Жара стояла невыносимая. Изнемогающий ослик, вынужденный для конспирации изображать из себя пони, высунув язык, еле передвигал ноги. Сидевшая на нём Лориэль тоже вся запарилась. Особые мучения ей доставляли меховые чулки, но приходилось терпеть, поскольку снять маскировку она не могла. Впрочем, многоопытной агентке не привыкать, умение стойко переносить трудности давно стало её второй натурой. Этот незаменимый для разведчиков навык она вырабатывала веками.
— Леди, куда едем? — раздался приветливый голос слева.
Лориэль обернулась. Голос принадлежал человеку одетому как настоящий джентльмен. На нём была шляпа с широкими полями, на шее аккуратно повязан галстук-бабочка, а из кармана выглядывал кончик носового платка.
— Моё имя Гард, — представился незнакомец.
При этом он снял шляпу и отвесил изящный поклон.
«Какой галантный», — подумала Лориэль, но что-то в облике Гарда насторожило опытную разведчицу. То ли то, что его шнурки были не поглажены, или то, что носовой платок был не очень свежим, а может быть то, что странный человек был одет в рваную тельняшку.
«Возможно, этот любезный незнакомец что-нибудь знает об агенте Зелёный плащ. Ведь когда у того депрессия он может пить, где попало и с кем попало», — помыслила Лориэль и назвалась своим псевдонимом:
— Лори Толстобрюхл. Скажите, сэр, не встречался ли вам молодой парень с длинными светлыми волосами, одетый в зелёный плащ?
— Не меня ли ты ищешь? — раздался грубый голос, и на середину дороги вылез здоровенный одноглазый орк. Он был космат, небрит и злобно скалил кривые зубы, что должно было изображать улыбку.
«Для орка слишком большой, значит урукхай из Рейха», — догадалась Лориэль, но в этот момент сзади просвистело лассо, и в одно мгновение бывалая разведчица была крепко скручена. Гах заткнул ей рот кляпом и сунул агентку в мешок.
— Ловко ты, Рэй, Ихшество будет доволен.
— Леди, можно мы вас понесём на руках? — глумливо осведомился Артист и подхватил мешок. — Что-то прошлый раз хоббитянка поменьше была, — отметил он с удивлением.
Лориэль не знала, сколько времени, и в каком направлении тащили её бандиты. В мешке не хватало воздуха, и ей казалось, что это длится целую вечность.
Наконец троица пиратов со своей жертвой добралась до обширной поляны, служившей им временным пристанищем. В лагере находилось всего два человека, которые лениво швыряли ножи в ближайшее дерево.
— Вашество! А мы тебе гостинец принесли! — закричал Артист, подходя к лагерю.
Высокий длинноволосый человек с обветренным лицом мгновенно обернулся, и глаза его возбуждённо блеснули. Он мигом нацепил капитанскую фуражку и распорядился:
— Вываливай!
Артист развязал мешок и вытряхнул пленницу. Главарь тут же изменился в лице, всё его оживление сразу пропало.
— Ты что издеваешься?!
— А в чём дело? — изумился Гард.
— Тебя заклинило на этих хоббитянках! А может ты просто маньяк?! Вот тогда сам над ней и надругайся!
— Почему я, Вашество! Маньяк у нас Гах.
— Я не маньяк, я извращенец! — обиделся Одноглазый. — А от хоббитянок меня с детства тошнит, всё же в Рейхе воспитывали!
— Ну, будет кто-нибудь глумиться или как? — без надежды в голосе спросил Бармалей.
Пираты молчали, виновато опустив глаза.
— Не, Вашество, мы можем отнести её туда, где взяли, — предложил Артист, нервно смяв в руках платок.
— Ты понимаешь что несёшь! — взорвался атаман. — Поймать пленницу, притащить её сюда и ничего с ней не сделать! Что о нас скажут после этого?!
— А может её того, ножом по горлу и в землю? — хмуро спросил Гах.
— Болван! А кто потом расскажет о наших подвигах? Хоть обыщите её.
— Это работа Велпа, — брезгливо поморщился Рэй. — Я — благородный Пират. Там связать, повесить, а рыться по карманам, да ещё и обыскивать даму не для меня.
— А где Велп?! — заорал Бармалей, теряя терпение.
— Ты забыл, Вашество? Он же с боцманом и Свэном пошёл оттопыривать бухло и закуску, — напомнил молчавший всё это время Дил.
— С вами невозможно работать! Ладно, Гах, посади её пока в клетку, а эти трое вернутся, и решим, что с нею делать. Ведь Блин — моя правая рука, а Велп — известный шутник.