В тот вечер Бобби и Патрик никак не хотели укладываться спать. Может быть, потому, что Скитер на ужин накормил их карамельными батончиками, и они развеселились от избытка сахара. Но они, как могли, старались, сидеть смирно, и Скитер начал новую сказку. Он понимал: это – его последний шанс сделать так, чтобы презентация у мистера Ноттингема прошла успешно. От правильно сочинённой сказки зависела мечта всей его жизни и вообще вся жизнь. Поэтому, может быть, не стоило так перекармливать ребят сладостями.
– Судьба всей Вселенной висела на волоске, – начал Скитер...
«Высший Галактический совет собрался для того, чтобы определить, кто будет управлять новой планетой в Ноттингемианской звёздной системе.
Верховный Вождь Барракто восседал на огромном троне и смотрел на звёзды. Справа от него сидела графиня Вайо. А слева – генерал Кендалло, злой правитель Отеллиума. Все ждали решения Верховного Вождя. Зал совета был битком набит инопланетянами. Большинство присутствующих полагали, что Барракто изберёт своим наместником генерала Кендалло. Но не успел он огласить своё решение, как дверь парадного зала распахнулась, и на пороге появился Скито Бронсониан – самый быстрый пилот по эту сторону Млечного Пути. За ним следовал его верный помощник, лейтенант Мик.
Скито не торопясь вошёл в зал, как будто был здесь полноправным хозяином.
– Эй вы, андроиды и андроидянки, – ровным голосом произнёс Скито, – пора начинать потеху! Снаружи припаркован мой звёздный крейсер!»
– Нет, он не стал бы разговаривать так нахально! – вдруг перебила Бобби.
– Да, Скито ведёт себя как важная шишка, – поддержал сестру Патрик. – Таким тоном скорее выступал бы Кендалло. А Скито должен говорить как бестолковый инопланетянин. Например, так...
«– М-тао гар-гар хей-со! – сердито воскликнул Скито. – Сниш зап плок!»
– Чего? – протянул выбитый из колеи Скитер. – Он всё время должен так говорить?
Бобби и Патрик, всё ещё охваченные сахарной лихорадкой, радостно захлопали в ладоши.
– Да!
«– Тише! – загрохотал Барракто, выслушав бессвязный лепет пилота. – Пора представить тему для оформления нашей новой планеты. Но сначала скажите: все ли вымыли руки?
Все, кто был в зале, закивали, даже те инопланетяне, у кого вообще рук не было.
– Отлично, – похвалил их Верховный Вождь. – Генерал Кендалло, можете начинать.
Генерал. Кендалло шагнул вперёд.
– С удовольствием, ваше великолепие, – сказал он, причмокивая на каждом слове. (Это у него получалось лучше всего.) – Если мне позволят управлять новой планетой, я введу самый первый закон: всем обитателям запрещается переговариваться обычной речью, они должны только пееееть!
– Блеф са гросо гракс! – перебил его Скито разъярённым тоном. – И-шнарф-най! За-тай борф! Шлиф наги-наги флуба!
Верный лейтенант Мик перевёл его слова:
– Посол Скито уверяет, что никогда в жизни не слышал ничего глупее. Он считает, что его план освоения новой планеты – единственно возможный вариант!
– При всём уважении, – сказал генерал Кендалло голосом, в котором не слышалось никакого уважения, – послу Скито нельзя доверять управление даже фореллианской фермой космических горилл, а не то что целой звёздной системой. Это доказано катастрофическими неудачами его отца.
Скито не мог спустить генералу такой наглости. Он разразился потоком гневных слов на инопланетном языке. Но, к сожалению, их никто не понял.
И снова Мик перевёл его речь для всех присутствующих.
– Если вы хотите поговорить о моём отце, то давайте лучше сначала поговорим о вашей матери, – сказал он. – Он говорит, ваша мать такая, уродина, что если опустить её лицо в тесто, то можно печь печенье для капитана Плаксозоида.
Капитан Плаксозоид, гигантский инопланетянин, похожий на хомяка, в недоумении огляделся.
– Чего?
– Ха плаш тад а до, – заявил ему Скито.
– Он говорит, не обижайтесь, капитан Бугзоид, – пояснил Мик.
– Хватит! – рявкнул Верховный Вождь Барракто. – Уладим наш спор старинным способом. Битва без гравитации.
Тотчас же все, кроме Скито и Кендалло, пристегнули гравитационные ремни. Барракто нажал на выключатель с надписью «Гравитация», Кендалло и Скито взмыли в воздух и принялись яростно размахивать руками, пытаясь дотянуться друг до друга. Но так как обоим, было не от чего оттолкнуться, драки не получилось. Они просто без толку плавали в пространстве.
Кендалло достал лучевой пистолет и прицелился в Скито. Потом нажал на спусковой крючок.
Из дула пистолета выскочила лазерная рука и влепила Скито пощёчину.
