него есть даже то, чего днем с огнем не найдешь, и там, где вращаются, так сказать, «самые-самые». Естественно, для лучших друзей. Увидите, каков оригинал этот человек.
Слова легко слетали с языка доктора Кукиля, говорил он не слишком громко, но и не слишком тихо, ровно настолько отрегулировав силу звука, чтобы его речь не заглушал шум двигателя, и ничуть при этом не напрягаясь. Время от времени он поворачивался к Юлии и улыбался. На стеклах его очков мелькали синие сполохи ламп маскировочного уличного освещения.
Юлия сидела, прижавшись к дверце, вполуха слушая доктора Кукиля. Большую часть его болтовни она просто не воспринимала, словно привычный шум, вроде журчания ручья, если сидеть на его берегу достаточно долго. В последние дни доктор Кукиль почти беспрерывно названивал ей, иногда и по два раза на дню. Но не из-за главного. И каждый раз, когда в квартире раздавался резкий звонок, она думала: вот-вот, сейчас. За этим «сейчас» скрывалось ожидание того, что должно было произойти, что непременно произойдет, это могла быть весточка от Эрнста либо кто-нибудь от него. Или — более того — он сам. Юлия понимала всю тщетность ожиданий, иллюзий, надежд. Но что ей оставалось кроме них? Плохо, очень плохо, когда в тебе угасает последняя искорка надежды.
И Юлия жила в постоянном ожидании. Что-то непременно должно произойти, так дальше продолжаться не может, должно прозвучать спасительное слово, иначе ей не вынести этого затянувшегося напряжения, в котором она жила. Но кроме доктора Кукиля никто ей не звонил. И ей начинало казаться, что те, кто прежде, до ареста и осуждения Эрнста часто бывал у них, никогда не существовали на этом свете. Друзья… Стоило ей мысленно произнести это слово, как по ее лицу пробегала едва заметная грустная усмешка. Друзья… И она задумывалась, насколько все же истинно утверждение о том, что стоит тебе оказаться в беде или, того хуже, — угодить в черный список врагов нации, как вокруг тебя мгновенно образуется вакуум. Прежде она не хотела верить в подобные вещи, вероятно, оттого, что Юлия, как и Эрнст, всегда и независимо от обстоятельств была готова прийти на помощь тем, с кем была связана узами дружбы. Однако теперь приходилось убеждаться, что их былые «друзья» придерживаются несколько иного мнения на этот счет. Горько и печально было осознавать это. Доктор Кукиль давно и упорно атаковал ее, склоняя сходить с ним куда-нибудь посидеть.
— Вам просто необходимо вдохнуть струю свежего воздуха, сударыня, — постоянно повторял он по телефону. — Не сидеть же вам бесконечно в четырех стенах, думая о том, чего вы не в силах изменить. Так недолго и дойти до ручки, уж поверьте мне!
В конце концов она подчинилась. Доктор Кукиль, вне сомнения, был тем, с кем ей менее всего хотелось «сходить куда-нибудь посидеть». Но Юлия приказала себе позабыть обо всех антипатиях: именно доктор Кукиль вопреки всему мог и организовать пересмотр своего экспертного заключения, и, соответственно, настоять на реабилитации Эрнста. Посему не следовало лишний раз задевать его за живое своими отказами. Во всяком случае, надо было хоть изредка уступать. Уступать? Но насколько далеко заходить в пресловутых уступках? Присутствие этого человека изначально вызывало у нее отвращение, физическое отвращение. Однако в последнее время она стала ловить себя на мысли, что даже ждет его очередного звонка. И при этом в ее отношении к доктору Кукилю ровным счетом ничего не изменилось. Напротив, к отвращению прибавился страх, ибо она понимала, что он никогда не станет делать что-то ради нее из чистой симпатии. Он вожделел ее. Женщина до мозга костей, Юлия не могла этого не замечать. И недалек день, когда он напрямик ей об этом заявит…
Свернув с Курфюрстендамм на одну из боковых улочек доктор Кукиль припарковал машину у неприметного здания. По тротуару сновали изнуренные жизнью, бесцветные, закутанные с ног до головы призраки. Берлин на пятом году войны. Казалось, этого веселого легкомысленного города, жизнелюбивого Берлина предвоенных лет, никогда и не существовало.
Судя по всему, гардеробщица знала доктора Кукиля. Она была сама предупредительность, в нынешние времена постепенно превращавшаяся в раритет. Подобным же образом вел себя и официант, встретивший их в полумраке зала и через заднюю дверь и длинный коридор проводивший в отдельный кабинет, который держали здесь, по-видимому, для особ посвященных. Помещение было небольшим, с увешанными яркими ковриками стенами, крохотными столиками на две персоны, покрытыми белоснежными скатертями. Отовсюду струился мягкий свет. Здесь даже сохранились салфетки.
— Первым делом необходимо взбодрить аппетит, — бодрым тоном произнес доктор Кукиль, кивнув обслуживавшему их официанту.
Тот принес две пузатые рюмки, наполненные золотистой сливовицей, словно зная наперед вкусы доктора Кукиля.
— Это не шнапс, сударыня, во всяком случае, не совсем обычный, — витийствовал Кукиль, поднеся рюмку к носу и блаженно закрывая глаза. — Невольно думается, что балканские крестьяне, делая сливовицу, умудряются каким-то образом сохранить впрок аромат нагретой солнцем, свежевспаханной земли, травы и домашней сливы. И как только это им удается?
Лицо Кукиля разгладилось, размягчилось, утратив прежнюю, привычную отстраненность, сухую, официальную. Он расслабился и, казалось, был безмерно счастлив. Ни слова об Эрнсте, об экспериментах Юлии, о ее самоубийственной идее последовать примеру мужа и опробовать на себе воздействие вакцины. Но Юлия ни на минуту не забывала, что Кукиль готов предпринять все, что было в его силах, чтобы воспрепятствовать ее усилиям. Понимая это, она ничуть не сомневалась, что такой человек не остановится ни перед чем ради достижения своих целей. Мешкать ей было нельзя. Кто знает, на что он способен. Ей надо было торопиться, работать, а она сидела в этом экзотическом кабаке, потягивая сливовицу, слушая его болтовню и комплименты в адрес боснийцев и их способности — как это он выразился? — ах да, вот: «сохранить впрок аромат нагретой солнцем, свежевспаханной земли, травы и домашней сливы». Скрывать нетерпение стоило ей колоссальных усилий. И это не ушло от его цепкого внимания. Втуне он посмеивался. Дескать, все равно затащил ее сюда, вот она сидит передо мной и пьет со мной. Добился, что она уже не видит во мне зверя, как это было несколько дней назад. И это только начало. Я все равно выбью у нее из головы этого проклятого Дойчмана. Боже, как она хороша… И все же исхудала. Но это ничуть не подпортило ее красоты, напротив, бледность и печаль придают ее лицу особую прелесть, в особенности когда она улыбается. Я…
Обрубив мысль, доктор Кукиль сказал:
— Попытайтесь забыть обо всем, хотя бы ненадолго, и поверьте, я ничего не собираюсь вам внушать и ни от чего отговаривать…
— Именно это вы все время и делаете…
— Уже нет, — ответил доктор Кукиль. — Скажу вам только, что, если вы иногда хоть на несколько часов станете отключаться от вашей работы, это будет ей во благо. Потому что придаст вам сил.
