— Шардлу ушел от нас к лучшему, — сказал Абе, — но кожа, которую он оставил, может навсегда стать зонтом. Если мы сможем убедить воров остаться, они отдадут нам кожу Шардлу, и все будут спасены: Дульси, совесть Принцессы, и дом из желе тоже, если, конечно, пойдет дождь. Единственная причина, почему воры не могут здесь остаться, — это то, что им здесь не у кого красть. Если позаботимся об этом, то все1 будут счастливы.
— Да, да, — страстно сказали Дульси и Принцесса.
— Мы бы с удовольствием здесь остались, если бы здесь был кто-то, у кого мы могли бы красть, — сказали воры.
— Я надеюсь, никто меня не перебил, — сказал Абе, — я ненавижу, когда меня перебивают. Кто-нибудь что-нибудь сказал?
Все животные сказали: «Да».
Абе довольно улыбнулся и продолжил:
— Я рад, что никто меня не перебил. Вот как мы сможем все это уладить. Пусть воры крадут друг у друга.
— Ура!!! — закричали все животные. — Точно! Пусть воры крадут друг у друга. Ура!
— А что мы будем делать, если мы почувствуем, то хотим быть щедрыми? — спросил Тубедвего.
— Скажи это на рутенском, — сказала Флосси. — Он не понимает по-английски.
— А что мы будем делать, если мы почувствуем, что хотим быть щедрыми? — спросил Тубедвего на рутенском.
— Вы можете отдать часть того, что вы украли, нам, — сказал Абе.
— Откуда ты знаешь рутенский? — спросила Флосси у Тубедвего.
— Мою жену тоже звали Рут, — ответил Тубедвего.
— Хорошо, — продолжил он на рутенском, — что мы будем делать после того, как украдем все друг у друга, и отдадим вам часть из этого?
— Ха! — сказал Абе. — Это проблема! Дайте подумать.
Он погладил снова свою бороду, пока все задержали дыхание.
— Нашел! — сказал Абе. — После того, как вы практически все отдадите нам, мы все это вам вернем, и тогда вы сможете начать все сначала. Таким образом вы сможете красть всегда, не имея при этом проблем.
Три вора собрались в круг, чтобы посовещаться на рутенском. Это очень удивило Флосси. Увидев ее удивление, Шамрок прошептал ей уголком рта:
— Мою жену тоже звали Рут.
— Мою тоже, — прошептал Мастейк уголком рта.
Животные ждали очень долго. Дульси водила носом, Флосси качала хвостом, Принцесса съела несколько кусочков желе. Принц волновался. Абе поглаживал свою бороду. Остальные животные покашливали. Наконец совещание закончилось. Три вора повернулись и сказали:
— Мы согласны.
— Ура! — закричали все. — Они согласны! Ура!
— Ура! — еще раз прокричала Дульси. Она взяла за руку Принцессу, и они начали танцевать вокруг старой кожи Шардлу, которая лежала на земле рядом с Тубедвего.
— Ура! Моя жизнь спасена!
Все это время профессор Ного стремительно вел записи. Теперь он неожиданно остановился.
— А как же я? — спросил он. — Мне придется возвращаться одному?
Снова наступила тишина, потому что все полюбили Профессора и не хотели, чтобы он уходил. Через некоторое время Абе неожиданно сказал:
— А что с Профессором? Неужели ему придется идти одному?
— Для меня здесь больше нечего открывать, поэтому я думаю, что я должен идти, — сказал Профессор на рутенском.
— Откуда ты знаешь рутенский? — спросила Флосси. — Твою жену тоже звали Рут?
Профессор покачал головой:
— Нет, — ответил он, доставая стопку небольших книг из своего кармана, — я выучил его по книгам. Каждый предусмотрительный исследователь берет с собой эти книги, когда он отправляется на поиски. Он никогда не знает, какой из них может ему пригодиться. Я знаю их наизусть.
Он протянул одну из книг Флосси, которая называлась «Рут, или как говорить на рутенском».
— Хочешь посмотреть остальные? — спросил он.
— Да, — сказала Флосси, беря стопку маленьких книжек.
Все животные столпились вокруг нее. Флосси поднимала их вверх одна за другой, чтобы все могли видеть. Они были сложены в алфавитном порядке. Первая называлась — «Анжела, или как попасть на небо». Следующая называлась — «Бриджет, или как перейти через реку». Третья называлась — «Каролина, или что делать за границей на рождество». Четвертая называлась — «Долли, или как быть домохозяйкой». Пятая называлась — «Этель, или как производить бензин». И так далее.