Андроид в виде мальчишки бросил Скито собственный лучевой пистолет. Скито выстрелил.
Из дула вырвался лазерный кулак и заехал Кендалло в лицо.
Кендалло выстрелил опять, потом Скито, и лазерные кулаки принялись увлечённо молотить друг друга.
– Скучно, – пожаловалась графиня Вайо.
– Согласен, – сказал Барракто и сделал знак одному из слуг. – Приведите Глопозоида!
Толпа ахнула. Одна из дверей отворилась, и в неё протиснулся громадный оранжевый монстр. У Глопозоида было восемь рук, глаза сходились на переносице, из пасти капала слюна, а хвост как у рыбы позволял ловко и проворно плавать прямо по воздуху. Зверь хрюкнул и поплыл через весь зал прямо к Скито.
Глопозоид кинулся на Скито и отшвырнул его к стене. Потом развернулся и погнался за Кендалло. Шмякнул его о стену несколько раз, а потом с громким чмоканьем облизал ему лицо.
Кендалло завизжал от ужаса.
– Ашуби-снарф! – рявкнул Скито.
Глопозоид зарычал, оскалив острые как бритва зубы. Скито и глазом не моргнул. Он устремил на монстра кинжальный взгляд.
– Са-су джибар, заза, – проговорил Скито ровным голосом. Потом он бросился к гравитационному выключателю и хлопнул по нему ладонью. Глопозоид шлёпнулся на пол и развалился на куски.
Барракто и графиня Вайо спустились со своих тронов и подошли к Скито. Он почтительно распростерся по земле.
– Встань, Скито! – велел ему Барракто. – Ты станешь правителем Ноттингемии!
Скито победоносно вскинул руки:
– Ношмар Йит-йо готай! Готай! Готай!»
Скитер чуть не лопался от счастья! Ему казалось, что он уже одержал победу не в вымышленном мире, а в реальной жизни. И он понимал, что рано или поздно это непременно сбудется.
– Ребята, вы молодцы, – сказал Скитер. – Наша последняя сказка закончилась великолепно
– Это ещё не конец, – возразил Патрик.
– Да, это было был слишком просто, – добавила Бобби.
– Кто-то бросил в Скито огненным шаром, – восторженно подхватил Патрик, – и он сгорел дотла.
Бобби вскинула кулак.
– Да!
Ребята покатились от хохота. У Скитера голова будто вспыхнула огнём.
– Дотла? Как это – дотла? Не-е-ет! – взмолился он. – Не говорите так!
Патрик стал кататься по полу.
– Я Скито! – хрипел он. – Горю! Горю!
– И осталась от Скито только горстка пепла! – выдала Бобби в паузе между громким хихиканьем. – Конец!
У Скитера перехватило дыхание. Ему на грудь словно уселся Глопозоид.
– Сказка не может закончиться так, – прохрипел он. – А где же счастливый конец?
– Ты же сам сказал, что счастливых концов на самом деле не бывает, – напомнила ему Бобби. – А мы хотим, чтобы в нашей сказке всё было как в жизни.
– Погодите. По вашей воле я загорелся, – торопливо напомнил Скитер. Неужели они хотят, чтобы это случилось взаправду? – Но я же победил, да? А как я мог победить, если я сгорел дотла?
Ребята легли в кровать и укутались, но Скитер сдёрнул с них одеяла.
– Не уснёте, пока не измените конец! – закричал он. – Если вы заснёте, то сказка останется в тупике. А если бы я с вами так поступил? Вам бы это понравилось?
Его перебил стук в дверь.
– Скитер! – послышался старушечий голос. Скитер узнал миссис Диксон, постоялицу, которая верила в лепреконов. – У вас там всё в порядке?
– Да, миссис Диксон! – откликнулся Скитер.
– Я вам не верю, – сказала миссис Диксон. – Я позвонила 5-1-1.
Скитер велел себе успокоиться. Он открыл дверь и выдавил натянутую улыбку.
– Не знаю, что это за служба 5-1-1, но у меня и правда всё в порядке, миссис Диксон, честное слово. Я действительно повысил голос, но это была шутка. Спасибо за заботу.
– Я позвонила дежурной, чтобы мне починили душ, а та дама, сущий тролль, сказала мне, чтобы я попросила лепрекона, – пожаловалась она. – Но я в последнее время с ним не дружу.
Скитер постарался не выказать раздражения. Она не виновата, что помешала ему в самый критический момент.
– Я приду через минуту, – сказал он. – Хорошо, миссис Диксон?
– Хорошо, – с доброй улыбкой ответила она. – Спокойной ночи, Скитер.
Он поспешил в спальню – и обнаружил, что Бобби и Патрик уже спят. Он опоздал. Теперь Скитеру не удастся изменить концовку рассказа.
Скитеру стало страшно. Вдруг конец сказки станет концом и для него самого? И никаких тебе «долго и счастливо».