— Возможно, вы и правы, возможно, мне и в самом деле следует иногда давать себе отдых, — сказала Юлия, понимая, что именно такого ответа ждет от нее Кукиль.
— Вот и правильно. А теперь выпейте, вам определенно понравится. А потом мы чего-нибудь съедим — нет-нет, без всяких там продуктовых карточек и прочей ерунды, и немного потанцуем. Вы согласны?
— Потанцуем? К чему это, я думала, что…
— Да-да, здесь еще и танцуют, хотя официально танцы в рейхе запрещены. Так вы согласны?
— Нет, думаю, что лучше не надо.
— За ваше здоровье! Возможно, вы еще перемените мнение…
Рядовой Гуго Зимсбург был доставлен в полевой госпиталь в Оршу. Он оказался первым раненым из 999-го штрафбата. Непроникающее пулевое ранение плечевого сустава с раздроблением левой лопаточной кости. Зимсбургу на всю жизнь грозило остаться косоплечим, что, в свою очередь, не позволяло ему носить ранец…
— Что ж, удружили вам русские — теперь вас ждет отправка домой, — так комментировал обер-фельдфебель Крюль, когда Зимсбург доложил ему о предстоящей отправке в госпиталь. — Надо же — едва высунул нос на мороз, а тут бац! И вот — снова домой!
— В следующий раз обязательно прихватим тебя с собой, — язвительно пообещал унтер-офицер Хефе. — Что-что, но такое ранение я тебе гарантирую.
Даже недолгие дни, проведенные в России, явно ослабили царившую до этого в батальоне зверскую муштру. Но это было обычным для Восточного фронта явлением, и 999-й штрафбат не был в этом смысле исключением из остальных частей и подразделений германского вермахта, сражавшихся на необъятных просторах России. Нередко дисциплина уступала место глубокому и сильному чувству товарищества, что случается только в условиях постоянной смертельной опасности, но часто случалось и так, что верх брали вульгарное упрямство и эгоизм, когда каждый думал только о себе и о том, как бы пережить жуткие времена.
Впервые в ту ночь медицинской сумке Дойчмана нашлось применение. Крюль с явным недоверием взирал, как Дойчман, сняв наскоро наложенную на поле боя повязку, тщательно и умело обрабатывал раны Гуго. Покончив с этим, он профессионально перебинтовал плечо Зимсбурга, пропустив бинт под мышкой и закрепив его специальной защелкой. Крюль невольно скривился — ведь теперь на первом плане красовался этот докторишка Дойчман, а он, обер-фельдфебель, вынужден был отступить в тень.
— Целых четыре повязки! А не пахнет ли это перерасходом материала?
— Если выйдет так, что перебинтовывать придется вас, я непременно учту ваши пожелания и ограничусь двумя, герр обер-фельдфебель, — холодно ответил Дойчман, делая Гуго противостолбнячный укол.
Недовольно ворча, Крюль отчалил. Жизненный уклад во 2-й роте в эти первые два дня в ближнем тылу представлял собой чистейшую импровизацию. Подразделение расположилось в снежной пустыне на подступах к Горкам, понятия не имея о поставленной ему задаче. Непосредственно фронт проходил в семи километрах отсюда, восточнее леса. Но и там в тот период наблюдалось затишье, будто даже войну и ту сковали морозы. Время от времени проезжали санные поезда, доставлявшие боеприпасы. Ненадолго появился командир расположенного на соседнем участке пехотного батальона засвидетельствовать почтение Обермайеру. Но едва узнав, что, оказывается, поблизости от них обосновался штрафбат, поспешил откланяться.
— Можно подумать, мы зачумленные! — в сердцах бросил Кентроп.
Похоже, о том, что неподалеку находится штрафной батальон, стали распространяться слухи. Сначала изредка, а потом все чаще и чаще в 999-й стали наведываться офицеры, счетоводы, фельдфебели, а однажды пожаловал даже полковник — командующий 26-й пехотной дивизией — проездом в Оршу, решив, так сказать, своими глазами взглянуть на «кучку смертников». Поначалу все были разочарованы. В здешней роте, как и в роте, дислоцированной в Бабиничах, где сидел и кис обер-лейтенант Вернер, которому не давали покоя воспоминания о еще недавних визитах в имение вдовушки под Познанью, шла обычная служба, поначалу сводившаяся к поддержанию в чистоте и порядке мест расквартирования, очистке от снега подъездных путей и умеренному безделью. Батальон ждал приказов. Ведь и дураку ясно, что их пригнали к Днепру не для того, чтобы бездельничать. Шванеке чуял неладное.
— Знаешь, это спокойствие, — признался он как-то Дойчману, — большое дрянцо. Что-то серьезное заваривается, поверь мне. И если здесь начнется, мы окажемся по уши в дерьме, вот что я тебе скажу. Придет время, и мы тут кое-что предпримем…
Рядового Зимсбурга вместе с санным поездом отправили в Оршу. Сопровождал его Дойчман, кроме того, ему, помощнику санитара, поручили забрать у гауптмана Барта кое-какие документы.
Строго говоря, этим следовало бы заниматься Петеру Хефе, но, поскольку Дойчман все равно ехал в Оршу, гауптман Барт высказался по телефону так.
— Почему бы роль курьера не взять на себя санитару?
Крюль на прощание заявил ему следующее:
— В общем, отваливайте, рядовой! Если по пути вас обстреляют, вы уж постарайтесь пониже пригнуть башку. Так будет лучше и для вас, и для меня!
Поездка в Оршу прошла без происшествий. По пути часто попадались оборванные, укутанные в тряпье русские крестьяне.
— Бедняги, — сказал при виде их унтер-офицер, ехавший на санях, — пытаются спасти свои хаты, если, конечно, есть что спасать. Их всех так подчистили в свое время, что они безмерно рады, что сейчас нет колхозов. Многие добровольно помогают нам осуществлять войсковой подвоз. Партизаны, те выглядят по-другому!
