Увидев Принцессу, Абе переключил все свое внимание на нее и поприветствовал ее. Принцесса также поприветствовала его, почтительно присев.
— Как дела, Мистер Абе? — сказала она вежливо на новом странном языке.
— Все хорошо, благодарю Вас, Принцесса Лара, — ответил Абе. — А как Ваши дела?
— Спасибо, тоже хорошо. Хорошо ли обращаются с Вами люди?
— Да, Госпожа. И я верю, что с Вами они обращаются тоже очень хорошо, не так ли?
— Очень мило, спасибо.
Возникла пауза, и Шардлу шепотом спросил Флосси:
— На каком языке они разговаривают? Я такого никогда не слышал.
— На языке вежливости, — ответила Флосси. — Каждый здесь понимает это.
Пока Абе и Принцесса разговаривали, Дульси почувствовала, как она бледнеет. Шубка Дульси было снежно-белой, поэтому чтобы понять, что она побледнела, она должна была взглянуть на свой язык. Она легонько толкнула Флосси и прошептала:
— Дай мне твое зеркало.
Флосси достала маленькое зеркало из своей шерсти и дала его Дульси. Дульси подняла зеркало и высунула язык.
— О, боже, — сказала она, возвращая зеркало Флосси, и задрожала. — Я побледнела. Я лучше уйду. Сначала Абе говорит, что питоны едят кроликов, потом приходит Принцесса, а ты знаешь, как она пугает меня.
— Куда ты собираешься? — спросила Флосси.
Дульси взглянула на свои часы и сказала:
— Сейчас воскресенье с половиной. Я думаю, что я пойду в воскресную школу. Может быть я найду там Принца.
— Что она имела в виду, когда сказала «воскресенье с половиной»?— шепотом спросил Шардлу у Флосси.
— Это означает, сколько сейчас времени. Разве люди там, откуда ты пришел, не имеют часов?
— Да, но мы смотрим по часам время дня, а не день недели.
— Как глупо! — сказала Флосси. — Вы можете узнать время дня по солнцу, но вы не можете по солнцу определить день недели. Как раз для этого и есть часы.
— О, боже, я должно быть все бледнею и бледнею. Мне действительно пора. — Сказав это, она ускакала так быстро, что Шардлу даже не увидел, куда она направилась.
— Куда она ушла? — спросил он Флосси.
— Она ушла на востоко-запад, — прошептала Флосси.
— Где это востоко-запад?
— Там, откуда ты пришел, есть компасы?
— Да, есть, — ответил Шардлу. — Но не понятно, где это — востоко-запад.
— Почему, должно быть понятно, — сказала Флосси. Она достала бумагу и карандаш из своей шерсти и нарисовала треугольник. — Это самая простая вещь в мире. Видимо, мне придется поучить тебя немного географии. Она указала на вершину треугольника. — Это север.
— Верно, — сказал Шардлу.
Флосси указала на левый угол треугольника. — Это запад — сказала она.
— Это почти что так, — сказал Шардлу.
Флосси указала на правый угол треугольника. — Это восток — сказала она.
— Это почти что так, — сказал Шардлу.
— Отлично. Дульси ушла в этом направлении, — объяснила Дульси, указывая прямо вниз. — По середине между востоком и западом. Это востоко-запад, так ведь?
— А, я понял, — сказал Шардлу. — Ты имеешь в виду юг.
— Это устаревшая система, — сказала Флосси. — Она слишком неудобная для нас. Зачем иметь четыре стороны света, когда достаточно трех? Мы выбросили юг давным-давно. У нас остались только север, восток и запад.
— Звучит странно, — сказал Шардлу.
— Это совершенно не странно, — сказала Флосси. — В любом случае существует только три направления: вверх, вниз и в сторону. Разве не так?
— Да, — заметил Шардлу.
— Мы просто использовали природу, как она есть, — сказала Флосси. — Так как в природе существует только три направления, то для нас тоже существует только три направления.
— Мне это не нравится, — сказал Шардлу. — По-моему, это смешно, когда нет юга.
— Тебе это не нравится просто потому что это новое, — сказала Флосси. — Тебе не нравится все новое?
— Нет, — сказал Шардлу. — Мне нравится, когда у меня обновляется кожа.
— Не будь глупым, — сказала Флосси. — Как твоя кожа может быть новой, если ты не только что родился?
— Почему же? У меня новая кожа три раза в год.
— Не будь глупым, — повторила Флосси. — Откуда у тебя может взяться новая кожа? Ты можешь получить новую шерсть, как я, но не новую кожу. У тебя нет шерсти, поэтому ты не можешь получить чего-то нового.
— За исключением новой кожи, — упрямо повторил Шардлу. — Ты увидишь. Лучше скажи мне, почему Дульси боится Принцессу?
— Ты увидишь это тоже, — сказала Флосси.
— Принцесса выглядит доброй, — сказал Шардлу.
— Она и есть добрая Принцесса. Это не ее вина, что она пугает Дульси.
В этот момент пронесся волнительный трепет среди животных, и в круге появилась новая фигура. Это был невысокий мужчина, одетый в небесно-голубую куртку и желтые шорты. На нем была красная шляпа и темные очки. Он курил большую черную сигару.