В РСФСР, кроме того, живут, конечно, и представители народов всех остальных союзных республик.
Обжи — рукоятка сохи.
Изрядный — хороший, немалый.
Давеча — недавно, незадолго.
Колодезная соха — столб с развилкой, в которую вкладывается журавль, служащий для подъёма воды из колодца.
Сноха — жена сына.
Дьякон — помощник священника, попа.
Погост — кладбище.
Отказать — завещать.
Урядник — унтер-офицер, низший полицейский чин.
Пристав — начальник полицейского участка.
Холодная — арестантская при полицейском участке.
Архйерей — старший священник в церковном ведомстве.
Исправник — начальник уездной полиции.
Уезд — уездный город, центр уезда (района).
Полова — шелуха, лузга.
Полка — выступ для насыпки пороха у старинного кремнёвого ружья.
Мякина — шелуха, колос, из которого выбиты зёрна.
Заваруха — каша из ржаной муки.
Вежа — лёгкое летнее жилище из жердей, покрытых хворостом, мхом, дёрном.
Чудь — общее название для всех врагов-пришельцев.
Кережа — небольшие сани.
Тупа — зимнее жилище, бревенчатая изба.
Дымник — отверстие в крыше чёрной избы для выхода дыма.
Печок — верхняя меховая одежда.
Сокуй — дорожная одежда с капюшоном из оленьих шкур.
Пимы — тёплые сапоги, сшитые из шкурок с ног оленя.
Важенка — самка оленя.
Ворса — леший.
Нодья — особым образом разведённый костёр: два кряжа кладут друг на друга, между ними — сухие ветки. Огонь горит медленно, всю ночь, и жар идёт в стороны, обогревая охотников.
Лесовать — промышлять в лесу, охотиться.
Йома подобна Бабе-Яге, но живётп в подводном мире.
Карий — тёмно-гнедой, почти вороной конь.
Во всех языческих погребениях (надземных и подземных) рядом с покойником ставили съестные припасы для путешествия в загробный мир.
Шурале — леший.
Кошма — войлочная подстилка, коврик.
Бай — богач.
Курай — духовой музыкальный инструмент, род флейты.
Караван-баши — хозяин каравана.
Шайтан — чёрт.
Каллиграфия — искусство красиво писать пером.
Мус — человекоподобное чудовище, великан.
Таваг — глубокое деревянное блюдо для мяса.
Наран-Арслан — Солнце-Лев.
Лама — монах-священник.
Чётки — шнурок с бусами для отсчитывания прочитанных молитв.
У хана могло быть много жён.
Нойон — князь.
Ятха — струнный музыкальный инструмент.
Абреки — разбойники.
Алып — сказочный неутомимый конь.
Джигит — ловкий, искусный наездник; молодой парень; удалец.
Шейх — старейшина племени, селения; глава мусульманской религиозной общины. В понятии горцев Северного Кавказа шейх — святой.
Мюрид — последователь, ученик, приверженец шейха.
Мавзолей — монументальное надгробное сооружение. Слово происходит от названия знаменитой гробницы карийского царя Мавзола в Малой Азии (IV в. до н. э.).
Паломник — человек, идущий поклониться святым местам.
Гарбаш — человекоподобное чудовище.
Ростовщик — человек, который даёт деньги в долг под проценты.
Туман — золотая монета, десять рублей.
Отыр — богатырь.
Калым — выкуп за невесту.
Парка — верхняя зимняя одежда из оленьих шкур мехом наружу.
Ягушка — верхняя женская одежда.
Баруси — чёрт, нечистая сила. Баруси всегда одноногий, однорукий, одноглазый.
Сокуй надевают поверх парки. Когда входят в чум, сокуй снимают.
Строгать — здесь: есть настроганную сырую мороженую рыбу, одно из любимых кушаний нганасан.
Юраки — по-нганасански, по-энецки — немцы.
Хорей — длинный шест, которым погоняют оленей.
Бангай — самка оленя, ещё не телившаяся. Бангаи — самые быстрые ездовые олени, поэтому очень ценятся.
Моррэдэ — охотник на диких оленей.
Поколка — охота с копьями на диких оленей при переправе их через реку.
Сказки, предания о безголовых людях часто встречаются у народов Севера. Глухая одежда с капюшоном, которую носят коренные жители тундры, делает их похожими на безголовых.
Согудать — есть мясо или рыбу сырыми.
Самату — одно из энецких племён.
Тунгусы — эвенки, тавги — нганасаны.
Рожни — заострённые палочки.
Сарана — вид лилии, луковицы которой съедобны.
Лоз — чудовище, леший.
Кайгyсь — лесной дух; может принимать облик людей и животных.
У лесного духа — лесной женщины — собакой служит соболь.