Когда они проезжали Бабиничи, стоя у дороги, какой-то оборванец стал махать им.
— Доброе утро, папаша! — крикнул ему унтер-офицер.
В ответ старший лейтенант Сергей Петрович Деньков широко улыбнулся.
— Доброе утро, братишка, — ответил по-немецки с ужасающим русским акцентом «папаша» и помахал рукой на прощание. И побрел дальше через Бабиничи, мимо дома, где разместился обер-лейтенант Вернер, направляясь к темневшему на горизонте лесу…
В Орше гауптман Барт вручил Дойчману толстенный конверт.
— Это приказы о выступлении. Так что смотрите не потеряйте! — сказал он в напутствие.
Отдав честь, Дойчман отбыл. Он шел по запущенным улицам разбросанного городка, бывшего советского райцентра. До вечера у него было свободное время. На командном пункте батальона он узнал, что следующий санный поезд будет только к вечеру. И решил сходить в госпиталь, разместившийся в одном из немногих кирпичных домов городка, здании бывшей школы. Надо было справиться, как там дела у графа Зимсбурга. Гуго тем временем сделали перевязку и первым поездом собирались отправить в Борисов — в Орше отсутствовал рентгеновский аппарат, а ему необходимо было сделать снимки.
— Если повезет, мою лопатку склеят, — грустно улыбнулся Гуго фон Зимсбург. — Многое ведь зависит от хирурга. Здесь поговаривают, что врач из Соколова творит чудеса. Это бывший главный врач институтской клиники. Но к нему меня, как бойца 999-го штрафбата, явно не направят…
— Даже если вы — граф? — попытался пошутить Дойчман.
Зимсбург широко зевнул. Ему сделали успокаивающий укол, боль утихла, и его стало клонить в сон.
— Даже если я граф. Время графов миновало, — пробормотал он. — Но ты мне вот что скажи, поскольку сам врач, — можно ли в принципе меня как полагается подштопать?
— Я мало смыслю в хирургии, но, насколько мне известно, при желании можно сделать так, что ты потом вообще позабудешь, что когда-то был ранен.
— Хотелось бы надеяться, — ответил Зимсбург, — хотелось бы. Ты что, уже собрался идти? Может, еще придется свидеться когда-нибудь?
Дойчман бродил по обледенелым и занесенным снегом, почти непроходимым улицам. Спустившись к Днепру, он остановился поблизости от деревянного моста, где позже предстояло дождаться унтер-офицера на санях. По темной воде бежали волны, разбиваясь о железные шипы, которыми саперы защитили мост. Неподалеку он заметил девушку с корзиной дров. Время от времени она останавливалась, ставила корзину на снег и, передохнув, продолжала путь к небольшому, полузанесенному снегом домишке на самом берегу Днепра.
Дойчман, какое-то время понаблюдав за девушкой, неторопливо спустился по отлогому берегу, собравшись помочь ей донести дрова. Ее волосы черным лаком блестели на солнце. Она не слышала, как подошел Дойчман. Она уже собралась поднять корзину, как вдруг на плечо ей легла чья-то рука. Резко выпрямившись, она с испугом посмотрела, кто бы это мог быть. Увидев Дойчмана, девушка покраснела и, прижав руки к груди, уставилась на него. В ее темных глазах застыл страх.
— Испугалась? — спросил он. — Дай-ка мне твою корзину, а то тебе ее не дотащить до дома. Я помогу.
— Нет! — решительно покачала головой девушка.
В глазах ее уже не было страха. Она даже улыбнулась.
— Я… сама… донесу, — подбирая слова, ответила она по-немецки.
— Оказывается, ты говоришь по-немецки?
Девушка кивнула.
— Немножко, — ответила она с акцентом.
Взглянув на Дойчмана, она заметила, что он в шинели без погон. Сергей ей говорил что-то об этом. О каком-то там секретном оружии. Таня лихорадочно соображала. Что предпринять? Необходимо было разговорить его, удержать… Но как? Обычные солдаты не разгуливают в шинелях без погон.
— Ты… уже давно в Орше? — спросила она.
Вместо ответа Дойчман нагнулся и взял корзину с дровами.
— Ты иди вперед, а я донесу корзину до дома.
— Спасибо, солдат…
И ноги Тани в стеганых штанах, заправленных в сапоги гармошкой, бодро зашагали вперед. От внимания Дойчмана не ушла ее ладная, стройная фигура и почти осиная талия. Прежде он представлял русских женщин совершенно по-другому — низкорослыми, коротконогими и жирными. Но вот эта девушка…
— Не тяжело? — спросила Таня, повернувшись к Дойчману.
— Нет, не очень.
— Для мужчины не тяжело, — с улыбкой произнесла она, продемонстрировав ослепительно белые крепкие зубы.
Молнией Дойчмана пронзило воспоминание о Юлии. На мгновение со всей отчетливостью возникнув перед его мысленным взором, она тотчас же исчезла. Тяжелая корзина давила на плечо. Он был не приспособлен перетаскивать тяжести. Девушка толкнула дверь хаты, Дойчман втащил ношу внутрь и, облегченно вздохнув, поставил ее у весело пылавшей печки.
— Не обращайте внимания, — негромко сказала девушка. — Война — она и есть война, так что всегда беспорядок.
Дойчман зачарованно слушал ее мягкий, мелодичный голос, сильный славянский акцент делал его еще более привлекательным. Ему не раз приходилось слышать, что немецкий язык в устах русских женщин обретает особую окраску. И вот теперь убеждался, что это на самом деле так. Он уселся на стул, на котором обычно сидел Сергей, и стал рассматривать потемневшую от времени и копоти икону в углу хаты.
— Казанская Божья Матерь, — заметил он.
— Ты и это знаешь, солдат?
Дойчман улыбнулся.
— Сколько тебе лет? — по-русски спросил он.
Девушка, резко повернувшись, испуганно уставилась на него.
— Двадцать, — тоже по-русски ответила она.
— Совсем молодая и очень красивая, — сказал он.
Эрнста охватило странное, неведомое ему легкомыслие, ему вдруг стало совершенно безразлично, каков будет исход этой неожиданной встречи.
— Ты знаешь русский? — спросила она.
— Ровно столько, сколько ты немецкий.
На лице Дойчмана отразился красноватый отблеск пламени печи.
— Кто ты? — спросил он. — Как тебя зовут?
— Таня, — ответила девушка.
— Таня. Красивое имя. А что ты здесь делаешь? Ты одна живешь? Совсем одна?