— Проблема в том, — сказал Абе, — что если Профессор останется, то ему будет больше нечего здесь исследовать. Если Вы вернетесь, то там есть для Вас что-нибудь, что вам нужно исследовать?
— Я думаю, что нет, — сказал Профессор.
— Тогда, — сказал Абе, — если придумаем, что можно исследовать Профессору здесь, то он останется. Дайте-ка подумать. Я знаю! Вы можете остаться здесь и исследовать самого себя!
— Замечательно! — воскликнул Профессор. — Я думал о чем угодно, кроме этого. Это важно?
— Очень, — сказал Абе.
— Замечательно, — сказал Профессор, доставая свой блокнот.
— Не забыть сделать: 1. Остаться здесь. 2. Изучать себя.
— И это не все. После того, как Вы изучите себя, мы позволим Вам изучить каждого из нас.
— Прекрасно! — сказал Профессор. Он сделал следующую запись. — 3. Исследовать каждого из них.
— И наконец, — сказал Абе, — мы все можем поужинать.
— Прекрасно! — сказал Профессор, делая следующую запись. — 4. Затем поужинать.
— Хорошо, — спросила Флосси, — Вы останетесь?
— Конечно, — сказал Профессор.
— Он останется! — закричала Флосси.
— Ура! — закричали все животные. — Он останется!
Вдруг Дульси закричала:
— Смотрите!
И в этот раз все посмотрели. Что-то двигалось очень далеко. Когда оно приблизилось, все увидели, что это был Шардлу. Сначала все испугались, особенно Дульси, но вскоре они увидели, что он был вывернут снова в правильную сторону, и они все побежали встречать его.
— Как ты вернулся? — спросила Флосси.
— Я изменился, — ответил Шардлу. — И я выплюнул себя назад так, что я оказался вывернут снова в правильную сторону. Поэтому я здесь.
— О, боже, — сказала Дульси.
— Не беспокойся, — сказал Шардлу. — Я обнаружил, что если хотя бы раз проглотить самого себя, то уже никогда не будешь таким, как прежде.
— Чем ты собираешься питаться? — строго спросил Абе.
— Я больше не хочу съесть Дульси, если это то, о чем Вы спрашиваете, — сказал Шардлу. — Сейчас все, что я хочу, — это цветы, игрушки, скобяные изделия, желе. Этого так много вокруг.
— Он прав, — сказал козел Гарри.
— Он действительно изменился, — сказала Флосси. — Ему пошло на пользу съесть самого себя.
— Ты имела в виду, что это пошло мне на пользу, — сказала Дульси.
— Как тебе удалось измениться? — спросила Принцесса.
Шардлу не знал, как ответить на это, но в этот момент Абе спросил:
— Кто-нибудь желает знать, как ему удалось измениться?
Все животные потрясли головой и сказали:
— Нет.
Абе сказал:
— Ты попал на Землю Родамал, где все задом наперед и шиворот-навыворот, и когда ты вернулся сюда, твои мысли либо были задом наперед либо шиворот-навыворот, но не одновременно и так, и сяк.
— Как ты попал туда? — спросила Флосси.
— Ты или проглатываешь себя, или попадаешь на другую сторону зеркала, — ответил Абе. — Я сам там был, когда был маленьким.
— О! — сказала Флосси. — Это все объясняет.
— Что объясняет? — спросила Дульси.
— Объясняет его, — сказала Флосси, глядя на Абе.
— Ты собираешься остаться с нами? — спросил Абе, поворачиваясь к Шардлу.
— Я был бы рад, — ответил Шардлу. — Если вы позволите.
— Конечно, позволим, — сказала Принцесса. — Кроме того, ты спас жизнь Дульси, поскольку ты оставил нам свою старую кожу, и мы в долгу перед тобой за это.
— Ура! — закричали все животные. — Он тоже остается с нами.
Все были счастливы. Шардлу радостно извивался, Профессор всех фотографировал, воры крали друг у друга, Принцесса поцеловала Дульси, Принц поцеловал Принцессу, Абе гладил свою бороду, Флосси щипала траву, козел Гарри прыгал вверх-вниз, все остальные животные радовались, и после этого все пошли домой ужинать.