Фыргынь — ведьма, нечистая сила, злой дух.
Костный жир из оленьих ног — самая лакомая пища у всех народов Севера.
Аал — селение, группа юрт, кочующих вместе.
Танец орла — ритуальный танец, который исполняют борцы перед состязанием, а победитель — и после состязания.
Горловое пение — особое двухголосное пение, бытующее у некоторых тюркских народов.
Акый — вежливое обращение к старшим.
Ширэ — низкий столик.
Борa-быдa — буквально: серый крупяной суп.
Божa — отходы после перегонки араки (молочной водки).
Хойтпaк — снятое кислое молоко.
Монгун-Тайга — Серебряный горный хребет.
Алдын-Тайга — Золотой горный хребет.
Шаман — колдун-знахарь, служитель культа у некоторых народов, религия которых основана на вере в духов.
Туру — шаманское дерево.
Лабаз — сарай для хранения съестных припасов в лесу. Его ставят на сваях.
Чумище — место, где недавно стояли чумы. «Бросить на чумище» — оставить кого-нибудь на стойбище, а самим откочевать. Так поступали богатые оленеводы с бедными родственниками, сиротами, с неугодными им людьми. Оставляли обычно без средств для кочёвки.
Пальма — большой широкий нож, насаженный на рукоятку-шест; эвенкийское копьё.
Среди эвенков встречались племена людоедов. Этот мотив нашёл широкое отражение в сказках.
Дэвордыбгин — непереводимое слово-заклинание.
Чангит — бродяга, разбойник, враг.
Лесенкой служило длинное бревно с зарубками-ступеньками.
Бурбулин — непереводимое слово-припев.
Хоймор тэнги — столб в юрте за очагом.
Туесок, туес — берестяная коробка с крышкой.
По-якутски «тойон» означает и «орёл», и «господин».
Халцедон — полудрагоценный камень. Бывает разных цветов.
Абаасы — злой дух, нечистая сила, страшное человекоподобное чудовище.
Xариус — рыба сибирских рек.
Хозяин оленей — дух-покровитель оленей. По верованиям юкагиров, всякий предмет, всякое место, всякое животное имеет своего «хозяина».
Нинба — доска для кройки шкур.
Олень-мaнщик — олень, с помощью которого охотятся на диких оленей. Манщика на длинном ремне подпускают к стаду, он отвлекает внимание оленей, охотник в это время подкрадывается к ним, прячась за другим оленем.
Из чума можно выйти не только в дверь, то есть отвернув полог, но и в любом месте чума, отвернув шкуру, которой он покрыт.
Охотники, рыболовы, чтобы им повезло, рисовали зверей и рыб или вырезали их из дерева.
Ке — возглас, которым слушатели подбадривают рассказчика.
Чтобы задобрить силы природы, охотники по прибытии на новое место делали жертвоприношения хозяевам огня, воды, леса, то есть бросали немного еды в огонь, в воду, в лес.
Он — значит тигр. Тигр — обожествляемое животное, хозяин леса, хозяин гор, его запрещалось называть по имени.
К тигру обращались на «вы», как к самому почётному лицу. Когда встречали в лесу следы тигра, бросали на след, то есть тигру, огниво и трут — дорогие, необходимые охотнику вещи.
Кресало — железная зазубренная плашка для высекания искры из кремня.
Торбаса — высокие сапоги из шкур.
Юкола — вяленая рыба.
Толкуша — кушанье, приготовленное из рыбы, ягод и жира. Распространено у народов Севера.
Голец — речная рыба из семейства карповых.
Кала — злое чудовище, людоед, дух-оборотень.
Кереки весной и летом заготавливали на зиму пищу, в основном уток. Их вялили над костром и вешали на балках.
Входили в землянку сверху, через дымное отверстие.
Кeркер — меховой женский комбинезон.
Яранга — жилище в виде шатра из жердей, крытых оленьими или моржовыми шкурами.
Полог — шкуры, натянутые на стойки в спальном помещении.
Камус — шкура с ног оленя или лося.
Чуванцами коряки называли, соседние народы.
Древние охотники верили, что зверь приходит к ним в гости, оставляет им свою плоть, а душа его возвращается в море, обретает там новую плоть. Добытого морского зверя перед свежеванием «кормили» крошками мяса и «поили» пресной водой.
Кочкоголовые — так в чукотских сказках животные называют людей.
Кэле — злой дух, оборотень, чудовище, людоед.
Злой дух в эскимосских сказках часто принимает вид жука.
Старшиной в селении становился силач, который побеждал в борьбе старшину-предшественника.
Здесь и далее — данные Всесоюзной переписи населения 1979 года.
Сказания о богатырях-нартах бытуют у многих народов Северного Кавказа.