— Одна.
— И не боишься? Я имею в виду: войны, нас?
— Боюсь. Конечно боюсь. И войны, и вас. Почему ты помог мне донести корзину?
— Хотел помочь тебе. Тяжело ведь тащить ее.
Дойчман поднялся.
— Но, Таня, или Та-ню-шка, — по слогам произнес он, — ничего не поделаешь, мне пора идти.
— Куда?
— Как куда? К моим товарищам.
— Это там, у леса?
Повернувшись, Дойчман настороженно посмотрел на нее. Но Таня в ответ невинно, словно ребенок, улыбнулась. На ее лице не было ни следа тревоги или недоверия, черные волосы искрились в свете пылавшего в печи огня.
— Откуда тебе это известно?
— Да это все знают. Потому что все ваши войска всегда идут на Бабиничи и на Горки.
— А ты сама не из Орши?
— Нет, а почему я должна быть из Орши?
— У тебя лицо особенное. Откуда ты родом?
— С Волги… Знаешь Волгу?
— Нет.
— Волга — очень красивая река, чудесная-чудесная. Раз увидишь, и уже не забыть…
— Ты сама чудесная, — не дал ей договорить Дойчман.
Таня засмеялась, переливчато, непринужденно.
— Поесть хочешь? — спросила она.
— Тебе и самой, наверное, есть нечего. Нет, я не голоден.
— У нас, у русских, такой обычай. Если ты пришел в дом, значит, ты гость. А гостю надо предложить поесть. У меня есть мясо и хлеб.
Дойчман, не в силах возразить, молча кивнул — это был сон, сон, и ему отчаянно не хотелось просыпаться. Подойдя к нему, Таня ласково провела пальцем ему по щеке, он взял ее руку в свою и поцеловал. И эта ее миниатюрная ладошка так не вязалась с этой лачугой, с убожеством, царившим здесь, впрочем, как и облик самой девушки. Удивительной девушки по имени Таня.
— Как тебя зовут?
— Дойчман…
— Ох, ну и имя! Злое какое-то. Неприятное. Постараюсь позабыть его. Нет, ты Михаил, это имя светлое, героическое…
— Да… — только и смог произнести в ответ Дойчман.
Он чувствовал, как его охватывает дрожь, и он ничего не мог с этим поделать. Не мог он противостоять исходившим от этой девушки незащищенности, доброте.
— Ты — красивая, — прошептал Дойчман, — ты просто чудо…
Усевшись за столом, Дойчман ел предложенные ему Таней мясо, хлеб, яйца, масло. Таня, стоя у плиты, зажарила на большой чугунной сковороде яичницу. За окном над Днепром сгущались сумерки. Было слышно, как потрескивают ударявшиеся об опоры моста льдины. Где саперы взрывали что-то — доносились глухие звуки разрывов. Таня, стоя рядом с Дойчманом, смотрела в окно на реку. Он обнял девушку за плечи, усевшись рядом, она послушно прильнула к нему, словно пытаясь обрести защиту у этого большого, странного незнакомца, так не походившего ни на Сергея, ни вообще на всех тех мужчин, с которыми ей пришлось познакомиться, ни на немецких солдат, с которыми она ежедневно сталкивалась. Дойчман чувствовал у себя на щеке ее гладкие волосы.
— Мне на самом деле нужно идти, — наконец произнес он.
Таня, подняв голову, посмотрела на него.
— Поцелуй меня, — едва слышно произнесла она.
Он поцеловал девушку в мягкие и холодные губы.
— Таня… — шептал он. — Таня…
Что это? Что с ним? Как такое могло произойти? Где-то далеко-далеко от Германии, в неведомой российской глуши он обнимал хрупкое, податливое девичье тело, и ничего больше не существовало — только этот миг странного единения и эта тишина. Лучи установленных на мосту прожекторов беспокойно обшаривали водную гладь Днепра. По бревенчатой поверхности моста, гудя моторами, проходила автоколонна. Надо идти. Бежать отсюда. Но Эрнст Дойчман не находил сил уйти. Юлия…
Дойчман резко поднялся.
— Пока, — хрипло произнес он.
— До свидания, Михаил…
Девушка, стоя у распахнутых дверей, провожала его взглядом, пока он не исчез во тьме.
Его ждали. Мотосани были наготове. Унтер-офицер стал выговаривать Дойчману за опоздание, но тот его не слушал, а без единого слова уселся на неудобное жесткое сиденье. Уставившись в темноту, невзирая на мороз, на тряскую дорогу, он думал о Тане, о Юлии, потом снова о Тане…
Между Горками и Бабиничами они обогнали старые, скрипучие, запряженные полудохлой клячей сани. Возница — Сергей Деньков — с довольным видом помахал им.
Но и этого Дойчман не заметил. Он был далеко. Перед ним стояли глаза Тани, в ушах звучал ее приятный мелодичный говор. Ласковый, успокаивающий. Может, так поет южный ветер над Волгой?
Обер-лейтенант Обермайер просмотрел доставленные Дойчманом из Орши приказы. Потом перечитал их снова, уже более внимательно, потом еще раз и еще. Потом подошел к телефону и велел соединить его через 1-ю роту с командиром батальона в Орше. Но перед этим решил, что надо выпроводить обер-фельдфебеля Крюля.
— Вот что, отправляйтесь-ка на полевую кухню и проследите, чтобы все было в порядке. И раньше чем через полчаса не возвращайтесь.
Оскорбленный до глубины души Крюль убрался из канцелярии. С гауптманом Бартом обер-лейтенанта соединили довольно быстро.
— Приветствую, приветствую вас, Обермайер, — раздался дружелюбный голос Барта. — Как там у вас дела?
Обермайер откашлялся. Он так и не смог понять, то ли Барт на самом деле настроен дружелюбно, то ли гонит картину. И так было всегда, сколько Обермайер помнил.
— Вот, герр гауптман, только что получил переданные вами приказы, — доложил он.
Рука, в которой он держал документы, едва заметно подрагивала.
— Вот и хорошо. Вы рады?
— Ну, радоваться или нет — это как посмотреть, герр гауптман. Что значит: «данным планом предусмотрено прорытие системы окопов на участке между Бабиничами и Горками»? Это ведь куча работы. Вы ведь сами говорили, что речь пойдет о другом…
— Все меняется, Обермайер, меняется. Вы же понимаете, как это бывает: сегодня одно, завтра другое. Левая рука не знает, что делает правая, новая метла по-новому метет… Хотите продолжу?
— Когда нам приказано начать?
— Завтра.
— Да, но земля промерзла на метр с лишним. Она как камень. И вдобавок на ней слой снега сантиметров под семьдесят.
— Ну и что? Есть ведь кирки, ломы, а уж если совсем невмоготу, то и использовать подрывников.
— Кроме того, в районе Горок кусок территории примерно в полтора километра контролируется неприятелем. Что же нам, на глазах у врага оборудовать позиции?
— Послушайте, Обермайер! — Голос Барта обрел официальную сухость. — Вы слишком много думаете. И слишком много рассуждаете. Приказ таков: «прорытие системы окопов на участке между Бабиничами и Горками», следовательно, это распространяется и на упомянутый вами участок территории! Значит, придется работать либо по ночам, либо ранним утром. В ОКВ считают, что после холодов, то есть где-то к концу февраля, русские непременно начнут контрнаступление и направление главного удара на Смоленск будет сужено. Витебск в опасности. Там снега почти нет, раскисшие по осени дороги скованы морозом и представляют собой идеальные пути для русских танков. На южном направлении — под Киевом — русские наступают через крупный изгиб Днепра, пытаясь сокрушить наш фланг. Под угрозой весь фронт, Обермайер! И здесь предполагается соорудить тыловые рубежи, от наличия и качества которых зависит очень многое. И не случайно поэтому вас перебросили почти вплотную к линии фронта. Речь идет о рокадной дороге, дорогой мой. И войска, оттесненные противником от Смоленска, должны иметь здесь надежные, хорошо оборудованные позиции. Вот поэтому, черт возьми, нам и придется долбить эту земельку! Пусть даже у врага на глазах!
Обермайер положил стопку бумаг рядом с аппаратом:
— Так ведь в этих условиях мы погубим половину роты! — Обер-лейтенант Обермайер был в шоке.
— Если не две трети роты! Но на фронте есть батальоны численностью в два-три десятка человек плюс молоденький лейтенант, который ими командует. Как мне кажется, вы до сих пор не улавливаете сути.
— Иными словами, смертный приговор, но в смягченной форме. — Обермайер попытался произнести эту фразу с иронией, но у него не вышло. Вместо иронии звучали страх и обреченность.
— Боже мой — смертный приговор! Да вы неисправимый романтик. Знаете, отбросьте эти высокие словеса! Вы получили четкий и ясный приказ, и все. Думаете, Вернеру легче придется? Ему предстоит из спиленных деревьев сооружать снегозащиту вдоль дороги на Оршу, чтобы она оставалась проезжей. Так вот, днем они навалят деревьев, а за ночь партизаны все разберут. А прошлой ночью их роту обстреляли. Результат: 14 человек убиты, а 34 — ранены. Целый партизанский отряд, надо сказать, блестяще организованный и управляемый, устроил настоящее сражение, используя станковые пулеметы и минометы. Желаете еще что-нибудь услышать от меня, Обермайер?
— Никак нет, герр гауптман.
Обермайер положил трубку, а потом долго сидел, безучастно уставившись на расставленные по жестяным ящикам оплывшие свечи.
Снаружи разорялся Крюль. Он застал Шванеке, Видека и Дойчмана, когда они на костре пытались сварить бульон из кубиков.
— Они из посылки, присланной мне невестой, вы разве не знаете? — оправдывался Шванеке.
То, что никакой посылки ни от какой невесты он не получал, было ясно как божий день. Бульонные кубики он стащил еще в Орше во время двухчасовой остановки на посту Красного Креста.
— Банда! — вопил взбешенный Крюль. — Каким избавлением было бы для меня, если бы вы геройски пали в бою!
Обермайер, выйдя из хаты, знаком подозвал к себе обер-фельдфебеля.
— Сегодня 25 человек направить в Бабиничи за инструментом. На трех санях. С завтрашнего дня приступаем к рытью окопов.
— К рытью окопов?
На жирной физиономии Крюля отразилось изумление. Еще раз окинув взором заснеженные поля, он скривился.
— Где? Здесь?
— Где же еще?
— Э-ге-ге!
Обермайер с отвращением посмотрел на Крюля:
— Оставьте при себе ваши дурацкие комментарии, обер-фельдфебель! Насколько мне известно, вы палец о палец не ударили за все это время. Вон какую физиономию наели! От нее не убудет.
Ночью в Бабиничи отправилась группа из 25 человек. Возглавляли ее унтер-офицеры Кентроп и Бортке. Надо было доставить шанцевый инструмент, перевезенный туда транспортниками из Орши. На первых санях за пулеметом «МГ-42» сидел Шванеке и, прищурившись, осматривал заросшие кустарником придорожные поля. Под одним из кустов затаился старший лейтенант Сергей Деньков. Его не заметил даже зоркий взгляд Шванеке. Рядом с Деньковым притаился и Тартюхин с раненой рукой на перевязи.
До Бабиничей санный караван добрался без происшествий. Расположение 1-й роты очень напоминало поселок лесорубов. Повсюду лежали свежеспиленные ели с густыми кронами, которые мотосанями предстояло растащить и уложить вдоль дороги. Потом группы по 5–8 человек поднимали их и втыкали в отрытые в мерзлой земле глубокие лунки. Елочка к елочке, а в промежутках — сложенные в штабели стволы деревьев. Снегозащитная полоса. Чтобы потом не приходилось чуть ли не ежедневно расчищать дорогу от снега.
Командир 1-й роты обер-лейтенант Вернер с недовольным видом сидел в натопленной хате и строчил похоронки родным некоторых из погибших. Он полагал, что таким образом хотя бы формально отдаст долг вежливости. Среди погибших были бывший майор, два известных юриста и один писатель, книги которого числились в проскрипционных списках Геббельса. Только когда Вернер вывел на бумаге фразу «Пал за Великую Германию!», тут даже ему стала ясна вся абсурдность ее. Вместо этого он решил написать: «До последней минуты выполнял свой долг», присовокупив после: «Гибель стала избавлением и вечным утешением для него». Вот это было уже вполне к месту. Утешением. Для них война закончилась, подумал Вернер.
Процедура передачи шанцевого инструмента и саперных зарядов для подрыва особо твердого грунта прошла быстро и оперативно. Вскоре санная колонна уже направлялась обратно в Горки. Мотосани неслись по дороге, оставляя за собой длинные белые шлейфы. Деньков и Тартюхин, сидя в засаде, внимательно следили за их приближением.
— Давай! — скомандовал Тартюхин, злорадно усмехнувшись.
Оба неотрывно смотрели на одно место на дороге. Так, первые саночки… Вторые…
— Ч-черт! — прошипел Тартюхин.
Сергей стиснул зубы, и на скулах заиграли желваки. Третьи сани… Ничего!
Тартюхин здоровой рукой хлопнул по снегу. Его желтоватое лицо перекосилось от злости. Вот так! И только когда третьи сани были уже довольно далеко от нужного места, ночную тьму прорезало оранжевое пламя, сопровождаемое оглушительным взрывом. Комья мерзлой земли, взлетев на несколько метров вверх, градом обрушились на землю.
— Детонатор сработал с запозданием! — упавшим голосом произнес Сергей и в ярости сплюнул.
После этого мгновения, когда, казалось, ад на секунду разверзся, снова наступила тишина. Колонна отделалась легким испугом, если не считать нескольких комьев земли, шлепнувшихся в ехавшие последними сани, где сидел унтер-офицер Кентроп. Он, машинально поддав газу, рванул сани вперед и через несколько метров остановился.
Словно призраки, солдаты стали выскакивать из саней на снег и залегли — к чему быть легкой мишенью для невидимого противника? Дальше всех расположился Шванеке со своим «МГ-42». Унтер-офицер Бортке дополз до пулеметчика и, чуть приподняв сползшую на лоб каску, сообщил:
— Мина. И еще какая! На бронепоезд бы хватило!
Они быстро осмотрели местность. Куст за кустом, выемку за выемкой.
— Погодите.
Шванеке в раздумье уставился на островки кустов. Он чуял, что опасность исходит именно оттуда. Внутренний голос подсказывал ему, что те, кто подложил мину, неподалеку. Уперев приклад в плечо, он дал короткую очередь сначала чуть выше кустов, потом прочесал ветви у самой земли. Тарахтенье пулемета все восприняли чуть ли не как избавление. Тут и там залегшие в снегу солдаты стали поднимать головы, подползать друг к другу, собираясь в группы.
Тартюхин с Деньковым лежали, зарывшись в снег. Пули Шванеке свистели в считаных сантиметрах над их головами. Тартюхин снова сощурил свои и без того узкие глаза.
— Это он! Снова он! Я чувствую, что это он! По тому, как он стреляет! — бормотал Петр.
Свистя, пули срезали обледенелые ветки и уносились прочь.
— Никого! — заключил Бортке. — Я же говорил, они убрались.
Подняв руку, унтер-офицер скомандовал:
— Всем собраться! На сани!
Темные фигуры, выбравшись из снега, метнулись к саням. Тут же в ночной тишине зарокотали двигатели. Кентроп вместе со Шванеке прошлись к месту взрыва. Шванеке шел, повесив ручной пулемет на шею, готовый в любую секунду дать очередь. Воронка разверзлась по всей ширине дороги — зияющая, темная яма.
— Да, этого нам с лихвой хватило бы! — заключил Кентроп. — Снова повезло!
Тартюхин тем временем во все глаза смотрел на человека с ручным пулеметом, и чем пристальнее всматривался, тем сильнее ощущалась дрожь, охватывавшая его широкоплечую и приземистую фигуру. Желая успокоить его, Сергей положил руку на плечо товарищу:
— Уймись!
— Но товарищ старший лейтенант! Это ведь он! Он! — прошептал в ответ Петр.
— Ничего-ничего, мы еще до него доберемся, Петр, это я тебе обещаю. Дай только срок.
Они видели, как отъезжали сани, вскоре тарахтенье моторов затихло вдали.
— Я возвращаюсь в Оршу, — сообщил старший лейтенант. — Передай товарищам в лесу, чтобы пока отдыхали. Через три дня я вернусь с новыми приказами. Я встречаюсь с товарищем генералом.
— А где тебя искать в случае чего?
— У Тани.
Тартюхин усмехнулся и прицокнул языком. Сергей свирепо взглянул на него, но промолчал. Выбравшись из кустов, он зябко поежился и похлопал себя по бокам, чтобы согреться.
Небо над лесом едва заметно светлело — занималось утро.
Сергей шел по дороге. Дойдя до воронки, он на секунду задержался и, окинув огромную яму взором, пожал плечами:
— Не вышло! Ну ничего, в следующий раз определенно выйдет!
И торопливо зашагал в сторону Бабиничей.
По полю тащились грубо сколоченные сани. Федя, сержант Красной Армии под видом нищего крестьянина, помахал ему рукой.
— Что нового?
— Никаких новостей, товарищ старший лейтенант.
— Давай прямо в Оршу. В Бабиничи заезжать не будем.
По пути к Днепру им не попалось ни одного немецкого солдата. Сергей улыбнулся про себя.
— Эти просторы — их погибель, — медленно произнес он. — Ну как, скажи мне, как несчастное суденышко, жалкая скорлупка может считать открытый океан своей вотчиной?
В Бабиничах обер-лейтенант Вернер не поверил глазам — сюда пожаловал Фриц Беферн собственной персоной. Этот визит воспринимался как явление из другого мира. Вернер в этот момент еще лежал в постели.
— Доброе утро, герр Вернер! — приветствовал его нежданный гость, лихо щелкнув каблуками. Вернер, взглянув на часы, убедился, что стрелки показывают четыре утра.
— Здравия желаю! — упавшим голосом ответил он, гадая, какого черта понадобилось этому проныре здесь, да еще ни свет ни заря. Накинув мундир, Вернер провел ладонью по взъерошенным волосам.
— Я здесь по службе. Как представитель командира батальона. Осмотреть, как обстоят дела на вашем участке, — подчеркнуто официальным тоном сообщил Беферн.
— Милости просим.
Вернер поднялся:
— Время, надо сказать, вы выбрали для этого самое подходящее… На час ночи у нас было трое убитых и семеро раненых. Сколько их на данный момент, сказать пока не могу — не знаю.
— Партизаны?
— Нет, на этот раз не они. Если бы партизаны, я бы уже…
Вернер недоговорил. Усмехнувшись, он уселся на постели, взял в руки дымящуюся чашку с чаем.
— Теперь это были уже регулярные войска. Мои люди задействованы на оборудовании позиций на участке шириной 12 километров, причем в зоне видимости противника. Иногда наша активность начинает действовать русским на нервы, вот они и наносят нам шумные визиты. Чтобы лишний раз напомнить нам — мол, вы не особенно зарывайтесь — мы пока что здесь, неподалеку.
— Да, все это весьма неприятно.
Беферн, усевшись, огляделся:
— У вас есть карта? Должна быть, и с нанесенным на нее вверенным вам участком.
— Да-да, конечно, карта у меня есть. Только к чему она? Давайте сейчас выйдем на свежий воздух, и вы собственными глазами осмотрите все. Уже светает, впрочем, здесь и не темнеет-то по-настоящему.
— Вы говорите — в зоне видимости противника? — помедлив, переспросил Беферн.
— Ну а что, собственно, такого? Мои люди работают, мы с вами спокойно можем взглянуть на них, — ответил Вернер.
— Не забывайте — все они законно приговорены к пребыванию в штрафном батальоне.
— А мы с вами, будучи офицерами, обязаны служить им примером, — невозмутимо произнес Вернер.
Беферн бросил искоса взгляд на руки Вернера:
— Хорошо, идемте!
Позже они, чуть отойдя за Бабиничи, оглядели в бинокли линию обороны русских и рывших окопы солдат штрафбата. Все они были в русских шинелях и шапках, снятых с погибших русских. Эти серые шинели были в 999-м штрафном батальоне в большом почете — теплые, не продуваемые морозным ветром. Вернер воздержался от визита к уже прорытым траншеям будущей тыловой позиции. Не следовало лишний раз привлекать внимание русских артиллеристов и провоцировать противника. И дело, разумеется, было не в драгоценной особе Беферна, просто лишние потери в роте были явно ни к чему.
— И какова ежедневная норма выработки? — спросил Беферн, опуская бинокль.
— Как и предусмотрено распоряжением свыше.
Обер-лейтенант Вернер поднял воротник шинели. Холод проникал через тонкую ткань, добираясь до самых костей.
— А у Обермайера?
— Как я полагаю, та же. Ему еще тяжелее приходится. У него по фронту русские минометчики, кроме того, его участок в зоне обстрела полевой артиллерии русских. У них там целый дивизион. И, надо сказать, они в полной мере используют свои преимущества. Не упускают возможности поддать ему жару…
Обер-лейтенант Беферн удовлетворенным взором окинул бескрайнее заснеженное поле. Фронт! Какое же все-таки непередаваемое чувство — ты на фронте! Ты — солдат фюрера! Защитник Германии от нашествия азиатов! Откуда было знать этому зеленому, восторженному офицерику, что ему оставались считаные дни быть солдатом фюрера. Разве мог он догадываться, что в последние мгновения жизни он будет думать не о своем фюрере, не о Германии, не о воинской славе и не о наградах, а о матери — женщине, всегда представлявшейся ему старомодной мещанкой, которая, к его великому огорчению и злости, мало что могла понять в высоких идеалах своих мужа и сына…
Юлия Дойчман писала:
«Мой дорогой и любимый Эрнст!
Пишу тебе уже пятое письмо. Уже пятое по счету из тех, которые я так и не брошу в почтовый ящик. Мечтательные девчонки в молодости пишут дневники. Если их спросить почему, они утверждают, что, дескать, пишут для себя, мол, им так нравится, и все. Те, которые чуть поумнее, говорят, что это помогает им обрести стройность мысли. Но всех их объединяет одно — вести дневник для них самоцель. Однако на деле выходит так, что каждая их строчка посвящена кому-то. Не конкретному мужчине или юноше, а некоему принцу, появления которого они ждут — вот настанет день, и придет он, единственный, который возьмет меня за руку и поведет туда, где плещет волнами океан любви… Я уже не молоденькая девушка и не жду принца на белом коне, как это случается в 16–17 лет. Никаких принцев нет в природе. Но есть одно, что меня роднит с той, семнадцатилетней Юлией: сердце мое наполняют любовь и ожидание. Ты — мой принц, и эти письма к тебе — мой дневник. Если говорить откровенно, ты временами был весьма невнимательным, рассеянным принцем, на которого нередко нападало дурное настроение, иногда ворчливым брюзгой, иногда ершистым, и я не верю, что ты когда-нибудь станешь другим. Но что стоила бы любовь, если бы мы не любили человека просто так? Независимо от его слабостей и добродетелей? Ты всегда считал меня уверенной в себе, энергичной. Боюсь, иногда даже синим чулком. Вероятно, не без оснований. Но теперь, теперь я уже не та. Теперь я беспомощная, истосковавшаяся, боязливая, мне внушает страх и настоящее, и будущее, как ближайшее, так и отдаленное…
Пару дней назад доктор Кукиль решил вывести меня в свет: представляешь, тот самый доктор Кукиль, который и вынес тебе окончательный приговор. Мне кажется, он понимает, что к нему ничего, кроме ненависти и презрения, не испытываю, но ведет себя так, будто ничего не произошло. Я почти уверена, что он не может не задумываться о той роли, какую сыграл в судилище над тобой, и о той весьма неблаговидной роли, которую продолжает играть и поныне, — вынужден играть, как он утверждает.
Он пригласил меня в какой-то боснийский подвальчик, а потом ему вздумалось тащить меня еще и на танцы. Разумеется, я отказалась. И спросила его, как он может танцевать с той, чей муж по его милости оказался в штрафном батальоне. Что он мне ответил, я уже не помню, да это меня и не интересовало — просто мне было тошно глядеть на его откормленную, лоснящуюся физиономию. Как тошно глядеть на все эти гладкие, ничего не выражающие лица кругом, лица тех, кто делает вид, будто ничего не происходит, будто ежедневно не гибнут сотни и тысячи людей, будто не существует узаконенного убийства миллионов и миллионов, будто нет войны и всех ужасов, которые она несет с собой. Раньше я думала, что этот человек способен хоть что-то сделать для нас с тобой, помочь нам. Сейчас я уже так не думаю. Понимаю, что с моей стороны было легкомысленно и безответственно принять его приглашение, но я все же спросила его, как ему удается сидеть со мной в этом погребке с таким видом, будто вокруг сплошной рай, потягивать вино, болтать о всяких безделицах, в открытую охмурять женщину, чтобы побороть ее ненависть к нему и овладеть ею, и это когда неправедное правосудие ежеминутно осуждает на муки и гибель десятки людей. И, конечно же, и на этот раз на его физиономии не отразилось ничего: она так и осталась бесстрастной, неподвижной, непроницаемой. Правда, после он признался, причем таким тоном, какой услышала от него впервые: я очень одинок по ночам. И сны мои отнюдь не всегда легки и прекрасны… А с какой стати, позвольте спросить? Может, все же сподобился почувствовать вину? Осознать ее?
Сама не знаю, как это произошло, но в ту секунду мне стало его почти жаль. Вопреки всему. Разве зря нас, женщин, упрекают в неразумности? Стоит нам усмотреть в мужчине некое тайное горе или даже просто беспомощность, как взор наш тут же замутняют слезы сострадания. И мы готовы помогать ему, поддержать его; даже не удосужившись спросить себя, а достоин ли он нашей помощи и поддержки. Общение с этим человеком ума мне не прибавило. Иногда я задаю себе вопрос, неужели он на самом деле так самоуверен и самоупоен, так независим и тверд, каким пытается подать себя окружающим? Или же это просто безликое орудие в руках сильных, человек, который не в силах отыскать выхода из тупика, в который его завели тщеславие, алчность, властолюбие и стремление ни от кого и ни от чего не зависеть? Как бы то ни было, какие мысли меня ни одолевали бы, главного я никогда не упускаю. А главное для меня: вытащить тебя оттуда и добиться хотя бы твоего перевода в обычные части. Нет, зря я себя укоряла: мол, я забываю о миллионах других женщин, чьи мужья сейчас на фронте. Я не хочу быть исключением, хотя я, как и любая другая женщина, страстно желаю, чтобы эта война поскорее кончилась и чтобы ты снова был рядом. Но я никогда не смирюсь с навешенным на тебя ярлыком уголовного преступника, потому что уверена, что тебя осудили только за твое стремление помочь другим. Должна сказать, что в последние недели я не сидела сложа руки. Я повторно проделала всю твою работу с грибными культурами. Все шло быстрее, чем раньше, — не пришлось повторять всех прошлых ошибок, отнявших у тебя тогда столько драгоценного времени. Мне удалось вырастить несколько культур актиномицетов. Сейчас я занимаюсь тем, что пытаюсь изолировать наших с тобой старых знакомых — загадочных „убийц микробов“. Когда у меня будет достаточно „актинового материала“, больше чем тогда, когда ты предпринял ставший роковым для тебя эксперимент на себе, то последую твоему примеру. Уверена, что на этот раз он окажется успешным, потому что тогда у нас с тобой не было достаточно материала для эффективной терапии. Я твердо знаю, что ты сумел открыть мощное средство против возбудителей инфекции, гибельной для сотен тысяч людей в условиях войны. И поверь, уверенность моя основана не на любви к тебе. Это было бы слишком примитивно. Я в этом смысле человек неподкупный. Но чем чаще я над этим задумываюсь, тем сильнее моя уверенность в том, что мы с тобой на правильном пути. И если мой эксперимент окажется удачным, то тебя непременно выпустят.
А в остальном все как прежде: бомбежки, страхи, длиннющие очереди у продуктовых магазинов, осунувшиеся, печальные лица, голод, безнадежность и жалкие остатки пресловутой „воли к победе“, которую обязана демонстрировать наша германская нация. Между тем, что ежедневно видишь своими глазами, и тем, что пишут в газетах и о чем кричит радио, — настоящая пропасть. А я по-прежнему люблю тебя и страшно по тебе тоскую. Эрнст, я ни на минуту не забываю о тебе, думаю о тебе постоянно. Мысли и воспоминания о тебе придают мне сил, помогают преодолевать беспомощность и отчаяние, нередко готовые утопить меня. Ох, если бы ты только был рядом, если бы я могла прикоснуться к тебе, погладить тебя, провести пальцем по твоей небритой и жесткой, как щетка, щеке. Раньше я терпеть не могла твоей рыжей щетины, а теперь… Можешь вообще поставить крест на бритье. Можешь разбрасывать одежду по всей квартире, оставлять недопитые чашки кофе где угодно, хоть на полу. Можешь вообще вести себя как угодно, меня больше не будет злить то, что злило раньше, только, пожалуйста, оставайся рядом, не уезжай никуда, мой Эрнст… Доброй тебе ночи!»
Восемь дней спустя после прибытия батальона на место до Орши добрался и госпиталь. Авангард составил Якоб Кроненберг с еще четырьмя солдатами. И сразу же отправился на поиски Эрнста Дойчмана. Ему было сказано, что Дойчман в составе 2-й роты находится под Горками. Явившись для доклада о прибытии к гауптману Барту, Кроненберг пережил небольшой шок.
— Хорошо, что медики наконец прибыли! Госпиталь будет располагаться в Борздовке, на берегу Днепра. Оттуда удобнее охватывать все роты батальона. Пока что у нас 17 человек убитыми и 36 ранеными.
Якоб Кроненберг покидал штаб батальона не в самом лучшем расположении духа. Он был весьма обеспокоен тем, что госпиталь решили разместить бог ведает где, а не в самой Орше. Впрочем, в глубине души он ожидал подобного — в конце концов, это все-таки штрафбат, — но когда его поставили перед фактом, Кроненберг расстроился вконец. Как только на следующее утро штабсарцт батальона доктор Берген на вспомогательном санитарном поезде прибыл в Оршу, Кроненберг незамедлительно связался с ним. Доктор Берген как раз дожидался транспорта, чтобы погрузить на него медикаменты, койки и другое госпитальное оборудование. Доктору Бергену все же удалось выбить себе ассистента, молодого младшего врача. Новичок был по специальности хирургом, но никакого опыта военно-полевой хирургии не имел, как и фронтового опыта. Чему удивляться — он был на должности ассистента в тыловом варшавском госпитале. Это был узкогрудый, ничем не примечательный человек, хрупкий, как девушка. Впечатление беспомощности усиливалось длинными ресницами и смущенным выражением лица. В общем, доктор Берген был не в восторге от своего нового помощника. В госпитале его присутствие почти никак не ощущалось. Лишь раз он решил выбраться из бесцветной анонимности. По пути на фронт они на один день задержались в Борисове. И на одном из городских перекрестков стали свидетелями аварии: грузовик, перевозивший боеприпасы, столкнулся с небольшим вездеходом. Из превратившегося в груду металла вездехода вытащили молодого лейтенанта, левая нога которого выше колена представляла собой окровавленные лохмотья. Из разорванной артерии ритмичными толчками хлестала кровь. И, надо сказать, новичок не растерялся: произвел ампутацию прямо там же, на перекрестке, рядом с искореженным вездеходом. И с того дня доктор Берген резко изменил к нему отношение, в душе восторгаясь находчивостью и собранностью новоиспеченного ассистента. Якоб Кроненберг вернулся из поисков грузовиков на оршанский вокзал. Санитарный поезд все еще стоял на запасном пути. Младший врач доктор Хансен — так звали ассистента доктора Бергена, — развернув в вагоне для перевозки скота импровизированный полевой госпиталь, занимался осмотром пострадавших от всякого рода несчастных случаев, произошедших в районе вокзала: ушибы, вывихи, растяжения связок, порезы и т. п. А штабсарцт тем временем пытался разыскать в здании вокзала ответственного дежурного по перевозкам. Вопреки своему в целом спокойному нраву, доктор Берген стал, что называется, качать права. В конце концов, мы на фронте, а не на курорте.